三方贸易合同英文_0
合同范本之三方贸易合同英文5篇

合同范本之三方贸易合同英文5篇篇1THREE-PARTY TRADE CONTRACTI. INTRODUCTIONThis Three-Party Trade Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into by and among the following three parties:1. Party A: [Name of Party A]2. Party B: [Name of Party B]3. Party C: [Name of Party C]The parties hereby agree to engage in a trade transaction under the terms and conditions set forth below.II. CONTRACTUAL RELATIONSHIP1. The parties agree that the relationship established by this Contract is that of independent contractors, and nothing hereinshall be deemed to create a partnership, joint venture, or any other form of co-employment.2. Each party shall be responsible for its own actions and omissions, and shall not be liable for the actions or omissions of the other parties.3. The parties agree to comply with all applicable laws and regulations, and to conduct their respective business activities in a lawful and ethical manner.III. TRADE TRANSACTION1. Party A shall provide the following goods/services to Party B: [Description of goods/services provided by Party A to Party B].2. In consideration of the goods/services provided by Party A, Party B shall pay Party A the following amounts: [Amount payable by Party B to Party A].3. Party C shall provide the following goods/services to Party A: [Description of goods/services provided by Party C to Party A].4. In consideration of the goods/services provided by Party C, Party A shall pay Party C the following amounts: [Amount payable by Party A to Party C].5. The parties agree that the trade transaction shall be completed within a reasonable time frame, as agreed upon by the parties.6. All payments under this Contract shall be made in accordance with the payment terms and conditions agreed upon by the parties.IV. WARRANTIES AND REPRESENTATIONS1. Each party represents and warrants to the other parties that it has the legal right and ability to enter into this Contract and to perform its obligations hereunder.2. Party A represents and warrants that the goods/services provided to Party B are of good quality and are suitable for their intended use.3. Party C represents and warrants that the goods/services provided to Party A are of good quality and are suitable for their intended use.4. The parties agree that any breach of these warranties shall give rise to a claim for damages against the breaching party.V. INDEMNIFICATION1. Each party agrees to indemnify and hold harmless the other parties from and against any claims, actions, or proceedings arising out of or in connection with the performance of its obligations under this Contract, except to the extent such claims, actions, or proceedings are caused by the gross negligence or willful misconduct of the indemnified party.2. The parties agree that any costs or expenses incurred by an indemnified party in defending against any such claims, actions, or proceedings shall be borne by the indemnifying party, except to the extent such costs or expenses are caused by the gross negligence or willful misconduct of the indemnified party.VI. TERMINATION1. This Contract may be terminated by any party at any time upon written notice to the other parties. However, such termination shall not affect any rights or obligations that have already accrued to either party prior to such termination.2. If this Contract is terminated by any party due to the breach of a material term or condition by another party, the breaching party shall be liable for any resulting damages suffered by the non-breaching party.3. The parties agree that any termination of this Contract shall not affect any pending transactions or obligations that have been entered into prior to such termination, and that such transactions or obligations shall continue to be performed under their respective terms and conditions.VII. MISCELLANEOUS1. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State name], without giving effect to any choice of law provisions that might otherwise apply.2. The parties agree that any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation or mediation before resorting to litigation. However, if such disputes cannot be resolved through negotiation or mediation, either party may seek relief in court or arbitration as provided for in its respective jurisdiction.3. The parties agree that their respective signatures below constitute a binding agreement on their part to perform their respective obligations under this Contract.4. This Contract may not be modified or amended except by written agreement executed by all three parties hereto. Allmodifications or amendments shall be deemed effective as of the date they are executed by all three parties. 5. This Contract is made effective as of the date it is signed by all three parties hereto: Date: [篇2三方贸易合同Contract of Three-Party Trade三方当事人Three Parties1. 买方:_________,其注册地为______,主要营业地为______。
外贸中英文三方合同范本

外贸中英文三方合同范本合同编号(Contract No.):[具体合同编号]签订日期(Date of Signing):[具体签订日期]签订地点(Place of Signing):[具体签订地点]一、三方主体1. 甲方(Party A):名称(Name):[甲方公司名称]地址(Address):[甲方公司地址]电话(Telephone):[甲方联系电话](Fax):[甲方号码]电子(E-):[甲方电子]法定代表人(Legal Representative):[甲方法定代表人姓名] 2. 乙方(Party B):名称(Name):[乙方公司名称]地址(Address):[乙方公司地址]电话(Telephone):[乙方联系电话](Fax):[乙方号码]电子(E-):[乙方电子]法定代表人(Legal Representative):[乙方法定代表人姓名] 3. 丙方(Party C):名称(Name):[丙方公司名称]地址(Address):[丙方公司地址]电话(Telephone):[丙方联系电话](Fax):[丙方号码]电子(E-):[丙方电子]法定代表人(Legal Representative):[丙方法定代表人姓名]二、合同标的及相关条款1. 产品描述(Product Description):产品名称(Product Name):[产品具体名称]规格型号(Specification and Model):[产品规格型号]数量(Quantity):[产品数量]单价(Unit Price):[产品单价]总价(Total Price):[产品总价]2. 质量标准(Quality Standard):产品的质量应符合[具体质量标准]。
3. 包装(Packaging):产品的包装应符合[具体包装要求]。
4. 交货地点(Place of Delivery):产品的交货地点为[具体交货地点]。
5. 交货时间(Time of Delivery):甲方应在[具体交货时间]前将产品交付给丙方。
合同范本之三方贸易合同英文版样本

合同范本之三方贸易合同英文版样本Here's a sample of a casual and conversational three-party trade contract in English, following the given requirements:Alright, let's get to the nitty-gritty of this trade deal. First up, we've agreed that Party A will supply the goods, and Party B will be responsible for distribution. Party C, you're in charge of marketing and sales. Simple, right?Now, about the payment terms. Party B will pay Party A within 30 days of receiving the shipment. And Party C,you'll settle your invoices with Party B on a monthly basis. No delays, please!The quality of the goods is a big concern for all of us. Party A, make sure you follow the agreed-uponspecifications and quality standards. Any issues with that, and we'll have to revisit the terms.Delivery timelines are crucial too. Party A, you've promised to ship within 15 days of receiving the order. Any delays will affect the entire chain, so please stick to the schedule.Now, regarding disputes or disagreements that might arise, we'll try to resolve them amicably first. But ifthat doesn't work, we'll refer to arbitration.。
外贸中英文三方合同模板

外贸中英文三方合同模板甲方(卖方): [甲方名称]地址: [甲方地址]法定代表人: [甲方代表]联系方式: [甲方联系方式]乙方(买方): [乙方名称]地址: [乙方地址]法定代表人: [乙方代表]联系方式: [乙方联系方式]丙方(担保方/中介方): [丙方名称]地址: [丙方地址]法定代表人: [丙方代表]联系方式: [丙方联系方式]鉴于:1. 甲方愿意出售,乙方愿意购买下述商品。
2. 丙方愿意为本次交易提供担保/中介服务。
合同条款:第一条商品描述:1. 商品名称: [商品名称]2. 规格型号: [规格型号]3. 数量: [数量]4. 单价: [单价]5. 总金额: [总金额]第二条交货:1. 交货地点: [交货地点]2. 交货时间: [交货时间]3. 运输方式: [运输方式]第三条付款条件:1. 付款方式: [付款方式]2. 付款时间: [付款时间]3. 付款货币: [付款货币]第四条质量保证:1. 甲方保证商品质量符合[标准/规格]。
2. 质量保证期限: [期限]。
第五条违约责任:1. 若甲方未能按时交货,应向乙方支付违约金[金额]。
2. 若乙方未能按时付款,应向甲方支付违约金[金额]。
第六条丙方责任:1. 丙方应确保交易双方履行合同义务。
2. 若一方违约,丙方应[具体责任]。
第七条争议解决:1. 合同争议应首先通过协商解决。
2. 若协商不成,提交[仲裁机构名称]仲裁。
第八条其他条款:1. [其他条款1]2. [其他条款2]3. ...第九条合同生效:本合同自三方签字盖章之日起生效。
第十条合同份数:本合同一式三份,甲乙丙三方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(签字): ____________乙方(签字): ____________丙方(签字): ____________日期: ____________盖章: ____________日期: ____________盖章: ____________日期: ____________盖章: ____________...请注意,以上模板仅供参考,具体合同内容需要根据实际情况进行调整,并建议在签订合同前咨询法律专业人士。
销售合同三方协议英文版

This Triple Party Sales Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into on [Date], between the following parties:Party A:[Full Legal Name of Party A][Address of Party A][Contact Person][Contact Information]Party B:[Full Legal Name of Party B][Address of Party B][Contact Person][Contact Information]Party C:[Full Legal Name of Party C][Address of Party C][Contact Person][Contact Information]WHEREAS,Party A is engaged in the production, sale, and distribution of [Product/Service Description], and Party B intends to purchase said product/service for [Purpose of Purchase].AND WHEREAS,Party C is a third-party logistics provider agreed upon by both Party A and Party B to handle the transportation and delivery of theproduct/service from Party A to Party B.NOW, THEREFORE,In consideration of the mutual covenants and agreements hereinafter set forth, the parties hereto agree as follows:1. Subject Matter of the Contract:Party A shall sell and deliver to Party B the following product/service:- Description: [Product/Service Description]- Quantity: [Number of Units]- Specifications: [Detailed Specifications]- Unit Price: [Price per Unit]- Total Amount: [Total Price]2. Delivery Terms:- Delivery Date: [Specific Date or Time Period]- Delivery Method: [Transportation Mode]- Delivery Location: [Specific Address]- Risk of Loss: The risk of loss shall pass to Party B upon delivery of the product/service at the designated delivery location.3. Payment Terms:- Payment Method: [Method of Payment, e.g., bank transfer, credit card, etc.]- Payment Schedule: [Schedule of Payments, e.g., 50% upon order confirmation, 40% upon shipment, and 10% upon final delivery]- Due Date: [Date by which payment is due]4. Quality Assurance:Party A warrants that the product/service will be free from defects and will conform to the specifications set forth in this Contract. Party Bshall inspect the product/service upon delivery and notify Party A of any defects within [Number of Days] days of receipt.5. Liability and Indemnification:- Party A shall indemnify Party B against any and all claims, losses, damages, or expenses arising out of the defective product/service.- Party C shall be liable for any damages caused by its failure to deliver the product/service within the agreed timeframe or in accordance with the terms of this Contract.6. Force Majeure:Neither Party A, Party B, nor Party C shall be liable for any failure or delay in the performance of its obligations under this Contract due to causes beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, natural disasters, war, civil unrest, or government actions.7. Governing Law and Dispute Resolution:This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiations. If such negotiations fail, the parties agree to submit the dispute to arbitration under the rules of [Arbitration Institution].8. Miscellaneous:- This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.- Any amendment or modification of this Contract must be in writing and executed by all parties.- If any provision of this Contract is held to be invalid or unenforceable, the remaining provisions shall remain in full force and effect.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Triple Party Sales Contract as of the date first above written.Party A:_________________________[Signature of Authorized Representative]Party B:_________________________[Signature of Authorized Representative]Party C:_________________________[Signature of Authorized Representative][Seal of Party A][Seal of Party B][Seal of Party C]。
三方外贸进出口合同中英文版

甲方(代理方):Party A(Agent):地址:Address:法定代表人:Legal representative:电话/Tel:乙方(工厂):Party B(Factory):地址:Address:法定代表人:Legal representative:电话/Tel:丙方(外方)/Party C(Foreign Company):地址/Address:电话/Tel:一、背景1.乙丙双方经友好协商达成一致,丙方向乙方购买/销售涉及《外贸合同》号项下的货物。
1.Party B and C have reached an agreement through friendly consultation that Party B agree to buy/sell Party C the goods according to the Foreign Trade Contract No..2.乙方委托甲方向丙方购买/销售《外贸合同》项下货物,乙方与甲方签订进/出口代理协议。
2.Party B authorize Party A to import/export the goods of Foreign Trade Contract to Party C and sign the import/export agency agreement with Party A.二、授权1.乙方授权甲方以甲方名义与丙方于年月日签订号《外贸合同》。
1.Party B authorize Party A to sign the Foreign Trade Contract with contract no# with Party C on.2.甲乙丙经友好协商,同意上述条款及签订此协议。
丙方知晓并同意甲方受乙方委托以甲方名义与丙方签署协议。
2.Through friendly consultation,Party A, B and C agree the above terms and sign this agreement. Party C should know and agree that Party A is entrusted by Party B to sign this agreement with Party C.三、权利义务甲、乙、丙三方同意:Party A, B and C agree that:1.如丙方未按照采购/销售《外贸合同》的规定将货物/货款交付至甲方,甲方无义务按进/出口代理协议的规定向乙方交付任何货物/货款,且免除任何有关延迟/拒交付的违约责任。
三方国际贸易英文合同模板

三方国际贸易英文合同模板Three-Party International Trade English Contract Template This Contract is entered into on the ____ day of _____ (Month) ____ (Year) by and between _______ (hereinafter referred to as Party___ ) , a company duly incorporated and existing in ____________ (Country), _______ (hereinafter referred to as Party __ ), a company duly incorporated and existing in __________ (Country), and ________ (hereinafter referred to as Party__), a company duly incorporated and existing in ___________ (Country).WHEREAS,A. Party__ is a manufacturer of ______ (Product) ;B. Party__ is a supplier of _______ (Product); andC. Party__ wishes to purchase products from Party__ and sell them to Party__.NOW THEREFORE, in consideration of the covenants and promises contained herein, the parties hereto agree as follows: 1. Delivery; Payment:1.1. Party__ shall deliver to Party__ ________ (Product in whatever form) on or before __________ (date) in accordance with the terms and conditions of this Contract.1.2. Party__ shall pay Party__ a total sum of ________(Amount) in accordance with the terms and conditions of this Contract within ________ (Number) days after receipt of the goods.2. Warranties:2.1. Party__ warrants and represents that the goods delivered to Party__ shall be of _______ (Specification) and of merchantable quality.2.2. Party__ warrants and represents that it has good and marketable title to the goods and that all necessary consents have been obtained.2.3. Party__ warrants and represents that the goods are delivered free of all liens, encumbrances or restrictive covenants, and that no third party is entitled to an interest therein.3. Indemnification:Party__ agrees to defend, indemnify and hold harmless Party__ from and against any and all claims, damages, losses, liabilities, costs and expenses, including without limitation attorney's fees and court costs, arising out of or in connection with the performance of this Contract.4. Governing Law; Disputes:4.1. This Contract shall be governed by and construed inaccordance with the laws of _______ (Country).4.2. Any dispute or controversy arising out of this Contract shall be submitted to _________ (Forum) for arbitration in accordance with its rules of procedure. The award of the arbitrators shall be binding on the parties hereto. IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.The parties hereto:Party__Party__Party__。
外贸中英文三方合同模板

外贸中英文三方合同模板This International Trade Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date], by and between:Seller: [Name of Seller], a company organized and existing under the laws of [country], with its registered office at [address] (the "Seller");Buyer: [Name of Buyer], a company organized and existing under the laws of [country], with its registered office at [address] (the "Buyer");andIntermediary: [Name of Intermediary], a company organized and existing under the laws of [country], with its registered office at [address] (the "Intermediary").WHEREAS, the Seller is engaged in the business of manufacturing and selling [products], and the Buyer desires to purchase [products] from the Seller through the Intermediary;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Sale and Purchase of Goods1.1 Seller agrees to sell and deliver to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase and accept delivery of, the following goods (the "Goods"):- Description of Goods: [description];- Quantity of Goods: [quantity];- Price of Goods: [price];- Delivery Terms: [terms].1.2 The Seller shall deliver the Goods to the Buyer in accordance with the terms and conditions specified in this Contract.2. Payment Terms2.1 The Buyer shall pay the Seller the full purchase price of the Goods within [number] days of the date of delivery.2.2 The payment shall be made in [currency] by [method of payment].2.3 Any taxes, duties, or other charges arising from the sale and purchase of the Goods shall be borne by the Buyer.3. Delivery3.1 The Seller shall deliver the Goods to the Buyer at the address specified by the Buyer in writing.3.2 The delivery shall be made in accordance with the agreed delivery terms and schedule.3.3 The Buyer shall be responsible for any costs associated with the importation or transportation of the Goods.4. Quality and Inspection4.1 The Seller guarantees that the Goods delivered under this Contract shall conform to the specifications and quality standards agreed upon by the parties.4.2 The Buyer shall have the right to inspect the Goods upon delivery and reject any Goods that do not meet the agreed specifications and quality standards.5. Confidentiality5.1 The parties agree to keep confidential all information exchanged in connection with this Contract, including but not limited to pricing, business strategies, and customer information.5.2 The parties shall not disclose any confidential information to any third party without the other party's prior written consent.6. Governing Law6.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [country].6.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [arbitration institution].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Seller:Name: [Name]Title: [Title]Signature: [Signature]Buyer:Name: [Name]Title: [Title]Signature: [Signature]Intermediary: Name: [Name] Title: [Title] Signature: [Signature]。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载
三方贸易合同英文_0
甲方:___________________
乙方:___________________
日期:___________________
篇一:中英文对照三方合同
租赁合同LEASE CONTRACT
出租方(甲方):
Land Lord (Party A):
承租方(乙方):
Tenant (Party B):
中介方(丙方):
Intermediary(Party C):
根据国家有关法律、法规和本市有关规定,甲、乙双方在平等自
愿的基础上,经友好协商,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。
Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.
1、房屋地址Location of the premises
甲方将其所有的位于的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方作使用。
Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned by itself, which is located at on for 2、房屋面积Size of the premises
出租房屋的登记面积为平方米(建筑面积)
The registered size of the leased premises is quare meters (Gross size).
3、租赁期限Lease term
租赁期限自―__年_—月-__日起至 _________ 年_____ 月_____ 日止,甲方应于_______ -年—__ 月 __―日前将房屋交付乙方使用The lease term will be from (month)(day)(year)
to
________ (month)_(day)
_
_____ (year). Party A will provide
it to Party B for use before(month)(day)(year)
4、租金Rental
1)、金额:双方商定月租金为,付费方式为,提前天支付下一
期租金。
Amount:the rental will be RMBper month. Payment of rental will be one installment every month(s), Each successive
installment will be paid days before the starting date of
successive period.
5、押金Deposit
1)、为确保房屋及其附属设施之安全与完好,及租赁期内相关费
用之如期结算,乙方同意于年月日前支付给甲方押金
元整,甲方在收到押金后予以书面签收。
2)、Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on。