英汉翻译教程 自考Lesson 2 The Story of My Life

合集下载

山东自考英语二课文原文及翻译(精选)

山东自考英语二课文原文及翻译(精选)

山东自考本科英语二课本原文及翻译Unit 1 Text AHow Difficult Is English? 英语有多难Like the national push for Asian literacy (n.有文化,有教养,有读写能力)in Australia,there has been foreign languages fervor in China,with English on top of the list.就如澳大利亚在全国推行学亚洲语言一样,中国也掀起一股外语热,在这股热潮中,英语高居榜首。

English is not only taught at schools,colleges and universities,but also at evening classes,on radio and TV.不仅各级学校教英语,夜校、电台、电视台也都设有英语课程。

Parents hire private tutors for their school children;adult English learners would sacrifice the weekend at an English corner in a public park practicing their spoken English with peop1e of the same interest and determination.父母为学龄的孩子聘请英语家教,成年英语学习者会牺牲周末休息日,到公园参加英语角,与志趣相投的英语学习者练习口语。

Is English such a difficult language that it really demands people to invest a large amount of time and energy before it is mastered ?英语真的有这么难,需要人们投入大量的时间和精力才能掌握吗?The answer,if I am asked to offer,is undoubtedly,yes.如果我被问及这个问题,那么毫无疑问,我的答案是:是的。

英语本科段自学考试英汉翻译教程Unit2 History.doc

英语本科段自学考试英汉翻译教程Unit2 History.doc

Unit2 HistoryLesson 4 (E—C)Ngland Before the Idndustrial RevolutionThe contry was a place where men worked form dawn to dark, and the labourer lived not in thd sun, but in poverty and karkness. What aids there were to lighten labour were immemorial, like the mill, which was already ancient in Chaucer’s time. The Industrial Revolution began with such machines; the millwrights were the engineers of the coming age. James Brindley of Staffordshire started his self-made career in 1733 by working at mill wheels, at the age of seventeen, having been born poor in a illage.Brindley’s improvements were practical: to sharpen and step up the performance of the water wheel as a machine. It was the first multi-purpose machine for the new industries. Brindley worked, for example, to improve the grinding of flints, which were used in the rising pottery industry.Yet there was a bigger movement in the air by 1750. water had become the engineers’element, and men like Brindley were possessed by it. Water was gushing and fanning out all over the countryside. It was not simply a source of power, it was a new wave of movement. James brindley was a pioneer in the art of building canals or, as it was then called, ‘navigation’.Brindley had begun on his own account, out of interest, to survey the waterways that he travelled as he went about his engineering projects for mills and mines. The Duke of Bridgewater then got him to build a canal to carry coal from the Duke’s pits at Worsley to the rising town of Manchester…. Brindley went on to connect Manchester with Liverpool in an even bolder manner, and in all laid out almost four hundred miles of cannals in a network all over England.Two things are outstanding in the creation of the English system of canals, and they characterise all the Industrial Revolution. One is that the men who made the revolution were practical men. Like Brindley, they often had little education, and in fact school education as it then was could only dull an inventive mind. The grammar schools legally could only teach the classical subjects for which they had been founded. The universities also(there were only two, at Oxford and Cambridge) took little interest in modern or scientific studies; and they were closed to those who did not conform to the Church of England.The other outstanding feature is that the new invetions were for veryday use. The canals were arteries of communication: They were not made to carry pleasure boat, but barges. And the barges were not made to carry luxuries,but pots and pans and bales of cloth, boxes of ribbon, and all the common things that people buy by the pennyworth. These things had been manufactured in villages which were growing into towns now, away from London; it was a country-wide trade.(from J. Bronowski, The Ascent of Man)译文:工业革命前的英国在农村,人们从早到晚都得干活,劳动者并不是沐浴在阳光下,而是生活在贫困和黑暗中,那些帮助减轻劳动的机械都不知从哪个年代起就有了。

自考本科英语2 汉译英.

自考本科英语2 汉译英.

– 街中的一切逐渐消失在灰暗的暮色里。
• Everything in the street was gradually disappearing into a pall of gray.
– 他说,如果情况是这样,他颇有跃跃欲试之感。
• He said, if this was the case, he would be tempted to try.
– • • • • • • • • • •
2. 定语、状语、形式主语和形式宾语 直到昨天我才知道他住院了。 I didn’t know that he was hospitalized until yesterday. 我们必须清楚地了解涉及到的问题。 We must get a clear understanding of the things concerned. 好的建议,谁来提都无关紧要。 If the suggestion is advisable, it is no matter who gives it. 他们没有答复,这完全是意料之中的事。 They,not unexpectedly, did not respond. 他穿过马路时,左顾右盼,害怕撞到过路的车子上。 While crossing the road, he looked right and left,afraid that he might run into some passing car.
10 members
supported the decision with one voice / all supported the decision .
3.注意书写和卷面整洁 这个问题本来可以不提,但常常被考生忽略。 有的考生在考试中信手写来,一些不良的书 写习惯也带了进来,例如“r”“V”,不分, “i” “l”,不分……,有的常常遗忘标点符号,从 而造成不必要的丢分。

自考英语二上册课文翻译及答案

自考英语二上册课文翻译及答案

Unit 1第一部分 Text A【课文译文】怎样成为一名成功的语言学习者“学习一门语言很容易,即使小孩也能做得到。

”大多数正在学习第二语言的成年人会不同意这种说法。

对他们来说,学习一门语言是非常困难的事情。

他们需要数百小时的学习与练习,即使这样也不能保证每个成年语言学习者都能学好。

语言学习不同于其他学习。

许多人很聪明,在自己的领域很成功,但他们发现很难学好一门语言。

相反,一些人学习语言很成功,但却发现很难在其他领域有所成就。

语言教师常常向语言学习者提出建议:“要用新的语言尽量多阅读”,“每天练习说这种语言”,“与说这种语言的人住在一起”,“不要翻译——尽量用这种新的语言去思考”,“要像孩子学语言一样去学习新语言”,“放松地去学习语言。

”然而,成功的语言学习者是怎样做的呢?语言学习研究表明,成功的语言学习者在许多方面都有相似之处。

首先,成功的语言学习者独立学习。

他们不依赖书本和老师,而且能找到自己学习语言的方法。

他们不是等待老师来解释,而是自己尽力去找到语言的句式和规则。

他们寻找线索并由自己得出结论,从而做出正确的猜测。

如果猜错,他们就再猜一遍。

他们都努力从错误中学习。

成功的语言学习是一种主动的学习。

因此,成功的语言学习者不是坐等时机而是主动寻找机会来使用语言。

他们找到(说)这种语言的人进行练习,出错时请这些人纠正。

他们不失时机地进行交流,不怕重复所听到的话,也不怕说出离奇的话,他们不在乎出错,并乐于反复尝试。

当交流困难时,他们可以接受不确切或不完整的信息。

对他们来说,更重要的是学习用这种语言思考,而不是知道每个词的意思。

最后,成功的语言学习者学习目的明确。

他们想学习一门语言是因为他们对这门语言以及说这种语言的人感兴趣。

他们有必要学习这门语言去和那些人交流并向他们学习。

他们发现经常练习使用这种语言很容易,因为他们想利用这种语言来学习。

你是什么样的语言学习者?如果你是一位成功的语言学习者,那么你大概一直在独立地、主动地、目的明确地学习。

英语二自学教程【课文翻译】

英语二自学教程【课文翻译】

Unit l The Power of Language参考译文对话范例请朗读下面的对话,注意说话者提出建议的方式。

史蒂夫:嗨,珍妮,想不想这周末一起做点什么?珍妮:当然了。

做什么呢?史蒂夫:不知道。

你有什么想法吗?珍妮:看电影怎么样?史蒂夫:好主意。

看什么电影呢?珍妮:那就看《机动部队4》吧。

史蒂夫:我不想看那部电影,我不喜欢看充满暴力的影片。

《疯狂的布朗医生》怎么样?听说很有趣。

珍妮:好的。

就看这部吧!几点开始?史蒂夫:8点在瑞克斯影院。

看电影之前我们吃点东西怎么样?珍妮:当然了,好主意。

去新开的意大利餐馆梅开缇吧。

史蒂夫:太好了1 6点钟在那不见不散。

珍妮:好的。

6点钟梅开缇见。

再见。

史蒂夫:再见。

指导实践要求:给你的朋友提一些建议,告诉他们什么地方适合度假。

利用你自己的信息,也可以运用下面的提示。

你想去??吗?我们去??好吗?我们去??吧。

我们为什么不去??呀?去??怎么样?好主意。

谢谢你,给了我那么多好的建议。

TextA读前问题:1.通常情况下,你是否会反对作者提出的观点?你认为什么是积极阅读?2.你希望作者就批判性阅读提出什么样的建议呢?批判性阅读批判性阅读适用于非小说类文学写作,作者要么提出观点,要么陈述事实。

批判性阅读就是积极阅读,不仅仅要解决作者所说的话,还要对其提出质疑,进行评价,进而形成自己的独特的观点。

要想成为批判性读者,就要做到以下几点:考虑写作的语境。

你所阅读的文章,其作者的文化背景也许与你截然不同,抑或文章是以前写的,与你所处的时代也完全不同。

无论哪种情况,你都必须意识到你的价值观和态度与作者所述的价值观和态度是不同的,要充分考虑这些差异。

质疑作者提出的观点。

不要按照字面意思来理解文章的内容,在此之前,一定要搞清楚作者是否提供了足够的证据,证明他的观点是正确的。

查找事实、例证和统计数据,还要看看作者是否结合了各学术权威的著作。

对比该文章与相关话题的其他文章。

看一下文章是否与别人写的相关话题的文章一致,如果有不一致之处,就要仔细评价作者所提供的证据。

英汉翻译教程自考UNIT1STORYLesson1Quest

英汉翻译教程自考UNIT1STORYLesson1Quest

英汉翻译教程自考UNIT1STORYLesson1QuestUnit 1 The QuestI.Warm-up (8’)1.Do you it is necessary to translating the biography of a great man?(the value of translatingbiographies)2.Imagine that you lived in China in the twenties of 20th century and you were 36 years old, whatwould you do for rescuing China, a semi-feudal and semi-colonial country?3.Do you want to know What Zhou Enlai looked like in his twenties in the eye of an westernwoman?II. Learning objectives ( 2’)1.Grasp the skills of translating stories.2.Know about the life road of Zhu De.III. About the theme (主题)(15’)Story:1.时态选择、情节之间的衔接(人称照应、连词)E.g. 他耸耸肩,摇摇头,两眼看天,一句话不说。

He shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing.E.g. 昨天我在街上碰见了约翰了。

她和姐姐一块儿走着。

两人要去看电影。

I met john on the street yesterday. He was talking beside his sister. They were going to see a film.2. 句子与句子,段与段之间主题的统一。

自考英语(二)教材课文翻译

自考英语(二)教材课文翻译

自考英语(二)课文翻译Unit One What Is a Decision ?何为决策 ?A decision is a choice made from among alternative courses of action that are available. The purpose of making a decision is to establish and achieve organizational goals and objectives. The reason for making a decision is that a problem exists, goals or objectives are wrong, or something is standing in the way of accomplishing them.决策是一种选择,来自可以获得的、任择其一的行动步骤。

作决策的意图是要确立和实现机构的目标和目的。

作决策的原因是有问题存在、目标和目的不正确、或者有某种东西妨碍目标或目的的实现。

Thus the decision-making process is fundamental to management. Almost everything a manager does involves decisions, indeed, some suggest that the management process is decision making. Although managers cannot predict the future, many of their decisions require that they consider possible future events. Often managers must make a best guess at what the future will be and try to leave as little as possible to chance, but since uncertainty is always there, risk accompanies decisions . Sometimes the consequence s of a poor decision are slight; at other times they are serious.因此,作决策的过程对管理人员来说至关重要。

自考英语翻译教材课文Lesson 2和lesson3

自考英语翻译教材课文Lesson 2和lesson3

Lesson 2 The Story of My LifeThe most important day I remember in all my life is the one on which my teacher, Anne Mansfield Sullivan, came to me. I am filled with wonder when I consider the immeasurable contrast between the two lives which it connects. It was the third of March, 1997, there months before I was seven years old.On the afternoons of that eventful day, I stood on the porch, dumb, expectant. I guessed vaguely from my mother’s signs and from the hurrying to and fro in the house that something unusual was about to happen, so I went to the door and waited on the steps. The afternoon sun penetrated the mass of honeysuckle that covered the porch, and fell on my upturned face. My fingers lingered almost unconsciously on the familiar leaves and blossoms which had just come forth to greet the sweet southern spring. I did not know what the future held of marvel or surprise for me. Anger and bitterness had preyed upon me continually for weeks and a deep languor had succeeded this passionate struggle.Have you ever been at sea in a dense fog, when it seemed as if a tangible white darkness shut you in, and they great ship, tense and anxious, groped her way toward the shore with plummet and sounding-line and you waited with beating heart of something to happen? I was like that ship before my education began, only I was without compass or sounding-line, and had no way of knowing how near the harbour was. “light! Give me light!” was the wordless cry of my soul, and the light of love shone on me in that very hour.Lesson 3 My Life and Literaturea few days ago, a Japanese author asked me how I was able to appreciate authors and books of so many different schools. I replied, ‘I am not ‘man of letters’’ , nor do I belong to any particular school. Thus I am not restricted in any way.”Then he asked me, “you’ve written many, many books. How can you say you’ re not a man of letters?” I replied, “as long as I’m not a man of letter, I ‘m not subject to any of the rules of literature. Nor do I have to be afraid of being thrown out of any literary circles.”What are my enemies? “all outmoded traditional thinking; any irrational system which obstructs social progress or human development; any force which tramples on love—all these things are my enemies.” All my books were written with the express purpose of denouncing, exposing and striking out at these enemies of mine.In the twenty years between 1929 and 1948, I wrote very quickly and wrote a great deal. I felt as if my mind was being whipped, as if my mind was being whipped, as if a ghost had commandeered my pen and was writing to readdress the injustices it had suffered. I both cried and laughed along with my principal characters, and often despondently scratched my head.When I say that I write like I live, and that the highest ideal a work of literature can attain is to be at one with life, and that an author should be able to identify with his readers, I basically mean that books and their authors should never tell lies.I’ve also said recently on another occasion that the highest state to which art can attain is artlessness. When I was arguing this point with a friend several decades ago, I said, “physically attractive people don’t need heavy make-up. Though my writing resembles my ugly monster, it actually looks a little better without any embellishment.” His reply was, “literary works have stood the test of time because of the skill with which they were written. Who today really cares about the details of what life was like a hundred years ago?”I disagree. Readers are moved by the life reflected in a story and the fate of the chief characters. This means I oppose fabrication, deception and flowery language. What I hate most are those glory-seeking writers who deceive the public with their lies.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Lesson 2 The Story of My Life1.Warm-up (8’)How much do you know Helen Keller ? And why her books had been translated into several languages? Three Days to See海伦·凯勒(Helen Keller 1880年6月27日-1968年6月1日),19世纪美国盲聋女作家、教育家、慈善家、社会活动家。

她以自强不息的顽强毅力,在安妮。

莎莉文老师的帮助下,掌握了英、法、德等五国语言。

完成了她的一系列著作,并致力于为残疾人造福,建立慈善机构,被美国《时代周刊》评为美国十大英雄偶像,荣获“总统自由勋章”等奖项。

主要著作有《假如给我三天光明》、《我的生活》、《我的老师》等。

伟大的著名作家马克·吐温说:“19世纪有两个值得关注的人,一个是拿破仑,另一个就是海伦·凯勒。

”If you were blind and deaf now, what would you do?II. Teaching objectives ( 2’)1.Grasp the skills of translating stories.2.Know about Helen Keller ?III. 语言对比与翻译方法(40’+40’)1. Before 的翻译:在…之前,在…之后It was not long before we met again.不多久后,我们又见面了。

2. 搭配对比:洗钱wash money × to launder money √和某人结婚to marry with a person to marry a person √擅长音乐to excel music to excel at music写作业to write my homework to do my homework“share” –分享(积极的方面)Share the authority and the burdens. 共享权力,共担责任。

Share the trail and the glory。

有难同当,有福同享。

We share the joys and the pains of life. 我们同欢乐,共患难。

主语的选择:英:主语突出。

主语——人、事(多)、感情、身体某一部分(多)汉:话题突出,常无主语。

主语——人、事(少)、身体某一部分(少)When the talk is between father and children, or among the children themselves, the father’ language is used.子女与父亲说话,或兄弟姐妹间说话,都使用父亲的支系的语言。

One of many sadnesses in his life was that he never had children.他一生中的许多遗憾之一是没有子女。

4. 词类转换 lesson 15. follow(接着),succeed (继而)--有时可用逆译法the days following her birth 她出生的那几天。

This is usually made clear by the examples which follow such definitions.在这类释义之后,通常备有例证以分清6. 长句的译法——顺序法、逆序法、分译法、综合法顺序法:动作按动作发生时间先后安排。

You can’t expect the horse to run fast when you don’t let it gr aze.你不能又要马儿跑,又要马儿不吃草。

Many centuries had passed before man learned to make fire. 过了好几个世纪,人类才学会取火。

After I visit Shanghai, I’ll travel up the Yangtze. 访问上海之后,我将溯长江而上。

逆序法:时间倒叙,表达次序与汉语不同,很多状语从句常用此法。

He became deaf at five after an attack of typhoid fever. 他五岁时生了伤寒病,变成了聋子。

I don’t want to intrude on you if you are very busy. 你要是很忙,我就不打扰了。

分译法:主句和从句间关系不紧密,汉语短句表达。

Over there we have typical southern scenery with blue mountains, green waters and limpid brooks. 那边是南国风光,山青水绿,溪流清可见底。

综合法:There are many wonderful stories about the places I visited and the people I met.我访问了一些地方,也遇到了些人。

要谈起来,奇妙的事儿可多着哩。

8. 总述与分述此外,还有灵隐寺、六和塔….等名胜古迹。

Other scenic sites of historical interest include the Monastery of the Soul’s Retreat, Pagoda of Six Harmonies9. 抽译法As you approach Wolfeboro from any direction you will pass by lovely old homesand inns until you arrive at the picturesque center of the village with views ofWolfeboro Bay and the lake beyond.无论从哪儿到瓦夫博萝,一路迎面而来的古老精巧的住宅和旅舍。

瓦弗博罗村的中心,濒临瓦弗博罗湾,湖湾外面就是瓦弗博罗湖。

这儿风景如画,优美无比。

10. 动词重复Is he a friend or an enemy?他是个朋友还是个仇人?We talked of ourselves, of our prospects, of the weather——of everything but ourhost and hostess.我们谈到自己,谈到前途,谈到天气——谈到一切,只是不谈我们的男女主人。

11. 选词---度量衡---形容词反义法(还适用于un-dis-in-等否定前缀)长短、大小、宽窄、深浅、远近、高矮等He was an indecisive sort of person.他是个优柔寡断的人。

All the articles are untouchable in the museum.博物馆内一切展品禁止触摸。

It was an unusual team.这是一支异乎寻常的队伍。

12. 翻译欣赏——文化特有表达:外甥打灯笼,照旧(舅)back in the old rut说曹操,曹操到talk of the devil and he will appear骑驴找马hold on to one job, while seeking a better onekill two birds with one stone 一举两得There were several straws in the wind. 不无蛛丝马迹。

VI.Key Expressions1. immeasurable contrast 迥然不同2. to and fro 走来走去3. upturn face 仰着脸4. sweet spring 芬芳的春天5. anger and bitterness 又气愤又苦恼6. dense fog 大雾7. tense and anxious 紧张而焦急8. 五一的下午on the afternoon of May 1st9. 无言的呼唤wordless cry10. 探测绳sounding-line11. The most important day I remember in all my life is the one on which my teacher,Anne Mansfield Sulliven,came to me. I am filled with wonder when I consider the immeasurable contrast between the two lives which it connects.在我的记忆里,安妮。

曼斯匪尔德。

沙利文教师来的那一天,是我一生中最重要的日子。

从这一天开始,我的生活与以前迥然不同,一想到这一点,我就感到非常兴奋。

12. On the afternoon of that eventful day,I stood on the porch,dumb,expectant.那天下午,我一声不响,怀着期待的心情站在门廊里。

13. Have you been at sea in a dense fog,when it seemed as if a tangible white darkness shut you in ,and the great ship,tense and anxious,groped her way toward the shore with plummet and sounding-line and you waited with beating heart for something to happen?I was like that ship before my education began,only I was without compass or sounding-line,and had no way of knowing how near the harbour was. “ light!Give me light!” was the wordless cry of my soul,and the light of love shone on me in that very hour.不知你是否有过这样的经历——在海上航行遇上了大雾,周围一片白,好像着实把你关在一个黑暗的地方,大船上的人又紧张又着急,一面用铅锤探测深浅,一面向岸边慢慢驶去,你的心也怦怦直跳,生怕出事。

相关文档
最新文档