欧美诗歌鉴赏
英美诗歌鉴赏

英美诗歌鉴赏嘿,朋友!今天咱们就来好好唠唠英美诗歌。
你可别小瞧了这一行行的诗句,它们就像是一扇扇通往奇妙世界的大门。
先来说说英国诗歌吧。
你要是翻开英国诗歌的历史长卷,那可真是群星璀璨啊。
就像威廉·莎士比亚,这人可太厉害了!他的十四行诗,读起来就像是一位老友在你耳边轻轻诉说着爱情的甜蜜与苦涩。
“Shall I compare thee to a summer's day?(我能否将你比作夏日?)” 这一句一出来,你是不是就感觉好像被拉进了一个充满阳光和花香的世界?在他的诗里,爱情就像是那永不凋谢的花朵,即使岁月流转,依然美丽动人。
我就想啊,他得是有多细腻的情感,才能写出这样的诗句呢?你说是不是?还有约翰·弥尔顿,他的那可不得了。
就像一场宏大的宇宙战争在文字里展开。
诗里描写的撒旦,可不是那种简单的恶魔形象。
他就像是一个反抗者,虽然堕落了,但却有着一种让人敬畏的力量。
这就好比在生活中,我们不能简单地给一个人贴上标签,说他是好是坏。
弥尔顿笔下的人物是那么复杂,那么多面,就像我们现实生活中的人一样。
我读着的时候,就感觉自己像是一个置身于神话战场的小蚂蚁,被那宏大的叙事震撼得不要不要的。
再把目光转向美国诗歌。
沃尔特·惠特曼就像一位热情的歌者,站在新大陆的大地上,放声歌唱。
他的,那就是美国的一部心灵史啊。
“I celebrate myself, and sing myself(我赞美我自己,歌唱我自己)”,你听听,这是多么豪迈的宣言!他把自己看作是和万物平等的存在,就像每一片草叶一样普通又独特。
这让我想到了我们自己,每个人在这世界上都是独一无二的,都有自己的价值。
惠特曼的诗就像是一阵自由的风,吹过美国的大地,也吹进了读者的心里。
艾米莉·狄金森呢,她就像一个隐居在自己小世界里的精灵。
她的诗短小精悍,却充满了深刻的哲理。
她写死亡,写爱情,写自然,每一首都像是一颗精心打磨的宝石。
英国诗人经典诗歌鉴赏

英国诗人经典诗歌鉴赏英语诗歌往往寄托着作者浓烈的情感,有些诗歌既唯美动人,又感人肺腑,今天店铺在这里为大家介绍一些英国诗人经典诗歌鉴赏,希望大家会喜欢这些英语诗歌!英国诗人经典诗歌:爱情的坟墓I dug, beneath the cypress shade,What well might seem an elfin’s grave;And every pledge in earth I laid,That erst* thy false affection gave.I pressed them down the sod beneath;I placed one mossy stone above;And twined the rose’s fading wreathAround the sepulchre of love.Frail as thy love, the flowers were dead,Ere* yet the evening sun was set:But years shall see the cypress spread,Immutable as my regret.我在柏树下掘着坟墓,就象要把一个小精灵埋葬;放进往日的定情之物,这些虚情假意的馈赠我一直珍藏。
我把它们深深埋进土里,一块生苔的石碑竖在墓旁;再用凋谢的玫瑰编成花环,将这爱情的坟墓围在中央。
这些玫瑰与你的爱情一样脆弱,夕阳尚未西沉就已干枯死亡;但柏树还会把你经年荫蔽,恰如我终生难以排解的惆怅。
英国诗人经典诗歌:美好愉快的夏天Simmer’s a pleasant time,Flow’rs of ev’ry colour;The water rins* o’er the heugh*,And I long for my true lover.Ay waukin O,Waukin still and wearie:Sleep I can get naneFor thinking on my dearie.When I sleep I dream,When I wauk I’m eerie;Sleep I can get nane,For thinking on my dearie.Lanely night comes on,A’ the lave are sleepin’;I think on my bonnie lad,And I bleer my een* with greetin’.Ay waukin O,Waukin still and wearie;Sleep I can get naneFor thinking on my dearie.美好愉快的夏天美好愉快的夏天,百花盛开争奇斗艳;溪水流过峡谷,我把至爱思念。
欧美经典英文诗歌欣赏

欧美经典英文诗歌欣赏英语诗歌是英语语言的精华。
它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。
诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。
下面店铺为大家带来欧美经典英文诗歌欣赏,希望大家喜欢!欧美经典英文诗歌:哪怕世界是座巨大的石山I had not minded wallsWere Universe one rock,And far I heard his silver callThe other side of the block.I’d tunnel until my groovePushed sudden through to his,Then my face take recompense-The looking in his eyes.But ’tis single hair,A filament, a law-A cobweb wove in adamant,A battlement of straw-A limit like the veilUnto the lady’s face,But every mesh a citadelAnd dragons in the crease!哪怕世界是座巨大的石山,我也不惧这高墙把我们隔断;既使我们天各一方,我仍然能听到他响亮的呼喊。
我们会一同掘起隧道,要把这人间的巨墙挖穿;只要能当面凝视他那双眼睛,就会补偿我流尽的血汗。
可是,人间的清规戒律实在可怖,既使细如发丝难以看见;它是遍布的蛛网牢不可破,它是草筑的堡垒高不可攀。
它是禁锢精神的面纱,遮盖女士真实的容颜;每一个网孔都是铁壁让人心惊,每一道折皱藏满恶龙令人胆寒。
欧美经典英文诗歌:饥饿的蛀虫Poor hungry white moths That eat my love’s clothing, Who says very soonYe’ll leave her with nothing, Here under the moonI make bold to persuade ye, Ye may eat all her clothesSo ye leave me milady,Poor hungry white moths.饥饿的蛀虫饥饿的白色可怜蛀虫,啃起我爱人的衣裳;她不禁发起牢骚:“我的衣服很快就要吃光。
美国经典诗歌赏析

美国经典诗歌赏析 1、《致命的爱》My love is like a red, red roseThat's newly sprung in June;My love is like the melodyThat's sweetly played in tune.So fair art thou, my bonnie lass,So deep in love am I;And I will love thee still, my dear,Till all the seas gang dry.Till all the seas gang dry, my dear,And the rocks melt with the sun;I will love thee still, my dear,While the sands of life shall run.And fare thee weel, my only loveAnd fare thee weel a while!And I will come again, my love,Though it were ten thousand mile.2、《西湖》The lake is wide and still,The mountains high and steep,The clouds are white and billowy,The sky is deep and blue.The trees are tall and green,The grass is soft and lush,The flowers are bright and fragrant,The birds are singing sweet.The sun is warm and bright,The breeze is cool and gentle,The waves are lapping softly,The air is fresh and pure.The lake is a place of beauty,A place of peace and serenity,A place to rest and relax,A place to find solace.。
外国爱情诗赏析《歌》〔英国〕布莱克

外国爱情诗赏析《歌》〔英国〕布莱克〔英国〕布莱克我爱快乐的舞蹈和轻轻吟唱的歌曲,纯洁的目光在闪射,少女咬着舌头低语。
我爱欢笑的山谷,我爱山中的回音缭绕,那儿欢乐永不中断,小伙子尽情地笑闹。
我爱幽静的茅屋,我爱无忧的亭荫,我们的园地褐白交错,像日午果子的鲜明。
我爱那橡木座位在高大的橡树荫下,所有的老农聚起来哈哈笑着,看我们玩耍。
我爱我所有的邻人——可是呵,凯蒂,我更爱你:我将要永远爱他们,但你是一切加在一起。
(查良铮译)这首《歌》充满着欢快的气氛,读着它,一股浓郁的乡村生活气息在眼前荡漾、弥漫。
中国宋代著名的文学家苏轼很推崇“诗中有画、画中有诗”,而西方美学史上也有一种观点,强调诗歌要追求“造型美”。
布莱克的这首《歌》就充满了诗情画意,并且给人以形象的立体感。
作者像摄影师,在读者面前放映着一个又一个愉快的镜头,连起来,竟像一轴非常逼真的乡村风情图。
这轴长幅画卷由五个场景构成,每一个画面都是由“我爱……”这个句式起笔,倾注着诗人浓郁的感情色彩。
最先映入眼帘的,是天真纯洁的少女们。
她们载歌载舞,欢度着自己的青春;然后就是小伙子们在山谷里尽情笑闹;紧接着展示了家园的恬静和幽美,高大的橡树下老农嘻嘻哈哈地和孩子们玩耍;最后一幅画面上的主体形象是“我”的那个最心爱的姑娘。
总之,在这幅整体画面上,男女老少都欢悦地生活在自己的家园。
诗中的每一个诗节,都跳跃着温馨;每一行诗句,都有一种浪漫的气息在波动、扩展。
布莱克以浓郁的生活气息来感染读者,把读者引向一个和谐、美满和幸福的境界。
如果说这首诗是在描写现实,不如更确切地说,它表现了诗人的社会理想。
18世纪末19世纪初的英国,阶级压迫和阶级对立越来越尖锐,无论如何也找不到诗中的这方乐土。
布莱克是有较强烈的民主思想的诗人,他曾经在许多诗歌中对当时社会的种种罪恶和腐败给以深刻的揭露和批判。
他的诗很有力度,以小见大,正如他在一首诗中说:“一粒沙中看见世界,一朵野花里看见宇宙。
【英语资源】关于优秀英美诗歌鉴赏

关于优秀英美诗歌鉴赏【本文概要】背诵英文诗歌是学习英语技能,体会英语之美的有效手段。
下面是由本文带来的关于优秀英美诗歌,欢迎阅读!【篇一】关于优秀英美诗歌鉴赏Loves Witness爱情的见证Slight unpremeditated Words are borneBy every common Wind into the Air;Carelessly utter’d, die as soon as born,And in one instant give both Hope and Fear:Breathing all Contraries with the same WindAccording to the Caprice of the Mind.But Billetdoux are constant Witnesses,Substantial Records to Eternity;Just Evidences,who the Truth confess,On which the Lover safely may rely;They’re serious Thoughts,digested and resolv’d; And last,when Words are into Clouds devolv’d. [参考译文]不加思索的轻率话语,被每一次平凡的呼吸载入空气;随便说说,刚出口即消失,一瞬间给人希望和恐惧:同一气息呼出万般矛盾心肠,追随心灵无常的遐想。
但情书则是恒常的见证,直至永恒的实体记录;公道的证物,它道出真诚,恋人能在其上安心依附;它们是严肃的思想,经过深思熟虑;当话语在云外消失,它们还将延续。
【篇二】关于优秀英美诗歌鉴赏Almustafa, the chosen and the beloved, who was a dawn onto his own day, had waited twelve years in the city of Orphalese for his shipthat was to return and bear him back to the isle of his birth.And in the twelfth year, on the seventh day of Ielool, the month of reaping, he climbed the hill without the city walls and looked seaward; and he beheld the ship coming with the mist.Then the gates of his heart were flung open, and his joy flew far over the sea. And he closed his eyes and prayed in the silences of his soul.But he descended the hill, a sadness came upon him, and he thought in his heart: How shall I go in peace and without sorrow? Nay, not without a wound in the spirit shall I leave this city.Long were the days of pain I have spent within its walls, and long were the nights of aloneness; and who can depart from his pain and his aloneness without regret?Too many fragments of the spirit have I scatterd in these streets, and too many are the children of my longing that walk naked among these hills, and I cannot withdraw from them without a brudenand an ache.It is not a garment I cast off this day, but a skin that I tear with my own hands.Nor is it a thought I leave behind me, but a heart made sweet with hunger and with thirst.Yet I cannot tarry longer.The sea that calls all things unto her calls me, and I must embark.For to stay, though the hours burn in the night, is to freeze and crystallize and be bound in a mould.Fain would I take with me all that is here. But how shall I?A voice cannot carry the tongue and the lips that give it wings. Alone must it seek the ether.And alone and without his nest shall the eagle fly across the sun.Now when he reached the foot of the hill, he turned again towards the sea, and he saw his ship approaching the harbour, and upon her prow the mariners, the men of his own land.And his soul cried out to them, and he said:Sons of my ancient mother, you riders of the tides, How often have you sailed in my dreams. And now you come in my awakening, which is my deeper dream.Ready am I to go, and my eagerness with sails full set awaits the wind.Only another breath will I breathe in this still air, only another loving look cast backward, Then I shall stand among you, a seafarer among seafarers. And you, vast sea, sleepless mother, Who alone are peace and freedom to the river and the stream, Only another winding will this stream make, only another murmur in this glade, And then shallI come to you, a boundless drop to a boundless ocean..And as he walked he saw from afar men and women leaving their fields and their vineyards and hastening towards the city gates.And he heard their voices calling his name, and shouting from the field to field telling one another of the coming of the ship.And he said to himself:Shall the day of parting be the day of gathering?And shall it be said that my eve was in truth my dawn?And what shall I give unto him who has left his plough in midfurrow, or to him who has stopped the wheel of his winepress?Shall my heart become a tree heavy-laden with fruit that I may gather and give unto them?And shall my desires flow like a fountain that I may fill theircups?Am I a harp that the hand of the mighty may touch me, or a flute that his breath may pass through me?A seeker of silences am I, and what treasure have I found in silences that I may dispense with confidence?If this is my day of harvest, in what fields have I sowed the seed, and in what unrembered seasons?If this indeed be the our in which I lift up my lantern, it is not my flame that shall burn therein.Empty and dark shall I raise my lantern, And the guardian of the night shall fill it with oil and he shall light it also.【篇三】关于优秀英美诗歌鉴赏grace原意为“优雅、优美”,此处解释成“上帝�θ死嗟拇缺�、恩宠”。
外国优秀英文诗歌赏析

外国优秀英文诗歌赏析【篇一】外国优秀英文诗歌赏析spring goeth all in whiterobert bridgesspring goeth all in white,crowned with milk-white may;in fleecy flocks of light,o'er heaven the white clouds stray; white butterflies in the air;white daisies prank the ground;the cherry and hoary pear,scatter their snow around.春之女神着素装罗伯特·布里季春之女神着素装,山楂花冠乳白光;天上分明一群羊,白云朵朵自来往;粉蝶空中时蹁跹;廷命菊花饰郊原;樱桃梨树共争艳,四处非花如雪片。
【篇二】外国优秀英文诗歌赏析I Loved YouAlexander PushkinI loved you; and perhaps I love you still, The flame, perhaps, is not extinguished; yet It burns so quietly within my soul,No longer should you feel distressed by it. Silently and hopelessly I loved you,At times too jealous and at times too shy. God grant you find another who will love you As tenderly and truthfully as I.-- Alexander Pushkin. I Loved You. Translation: Babette Deutsch.我以前爱过你爱情,也许在我的心灵里还没有完全消亡;但愿它不会再打扰你;我也不想再使你难过悲伤。
三十首英文诗歌欣赏(中英文对照)

威廉姆·华滋华斯春之女神着素装 spring goeth all in white 罗伯特·布里季 robert bridgesspring goeth all in white,crowned with milk-white may;in fleecy flocks of light,o'er heaven the white clouds stray; white butterflies in the air;white daisies prank the ground;the cherry and hoary pear,scatter their snow around.春之女神着素装,山楂花冠乳白光;天上分明一群羊,白云朵朵自来往;粉蝶空中时蹁跹;廷命菊花饰郊原;樱桃梨树共争艳,四处非花如雪片。
the river of life 生命之川thomas campbell 妥默司·康沫尔the more we live, more brief appear our life's succeeding stages;a day to childhood seems a year,and years like passing ages.the gladsome current of our youth,ere passion yet disorders,steals lingering like a river smooth,along its grassy borders.but as the care-worn cheets grow wan,and sorrow's shafts fly thicker,ye stars, that measure life to man,why seem your courses quicker?when joys have lost their bloom and breath and life itself is vapid,why, as we reach the falls of death,feel we its tide more rapid?it may be strange-yet who would change time's coures to slower speeding,when one by one our friends have gone and left our bosoms bleeding?heaven gives our years of fading strength indemnifying fleetness;and those of youth,a seeming length,proportion'd their sweetness.人生越老,岁月越短,生命的历程似在飞换;儿时的一天如同一载,一载如同几个朝代。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《欧美诗歌鉴赏》教学大纲
授课时数:32
教学目的:导引学生领会英诗特点,提高学生英语诗歌鉴赏水平、完善学生诗歌审美趣味与品位,
教学要求:促进学生对英诗的多层次、多方位的思考、理解与评价.
教学内容:
第一周:英诗的构成特点(诗的节奏、音韵、语言风格、词汇、句法特点以及比喻、形象、象征的使用、诗的变异与突出)的简介(二学
时)
第二周:英诗赏析的相关知识与认知(诗歌外在形式及内在内容、常规解析手段及欣赏套路、运用自己所掌握的文艺批评理论和方法对诗
歌重新认识评价)(二学时)
第三周:Thomas White Farewell,Love
主要是针对怀特的诗风进行解析,让学生认识诗歌的演变形式
(二学时)
第四周:Norton Love Me Little, Love Me Long
Ted Hughes Hawk Roosting
主要是分析两个诗人的所属流派的背景,并引导学生领会诗歌的
传统的分类方式的知识(二学时)
第五周:William Blake The Sick Rose
Percy Bysshe Shelley Ozymandias of Egypt
主要解读诗歌的审美内涵以及两位诗人如何接受时代影响,明晰
时代的各个方面对诗歌进程的冲击(二学时)
第六周:Carl Sandburg The Fog
e.e. cummings [L(a]
主要解析意象派诗歌的风格特点以及其产生的时代背景,以使学
生对此流派有一个宏观的了解(二学时)
第七周:W.B. Y eats When Y ou are Old
William Wordsworth She Dwelt Among the Untrodden Ways
主要分析两位诗人的异同点,并进一步明晰诗歌的本质:对生命、
死亡、思维、存在、意识、宇宙的探索(二学时)
第八周:Allan Poe To Helen
William Shakespeare Sonnet 18
主要解析诗歌的形式因素及其所承载的音韵、节奏、词汇使用、
修辞的手法等相关方面的意义(二学时)
第九周:John Donne The Flea
Thomas Gray Elegy Written in a Country Churchyard
引导学生如何依据自身的知识和认知能力自行解读诗歌的内涵
(二学时)
第十周:Robert Burns A Red, Red Rose
引导学生学习用社会学批评方法解读此诗,对比讲解彭斯与美
国诗人惠特曼的诗风的形似点与相异之处(二学时)
第十一周:John Keats Ode to a Nightingale
引导学生领会诗歌的音韵之美,探讨诗与歌的相关性(二学时)
第十二周:Alfred Tennyson Tears, Idle Tears
引导学生用心理学的相关理论来解析此诗,指出文艺批评理论
的广泛性与发展的总体走向(二学时)
第十三周:Emily Dickinson Because I Could Not Stop for Death
主要解释此诗人的独特的诗歌特色,以及女诗人的特殊的表现
方式以及诗歌表现的人类自身关怀的普遍主题(二学时)
第十四周:Robert Frost Stopping by Woods on a Snowy Evening
主要解析诗歌的多种内涵如何被建构的,引导学生思考弗洛斯
特诗歌深受各阶层人民喜爱的深层原因(二学时)
第十五周:William Carlos Williams The Red Wheelbarrow
Allen Ginsberg Howl
解析意象派诗歌的象征性以及现代诗歌的狂野元素的由来,并
总结现代诗歌的形式与内容上的特点以及与传统诗歌的渊源
关系(二学时)
第十六周:Ezra Pound In a Station of the Metro
Samual Taylor Coleridge Kubla Khan
解析两人在各自诗歌领域取得的成就,主要引导学生如何将传
记批评用于诗歌解读之中(二学时)
参考书目:一、英语文体学引论( Introduction to English Stylistics),王佐良、丁往道(主编),北京:外语教学与研究出版社, 1987.
二、英美文学赏析教程(Appreciation of English and American
Literature·Essay and Poetry),罗选民(编著),北京:清华大学出版社,
2002.
三、最美的诗歌(The Most Beautiful Poems),雪莱(等著),徐翰林(编
译),北京:中国对外翻译出版公司,2006.
四、英语名诗赏析,董素华(编著),西安:世界图书出版公司,1999.
五、英语爱情诗一百首(100 English Love Poems),黄栗炘(选译),北京:
中国对外翻译出版公司,1993.。