生查子·元夕

合集下载

情诗——《生查子·元夕》

情诗——《生查子·元夕》

情诗——《生查子·元夕》《生查子·元夕》原文去年元夜时,花市灯如昼。

月到柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

《生查子·元夕》鉴赏这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。

上片追忆去年元夜欢会的往事。

花市灯如昼”极写元宵之夜的灯火辉煌,那次约会,两情相悦。

周围的环境,花市,彩灯,明丽如同白天;明月,柳梢,都是相爱的见证。

后两句情景交融,写出了恋人月光柳影下两情依依、情话绵绵的景象,制造出朦胧清幽、婉约柔美的意境。

下片写今年元夜重临故地,想念伊人的伤感。

今年元夜时”写出主人公情思幽幽,喟然而叹。

月与灯依旧”作了明确的对比,今天所见,依然如故,引出泪满春衫袖”这一旧情难续的沉重哀伤,表达出词人对昔日恋人的一往情深,却已物是人非的思绪。

此词既写出了情人的美丽和当日相恋时的温馨甜蜜,又写出了今日伊人不见的怅惘和忧伤。

写法上,它采用了去年与今年的对比性手法,使得今昔情景之间形成哀乐迥异的鲜明对比,从而有效地表达了词人所欲吐露的爱情遭遇上的伤感、苦痛体验。

这种文义并列的分片结构,形成回旋咏叹的重叠,读来一咏三叹,令人感慨。

《生查子·元夕》作者简介欧阳修(1007-1072)北宋文学家、史学家。

字永叔,号醉翁、六一居士,吉州吉水(今属江西)人。

天圣进士。

官馆阁校勘,因直言论事贬知夷陵。

庆历中任谏官,支持范仲淹,要求在政治上有所改良,被诬贬知滁州。

官至翰林学士、枢密副使、参知政事。

王安石推行新法时,对青苗法有所批评。

谥文忠。

主张文章应明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。

散文说理畅达,抒情委婉,为唐宋八大家”之一;诗风与其散文近似,语言流畅自然。

其词婉丽,承袭南唐余风。

曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。

又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响。

爱情诗:欧阳修《生查子·元夕》原文翻译及赏析

爱情诗:欧阳修《生查子·元夕》原文翻译及赏析

爱情诗:欧阳修《生查子·元夕》原文翻译及赏析生查子·元夕宋代:欧阳修去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

译文去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样明亮。

月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。

今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。

再也看不到去年的故人,泪珠儿不觉湿透了衣裳。

注释元夜:元宵之夜。

农历正月十五为元宵节。

自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。

北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。

花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。

灯如昼:灯火像白天一样。

据宋代孟元老《东京梦华录》卷六《元宵》载:“正月十五日元宵,……灯山上彩,金碧相射,锦绣交辉。

”由此可见当时元宵节的繁华景象。

月上:一作“月到”。

见:看见。

泪湿:一作“泪满”。

春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。

创作背景此词写约会。

或被认为是景祐三年(1036)词人怀念他的第二任妻子杨氏夫人所作。

赏析明代徐士俊认为,元曲中“称绝”的作品,都是仿效此作而来,可见其对这首《生查子》的赞誉之高。

此词言语浅近,情调哀婉,用“去年元夜”与“今年元夜”两幅元夜图景,体现相同节日里的不同情思,仿佛影视中的蒙太奇效果,将不同时空的场景贯穿起来,写出一位女子悲戚的爱情故事。

上阌描绘“去年元夜时”女主人公与情郎同逛灯市的欢乐情景。

“去年元夜时,花市灯如昼。

”起首两句写去年元宵夜的盛况美景,大街上热闹非凡,夜晚的花灯通明,仿佛白昼般明亮。

“月上柳梢头,人约黄昏后”,女主人公追忆与情郎月下约定的甜蜜情景,情人间互诉衷情的温馨幸福溢于纸上。

从如昼灯市到月上柳梢,光线从明变暗,两人约定的时间又是“黄昏”这个落日西斜、素来惹人愁思的时刻,皆暗示女主人公的情感故事会朝着悲剧发展。

下阕写“今年元夜时”女主人公孤独一人面对圆月花灯的情景。

朱淑真《生查子 元夕》原文及赏析

朱淑真《生查子 元夕》原文及赏析

生查子元夕[宋] 朱淑真去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

作品赏析【注释】:[1]元夜:农历正月十五夜,即元宵节,也称上元节。

按:此词一说欧阳修作,但《六一词》与其它词集互杂极多,不足为凭。

力辩此词非朱淑真所作者如《四库提要》,乃出于保全淑真“名节”,卫道士心态,何足道哉!细赏此词,似非六一居士手笔,实乃断肠之声。

淑真另有一首《元夜诗》,可与此词互看:“火烛银花触目红,揭天吹鼓斗春风。

新欢入手愁忙里,旧事惊心忆梦中。

但愿暂成人缱绻,不妨常任月朦胧。

赏灯那待工夫醉,未必明年此会同。

”词以灵光独运的艺术构思,使今与昔、悲与欢互相交织、前后映照,从而巧妙地抒写了物是人非、不堪回首之感。

上片追忆去年元夜的欢会。

“花市灯如昼”,极写元宵灯火辉煌。

自唐代起,就有元夜张灯、观灯的习俗,至宋而其风益盛。

孟元老《东京梦华录》卷六记灯市景象云“灯山上彩,金碧相射,锦绣交辉”。

可知,“花市灯如昼”乃状其实况,略无夸饰。

但描写灯市不过是为了展示欢会的时空背景,因而一笔带过,不多着力。

“月上柳梢头”二句含“宾”就“主”,再现那令人沉醉的情景。

“黄昏后”,交待主人公与其情侣相会的时间。

“月上柳梢头”,既是对“黄昏后”这一时间概念的形象示现,也是对男女主人公欢会的环境的补充描绘——明月皎皎,垂柳依依,是那样富于诗情画意。

“人约”,点出男女主人公并非邂逅灯市,而是早有密约。

这表明他们即便尚未私订终身,至少也彼此倾心。

值得称道的是,作者没有正面涉笔他们相会前的心驰神往,见面后的欢声笑语以及分手后时的意乱情迷,而仅用一句“人约黄昏后”提示,深得艺术三昧。

下片抒写今年元夜重临故地,不见伊人的感伤。

“月与灯依旧”,说明景物与去年一般无二,照样月光普照,华灯齐放。

但风景无殊,人事全异。

“不见去年人”二句情绪一落千丈:去年莺俦燕侣,对诉衷肠,今年孤身支影,徒忆前盟,主人公怎能不抚今思昔,泪下如注。

生查子·元夕

生查子·元夕

生查子·元夕生查子是唐代王之涣所创作的诗集,其中《生查子·元夕》是这个集子中最为著名的一首。

它描绘了元夕的夜晚,余光照耀着大街小巷,市井烟火绚烂,人们共庆佳节的场景。

这首诗通过生动的细节描写,展现了唐朝元夕的欢乐气氛和人们的渴望幸福、团圆的心情。

以下是这首诗的原文和翻译。

原文生查子·元夕今夜鄜州月,闺中只独看。

遥怜小儿女,未解忆长安。

香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。

何时倚虚幌,遥望玉关山。

翻译生查子·元夕今天晚上是鄜州的月夜,我在闺房里独自欣赏。

思念远方的孩子,他们还不知道唐朝的长安城。

香雾笼罩着云鬟,清辉抚摸着玉臂,阵阵寒意袭击着全身。

不知何时才能靠着窗帘,远眺玉门关处群山起伏。

解读这首诗的篇幅很短,却展现了这位唐朝的文人,对元宵夜的情感与期待。

如诗中所言,“今夜鄜州月”,作者首先描述了元夕夜晚的光景,所见情景应该是窗外有一轮明月,这是最容易被人记住的,也是最具意蕴的元素之一。

“闺中只独看”,这是作者第二句话,说明诗中的人物是一个独处的女子,她貌似处在身世不太被看重的家庭中,因为她需要独守空闺,好似家中没什么例外缺她不可的人情味,更显出她的孤独感。

“遥怜小儿女,未解忆长安。

”,这一句则是描述了这位女子的心情,她对于那些远方的孩子充满了怜悯之情。

如今的元宵之夜,孩子们应该跟着长辈,聚在一起,燃放烟火,而作为独处的女子,她此刻倍感孤独。

“香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。

”诗中这一句描述了这位女子调整心情的手段,平静、优雅的庭院,美丽的发辫及湿润的空气,还有手臂上弥漫的风寒之感,似乎将女子的孤单和孩子的思念平衡了一些。

“何时倚虚幌,遥望玉关山。

”这一句则展现了女子的独立性格,她希望片刻依仗着窗帘,再看一眼漫天星斗,这个世界外的玉门关,传说中的一道难以逾越的屏障,却又是漫游者的胜地,也是女子孤单心疼的遐思。

这首诗的音韵虽然非常动人,但我更相信同样是女子,因为“瑟瑟”不定的情绪反映在这首短短的诗中,双重孤独和寂寞带来的双重挣扎与破碎是无法忍受的,唯有依仗着窗帘,极目遐思,以求安宁。

欧阳修《生查子·元夕》原文及赏析

欧阳修《生查子·元夕》原文及赏析

欧阳修《生查子·元夕》原文及赏析词作通过主人公对去年今日的往事回忆,抒写了物是人非之感。

既写出了伊人的美丽和当日相恋的温馨甜蜜,又写出了今日伊人不见的怅惘和忧伤。

下面是小编给大家带来的欧阳修《生查子·元夕》原文及赏析,欢迎大家阅读!生查子·元夕宋代:欧阳修去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

(泪湿:一作:满)译文去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。

与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。

今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。

再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。

注释元夜:元宵之夜。

农历正月十五为元宵节。

自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。

北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。

花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。

灯如昼:灯火像白天一样。

月上:一作“月到”。

见:看见。

泪湿:一作“泪满”。

春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。

鉴赏这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。

词的上阕写“去年元夜”的事情,花市的灯像白天一样亮,不但是观灯赏月的好时节,也给恋爱的青年男女以良好的时机,在灯火阑珊处秘密相会。

“月到柳梢头,人约黄昏后”二句言有尽而意无穷。

柔情密意溢于言表。

下阕写“今年元夜”的情景。

“月与灯依旧”,虽然只举月与灯,实际应包括二三句的花和柳,是说闹市佳节良宵与去年一样,景物依旧。

下一句“不见去年人”“泪湿春衫袖”,表情极明显,一个“湿”字,将物是人非,旧情难续的感伤表现得淋漓尽致。

这首词与唐朝诗人崔护的名作《题都城南庄》(“去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面只今何处去?桃花依旧笑春风”)有异曲同工之妙。

词中描写了作者昔日一段缠绵悱恻、难以忘怀的爱情,抒发了旧日恋情破灭后的失落感与孤独感。

生查子原文翻译及赏析精选15篇

生查子原文翻译及赏析精选15篇

生查子原文翻译及赏析生查子原文翻译及赏析精选15篇生查子原文翻译及赏析1生查子·元夕戏陈敬叟繁灯夺霁华,戏鼓侵明发。

物色旧时同,情味中年别。

浅画镜中眉,深拜楼西月。

人散市声收,渐入愁时节。

古诗简介《生查子·元夕戏陈敬叟》是宋代词人刘克庄的作品。

此词题为元夕戏作,实则抒发人生感慨。

上片概说元夕之夜,灯繁月明,鼓乐通宵,概括了元夕的繁盛,物色如旧而情味却别,不觉感慨系之,颇有悲凉之感;下片用典,写佳人西楼拜月,镜中画眉,待到乐止人散,却又渐入愁乡。

全词构思新巧,造语工丽,感情真挚,写景细腻,充分显示了词人的艺术。

翻译/译文元宵节的繁灯丽彩夺去了明月的光华,喧闹的戏鼓声一直响至天亮。

习俗风情与以前没什么两样,只是人到中年,情味有些凄凉。

像汉朝的张敞,对着明镜为佳人描眉,一起在楼中赏月,祈求天长地久。

欢乐的人们渐渐散去,街上如往常般寂静,而我的心情却渐渐感到有些忧伤。

注释⑴生查(zhā)子:唐教坊曲名,后用作词牌名。

调见《尊前集》。

始见韦应物词。

双调,四十字,仄韵格,前后阕格式相同,各四句两仄韵,上去通押。

各家平仄颇多出入。

上下阕各与作仄韵五言绝句相仿。

单数句不是韵位,但末一字限用平声,在双数句用韵。

多抒发怨抑之情。

此词过片多两衬字,属别体。

又名“楚云深”“相和柳”“晴色入青山”“梅溪渡”“陌上郎”“遇仙楂”“愁风月”“绿罗裙”等。

⑵陈敬叟:刘克庄友人。

字以庄,号月溪,建安人。

⑶霁(jì)华:月光皎洁。

⑷明发:黎明阳光散开。

《诗经·小雅·小宛》:“明发不寐,有怀二人。

”⑸物色:此指习俗风物。

⑹情味:犹情趣。

三国魏刘劭《人物志·九徵》:“故其刚柔明畅贞固之徵,著乎形容,见乎声色,发乎情味,各如其象。

”⑺浅画镜中眉:用张敞画眉事,表现夫妻恩爱。

⑻深:深情。

⑼市声:街市或市场的喧闹声。

宋苏舜元、苏舜钦《地动联句》:“坐骇市声死,立怖人足踦。

”赏析/鉴赏这是一首元宵观灯戏友感怀之佳作,题为元夕戏作,实则抒发人生感慨。

生查子·元夕欧阳修注释翻译赏析讲解

生查子·元夕欧阳修注释翻译赏析讲解

生查子·元夕|欧阳修|注释|翻译|赏析|讲解【作品简介】《生查子;元夕》由欧阳修创作,被选入《宋词三百首》。

这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。

词的上阕写“去年元夜”的事情,花市的灯像白天一样亮,不但是观灯赏月的好时节,也给恋爱的青年男女以良好的时机,在灯火阑珊处秘密相会。

“月到柳梢头,人约黄昏后”二句言有尽而意无穷。

柔情密意溢于言表。

下阕写“今年元夜”的情景。

“月与灯依旧”,虽然只举月与灯,实际应包括二三句的花和柳,是说闹市佳节良宵与去年一样,景物依旧。

下一句“不见去年人”“泪满春衫袖”,表情极明显,一个“满”字,将物是人非,旧情难续的感伤表现得淋漓尽致。

【原文】生查子;元夕作者:欧阳修去年元夜时①,花市灯如昼②。

月到柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪满春衫袖。

【注释】①元夜:正月十五为元宵节。

这夜称为元夜、元夕。

②花市:繁华的街市。

【点评】这首元夜恋旧的《生查子;元夕》是欧阳修脍炙人口的名篇之一。

一说,出自朱淑真集。

词的上片回忆从前幽会,充满希望与幸福,可见两情是何等欢洽。

而周围的环境,无论是花、灯,还是月、柳,都成了爱的见证,美的表白,未来幸福的图景。

情与景联系在一起,展现了美的意境。

但快乐的时光总是很快成为记忆。

词的下片,笔锋一转,时光飞逝如电,转眼到了“今年元夜时”,把主人公的情思从回忆中拉了回来。

“月与灯依旧”极其概括地交代了今天的环境。

“依旧”两字又把人们的思绪引向上片的描写之中,月色依旧美好,灯市依旧灿烂如昼。

环境依旧似去年,而人又如何呢?这是主人公主旨所在,也是他抒情的主体。

词人于人潮涌动中无处寻觅佳人芳踪,心情沮丧,辛酸无奈之泪打湿了自己的衣襟。

旧时天气旧时衣,佳人不见泪黯滴,怎能不伤感遗憾?上句“不见去年人”已有无限伤感隐含其中,末句再把这种伤感之情形象化、明朗化。

物是人非的怅惘,今昔对比的凄凉,由此美景也变为伤感之景,月与灯交织而就的花市夜景即由明亮化为暗淡。

《生查子 元夕》诗句及解析

《生查子 元夕》诗句及解析

《生查子·元夕》诗句及解析
《生查子·元夕》是宋代文学家欧阳修的词作,全文如下:
去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

这首词的意思是:去年元宵节的时候,花市被灯光照得如同白昼。

月亮挂在柳树枝头,我和佳人相约在黄昏之后。

今年元宵节的时候,月亮和花灯依旧如去年一样。

但是却不见去年的佳人,我的泪水浸湿了衣衫的袖口。

这首词通过今昔对比,表达了作者对昔日恋人的思念之情。

上阕回忆去年元夜的盛况,写出了相恋的甜蜜;下阙描写今年元夜的情景,表达了失恋的痛苦。

全词以简洁明快的语言,表达了词人对爱情的忠贞不渝和对美好时光的怀念,同时也反映了作者对人生的感慨和对时光流逝的无奈。

这首词的背景是元宵节,通常在农历正月十五日举行,人们在这一天会点灯、猜谜、吃汤圆等活动。

在这个节日里,人们会聚在一起,欢度佳节,共度团圆的时刻。

词中运用了丰富的意象,如“花市灯如昼”,“月上柳梢头”,“泪湿春衫袖”等,生动地描绘了元宵节的热闹场景,以及主人公对过去的回忆和对逝去人的思念之情。

其中,“泪湿春衫袖”这一意象,表达了主人公对逝去人的思念之情,这一情感深深触动了读者的心灵。

这首词通过对元宵节的描绘,表达了作者对往事的怀念和对逝去人的思念之情,这种情感深深触动了后人的心灵。

这首词不仅具有很高的艺术价值和文学价值,还成为了中国文学史上的经典之作,被后人广泛传颂,成为了一代文化的代表。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
下阕写“今年元夜时”女主人公孤独一人面对圆月花灯的情景。 “今年元夜时,月与灯依旧。”一年过去,眼前的景象与去年没有两 样,圆月仍然高挂夜空,花灯仍然明亮如昼,但是去年甜蜜幸福的时 光已然不再,女主人公心里只有无限相思之苦。之所以伤感,是因为 “不见去年人”,往日的山盟海誓早已被恋人抛诸脑后,如今物是人 非,不禁悲上心头。令人肝肠寸断的相思化作行行清泪、浸湿衣衫。 “泪满春衫袖”一句是点题句,将女主人公的情绪完全宣泄出来,饱 含辛酸蕴藏无奈,更有无边无际的苦痛。
生查子·元夕
欧阳修
去年元夜时,花市灯如昼。 月上柳梢头,人约黄昏后。 今年元夜时,月与灯依旧。 不见去年人,泪湿春衫袖。
创作背景
此词写约会。或被认为是景祐三年(1036)词人怀念他 的第二任妻子杨氏夫人所作。
作品鉴赏:
明代徐士俊认为,元曲中“称绝”的作品,都是仿效此作而来,可 见其对这首《生查子》的赞誉之高。此词言语浅近,情调哀婉,用 “去年元夜”与“今年元夜”两幅元夜图景,展现相同节日里的不同 情思,仿佛影视中的蒙太奇效果,将不同时空的场景贯穿起来,写出 一位女子悲戚的爱情故事。
词作通过主人公对去年今日的往事回忆,抒写了物是人非之感。既 写出了伊人的美丽和当日相恋的温馨甜蜜,又写出了今日伊人不见的 怅惘和忧伤。词的语言通俗,构思巧妙,上片写去年,下片写今日, 重叠对应,回旋咏叹,具有明快、自然的民歌风味。结尾“泪满春衫 袖”一句,则通过描写将物是人非、旧情难续的感伤表现得十分充分。 全词以独特的艺术构思,运用今昔对比、抚今追昔的手法,从而巧妙 地抒写了物是人非、不堪凹首之感。语言平淡,意味隽永,有效地表 达了词人所欲吐露的爱情遭遇上的伤感和苦痛体验,体现了真实、朴 素与美的统一。语短情长,形象生动,又适于记诵,因此流传限广。
上阌描绘“去年元夜时”女主人公与情郎同逛灯市的欢乐情景。 “去年元夜时,花市灯如昼。”起首两句写去年元宵夜的盛况美景, 大街上热闹非凡,夜晚的花灯通明,仿佛白昼般明亮。“月上柳梢头, 人约黄昏后”,女主人公追忆与情郎月下约定的甜蜜情景,情人间互 诉衷情的温馨幸福溢于纸上。从如昼灯市到月上柳梢,光线从明变暗, 两人约定的时间又是“黄昏”这一落日西斜、素来惹人愁思的时刻, 皆暗示女主人公的情感故事会朝着悲剧发展。
此词的艺术构思近似于唐人崔护的《题都城南庄》诗,却较崔诗更 见语言的回环错综之美,也更具民歌风味。全词在字句上讲求匀称一 致,有意错综穿插,它用上阕写过去,下阕写现在,上四句与下四句 分别提供不同的意象以造成强烈的对比。上下阕的第一句“去年元夜 时”与“今年元夜时”,第二句“花市灯如昼”与“月与灯依旧”, 两两相对,把“元夜”“灯”作了强调;而“人约黄昏后”与“不见 去年人”,则是上阕第四句与下阕第三句交叉相对,虽是重叠了“人” 字,却从参差错落中显示了“人”的有无、去留的天差地别及感情上 由欢愉转入忧伤的大起大落,从而表现了抒情主人公内心的起伏变化。
白话译文:
去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一 样雪亮。月儿升起在柳树梢头,他约我黄 昏以看不到去年 的情人,泪珠儿不觉湿透衣裳。
相关文档
最新文档