东北师范大学英语翻译硕士考研参考书目及其解析,百科知识精编笔记及其真题解析

合集下载

东师mti真题及答案解析

东师mti真题及答案解析

东师mti真题及答案解析东师MTI真题及答案解析随着社会的发展和经济的全球化,语言翻译行业越来越受到重视。

为了满足市场对专业翻译人才的需求,东师开始实施翻译硕士(Master of Translation and Interpreting, 简称MTI)项目。

该项目旨在培养具备跨文化交际能力、翻译实践能力和专业素养的翻译人才。

为备考MTI考试的学生们提供参考,下面将介绍一些东师MTI的真题及其答案解析。

首先,我们来看看笔译部分的真题。

一道典型的笔译题目如下:原文:How can we teach someone else, especially children, tobe responsible?Translation:我们如何教别人,尤其是孩子们,做一个负责任的人?解析:这道题目要求考生翻译一个命题的问题。

首先,考生需要理解“teach”是教育的意思,根据上下文可以推断出是指如何培养别人的责任感。

其次,考生需要明确翻译对象是“someone else, especially children”,使用“别人,尤其是孩子们”来表达。

最后,要注意“responsible”的翻译,可以用“负责任的人”来表达。

在翻译过程中,考生还要注意使用正确的语法和语句结构,尽量保证翻译的流畅和准确。

除了笔译部分,MTI考试还包括口译部分。

下面是一道模拟的口译题目:原文:There are many challenges associated with globalization, such as language barriers and cultural differences. However, globalization also brings opportunities for economic growth and cultural exchange.口译:全球化伴随着很多挑战,比如语言障碍和文化差异。

2022年东北师范大学英语专业基础语言学考研真题和答案

2022年东北师范大学英语专业基础语言学考研真题和答案

2022年东北师范大学英语专业基础语言学考研真题和答案2022年东北师范大学外国语学院《英语专业基础(语言学)》考研全套内容简介•东北师范大学外国语学院《英语专业基础(语言学)》历年考研真题汇总(含部分答案)•全国名校英语语言学考研真题详解说明:本部分收录了本科目近年考研真题,并提供了答案及详解。

其中,部分考研真题提供了视频讲解,从考查知识点、试题难度、相关考点等方面进行全方位的讲解。

此外提供了相关院校考研真题,以供参考。

2.教材教辅•胡壮麟《语言学教程》(第5版)笔记和考研真题详解•胡壮麟《语言学教程》(第5版)配套题库【考研真题精选+章节题库】说明:以上为本科目参考教材配套的辅导资料。

•试看部分内容第一部分考研真题精选一、填空题1. Ch o m s ky p ro po se s th at th e co u r se o f l an gu age a cquisition is determined by a(n) _____language faculty.(中山大学2018研)【答案】innate查看答案【解析】乔姆斯基认为语言习得的过程是由人的内在语言机制决定的。

2. _____ refers to the role language plays in communicati o n(e.g. to e x pre ss i de as, at ti tu de s) o r i n parti cu l a r social situations (e.g. Religious, legal).(北二外2016研)【答案】Fun ctio n查看答案【解析】本题考查语言学中对“语言的功能”的定义。

功能指的是语言在沟通中(例如表达观点、态度)或在特定社交场合(如宗教、法律)中所起的作用。

3. Hum an langu age is arbi trary. Thi s re fe rs to the f actth at th e re i s no l o gi cal o r i n tri n si c con ne cti on be tween a particul ar so un d an d the _____i t i s asso ci ate d wi t h.(人大2007研)【答案】me aning查看答案【解析】索绪尔认为符号的形式或声音与其意义之间没有逻辑联系,所以两者之间的关系是任意的。

东北师范大学各专业考研分析共20页文档

东北师范大学各专业考研分析共20页文档

一直以来都想把各个学院从初试到复试的详细情况都给大家交代一下,但是苦于太忙,没法抽出整块的时间去完成这项浩大的工程,断断续续地写,连12年都快考了。

过去考虑写不写的时候曾经担心过一件事情,就是担心有骗子利用我文章中的内容,来拐骗考生们。

所以,在此声明,任何人请不要复制、转载文中的任何信息,谢谢你们的合作,因为你们无意的复制和转载可能为骗子们带来机会,大家看完自己需要的部分,心里明白就可以了,也不要到处传播里面的信息。

在您阅读以下内容的时候,等于已经同意:一、不得采取复制、转载等任何可能传播出去的方式。

二、违反一的话需要为由此引起的任何我或者其他考生的损失负责。

好了,不说废话了,开始吧。

提示:文中的“红色标记的分数”是指之前使用我资料或参加辅导及与我保持联系的人,从而我才能获得如此多而细致的成绩情况。

一、外语学院。

这是经常被人问起的学院,因为热门但是可选择的专业并不是很多,加之考生又多,所以被问的频率就显得高了,去年,大部分都是语言学或者文学。

今年这个概率也还是很高,只不过又加入了一个新的常见选择--翻译硕士。

关于翻译硕士,它真的很新,10年刚刚设立,但是目前看来也真的挺火,实际上,谁都说不准这个专业未来的前景如何,毕竟它被扣了一个专业硕士的帽子,毕竟它刚成立,毕竟明年下半年才轮到这批人找工作,才能显现。

但也正由于新,所以10年真正敢选择考的人不多,没有太多人愿意放弃原先准备了将近一年甚至两年的东西,这也导致了10年翻译专业的分数不高,以下是我所掌握的:308,一个笔译325,还有363,355,排名25 考246,而笔译、口译10年是各录取10个,可想其分数应当相当低,根据我后来得知2010年上线的都竟然都少于招生人数,也就是上了国家线就肯定进了。

但是大家不应沉浸在低录取分的窃喜中,因为11年报名人数多出好多倍,分数也提到了360左右,招生人数有倾向于20人的趋势,具体录取人数是笔译21人,口译10人。

北二外翻译硕士考研真题解析 考试大纲、考研经验

北二外翻译硕士考研真题解析 考试大纲、考研经验

2017年翻译硕士考研参考信息百科知识点总结(一)第一讲中国文学知识第一章中国古代文学第一节上古时期:神话传说(1)神话是上古文学的一种重要样式,是原始先民通过幻想以一种不自觉的艺术方式对自然现象和社会生活所作的形象描述和解释,是远古先民生产力和认识水平极其低下的条件下口头创作的,具有集体性、直观性,充满情感、富于想象力。

(2)上古神话的主要内容有:A、解释自然现象的:女娲补天、女娲造人(始祖神话)、盘古开天(创世神话)(育明教育注:南京大学2011年真题)B、反映人类同自然斗争的:大禹治水(洪水神话)、后羿射日、精卫填海(反映抗争精神)(育明教育注:上海外国语大学2011年真题,名解)C、反映社会斗争的:黄帝战蚩尤(战争神话)第二节先秦时期:散文(历史散文、诸子散文)春秋战国时期,是一个社会发生急剧变化的时代,此一时期,在中国文学史上占有重要一席之地的即是先秦散文。

百花齐放、百家争鸣的文化氛围促进了文学的繁荣,也迎来了文化光辉灿烂的时代,尤其是儒、墨、道、法几家学说,奠定了中国传统文化的基础。

一、《诗经》《诗经》我国第一部诗歌总集,由孔子编辑。

收录了自西周初年至春秋中叶约五百年间的作品。

《诗经》通称为《诗》或《诗三百》,到汉代,儒家把它奉为经典才称《诗经》,共305篇。

分为“风”、“雅”、“颂”三部分。

《诗经》是我国诗歌现实主义优良传统的源头,其思想内容和艺术成就,对我国文学,尤其是诗歌的发展有着深远的影响。

诗歌的形式以四言为主,多数为隔句用韵,并普遍运用“赋”、“比”、“兴”的手法,在章法上具有重章叠句反复咏唱的特点。

诗的内容包括:风(十五国风:周南、召南、邶〔bèi〕、墉〔yōng〕、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧〔huì〕、曹、豳〔bīn)〕多半是经过润色后的民间歌谣。

“风”包括了十五个地方的民歌,包括今天山西、陕西、河南、河北、山东、湖北北部一些地方(齐、楚、韩、赵、魏、秦),叫“十五国风”,有160篇,是《诗经》中的核心内容。

哈尔滨师范大学英语翻译硕士考研参考书目及其解析,百科知识精编笔记及其真题解析

哈尔滨师范大学英语翻译硕士考研参考书目及其解析,百科知识精编笔记及其真题解析

育明教育
【温馨提示】
现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。

目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师!
哈尔滨师范大学英语翻译硕士考研参考书目
1-Advanced English Book Ⅰ张汉熙外语教育与研究出版社 1999年版
2-Advanced English Book Ⅱ张汉熙外语教育与研究出版社 1999年版
3-许建平《英汉互译实践与技巧》清华大学出版社2007年版
4-魏志成《英汉比较翻译教程》清华大学出版社 2004年版
5-魏志成《汉英比较翻译教程》清华大学出版社 2004年版
6-杨月蓉《实用汉语语法与修辞》西南师范大学出版社 1999年版
7-叶朗《中国文化读本》外语教学与研究出版社 2008年版
8-《翻译硕士常考词汇精编》育明教育内部资料
9-《百科知识考点精编与真题解析》,中国光明日报出版社(2013年7月底上市)
更多考研问题咨询育明教育梁老师!全程保过视频课程同步发售,最低640元起!。

东北师范大学少数民族骨干计划考研英语真题、笔记、参考书、大纲、录取分数线、报录比

东北师范大学少数民族骨干计划考研英语真题、笔记、参考书、大纲、录取分数线、报录比

东北师范大学少数民族骨干计划考研英语真题、笔记、参考书、大纲、录取分数线、报录比东北师范大学少数民族骨干计划考研英语笔记1.A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress promoted me to abandon my relatively high profile career although,in the manner of a disgraced government minister,I covered my exit by claiming"I wanted to spend more time with my family".(2002.阅读.Text5)【译文】一次平级的人事调动伤了我的自尊心,并阻断了我的事业发展,这促使我放弃自己地位较高的职业,当然,就像面子扫尽的政府部长那样,我也掩饰说“我只想与家人更多的呆在一起”。

【析句】句子的主干是A lateral move promoted me...career although I covered my exit...。

其中,主句的主句a lateral move后有定语从句that my pride...progess起修饰限定作用;although引导的让步状语从句中,两个逗号之间是介词短语作插入语,可以放在句子后面以便于理解。

2.I have discovered,as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress,that abandoning the doctrine of"juggling your life",and making the alternative move into"downshifting"brings with it far greater rewards than financial success and social status.(2002.阅读.Text5)【译文】我已经发现(由于压力过大,凯茜已多次公开宣称要辞去《她》杂志编辑的职务,在这之后她也许会有同样发现),放弃“忙忙碌碌”的生活哲学,转而过一种“放慢生活节奏”的生活所带来的回报,比经济成功和社会地位更有价值。

东北师范大学翻译硕士考研真题解析

东北师范大学翻译硕士考研真题解析

东北师范大学翻译硕士考研真题解析东北师范大学(回忆)翻译硕士英语一、单选10分语法10分改错(也是语法)10分选词填空(也就是给一段短文里边有10个单词要从给出的选项中替换的),在单选中竟然有几乎10分的题是去年的原题二、阅读理解由去年的8篇改为4篇,每篇10道题,文章很短,很多题原文就能找到答案三、写作(才思教育注:一个大作文,没有了去年的小作文)写关于你寝室室友所应具备的素质的,400字,好长,好歹东扯西扯的凑够了字数。

英语翻译基础一、词条解释NASDAQ,君主立宪制,花样游泳明年考研的童鞋一定要把人民日报常用英文词汇汇总那个背下来,一共45页,不是很多,至少有10个是出自那里。

因为之前这一部分准备充分,所以答的很顺畅,有一两个不太会。

二、英汉短文互译第一篇是讲爱斯基摩语的,稍有难度第二篇是夫妻谁应做家务的,十分简单,就第一句需要拐一个弯。

第三篇翻译五柳先生传的第一段,反正都翻译出来了,孬好就看阅卷老师怎么看了。

第四篇是关于远程教育的,是出自英汉笔译实务三级第十二单元,158页下边那个汉译英的前两段。

之前看过,即使不看也挺简单。

在这里建议参考书这本书一定要买,很实用,能提高翻译能力。

别的参考书一本都用不上,翻硕考的杂,买书也没用,不如在网上找。

百科知识和写作一、词条解释25个,一个2分有牛顿、歌德、振兴东北老工业基地、南水北调、屈原、斯芬克斯之谜、傅雷、达芬奇、文艺复兴等答题纸写了满满的三面。

二、应用文写作给报社写一封信,没有不会的吧,注意格式就行了三、大作文围绕你印象深刻的电影写一篇800字以上的作文,题材不限,能写跑题很有难度。

2020年东北林业大学翻译硕士考研参考书及考研笔记

2020年东北林业大学翻译硕士考研参考书及考研笔记
有人对此提出异议:谁想记住那么多词啊,要不是因为考试,我才懒得背呢!讲得很好,
先给他点 32 个赞,可问题是扪心自问一下:你学的和你用的成正比么?产出比已经失衡到 这个地步,难道还没有引起我们的重视么?如前所述,我们只需要有质量、有效率、有前途 的词汇,那些难、偏、怪的词,还是趁早像鲁迅在《无题》一诗所言“躲进小楼成一统,管 他春夏与秋冬”吧。
育明教育,成立于 2006 年,到现在已经有十年的时间,在我们育明教育,每年都有成功学 员积累的一些经验可供各位考生参考。育明教育整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高 分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。我们的辅导包括前期的报考指导,中期的 核心参考书的讲解、专题(真题、出题老师论文专著、最新时事)讲解、模拟考(答题技巧 框架、创新点的讲解)。后期还会有教务老师时事根据上课情况,对考生进行查缺补漏,进 行答题技巧的辅导。在我们育明教育,前期咨询师、后期教务与辅导老师三方对您的上课负 责,所以每年我们的通过率一直都是有保证的。
翻译有没有“常用词”概念?应该如何掌握?
【育明夏教授】有不少同学问:翻译需要多少词汇量才够?我总是感到自己说不出话,跟答 案一对才知道自己的词汇量小的可怜。我们该怎么办呢?
词汇量的问题在前三个问题中已做了比较详细的阐释,这里准备谈一谈翻译有无“常用 词”一说及其界定。
“常用词”是语言应用的一个基本概念,虽然以书面形式保留的词汇、用法成千上万, 无可计数,但日常交际和一般书面材料中所能使用的词汇和用法总是有限的,虽然英语没有 像汉语这样颁行官方的“常用字表》或《常用汉语中《常用字表》中的“一级字表”共收字 3500 个,基本涵盖了 98%以上的汉语出版物, 一个中国人认得三千多个汉字就能无障碍地阅读从娱乐八卦到严肃新闻,甚至到学术论文的 所有内容;英语也是如此,从我国现行大学英语四级、六级词汇表看,六级的封顶词汇约为 5500 词,有了这五六千词汇的储备,就可以基本无障碍地阅读英文报刊及难度不大的文学 作品了。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

官方网址
北大、人大、中财、北外教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班、少干、强军
育明教育
【温馨提示】
现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。

目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师!
东北师范大学英语翻译硕士考研参考书目
1-《全球通史:从史前史到21世纪》 [美]斯塔夫里阿诺斯北京大学出版社 2006年
2-《现代大学英语精读5》 杨立民总主编梅仁毅主编 外语教学与研究出版社 2007年
3-《现代大学英语精读6
》 杨立民总主编梅仁毅主编 外语教学与研究出版社 2008年
4-《英语笔译实务(3级)》黄源深总主编 外文出版社 2009年
5-《大学写作教程》 何明 东北师范大学出版社 2006年
6-《语言学概论(IntroducingLinguistics )》 杨忠 高等教育出版社
7-《翻译硕士常考词汇精编》 育明教育内部资料
8-《百科知识考点精编与真题解析》,中国光明日报出版社(2013年7月底上市)
更多考研问题咨询育明教育梁老师!全程保过视频课程同步发售,最低640元起!。

相关文档
最新文档