The Tourist Script 《致命伴侣》(《游客》)电影对白(1)未完待续 中英文 剧本 Johnny Depp 约翰尼德普
Classic Movie

His son and him
At the end of the film, Gump takes his young son to the school bus that Gump himself had caught so many years before.
Now here come some Classic dialogue
Classic dialogue
• Stupid is as stupid does. (傻人有傻福) • Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生) • Death is just a part of life, something we’re all destined to do. (死亡是生命的一部r movies:
• • • • •
The Terminal 《幸福终点站》 Cast Away 《荒岛余生》 Sleepless in Seattle 《西雅图未眠夜》 The Green Mile 《绿色奇迹》 Saving Private Ryan 《拯救大兵瑞恩》
THANKS Audience happy!
• Don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could. (别害怕,死亡是生命的一部分,是我们注定要去做的一件事。我不知道 怎么回事,但我注定是你的妈妈,并且我尽我的全力去做好。
11.22.63《11.22.63(2016)》第一季第八集完整中英文对照剧本

《11.22.63》前情提要Previously, on "11.22.63"...我才有话要说I have something to say!我他妈要杀死你I'll fucking kill you.11月12日我给了你一份On November 12th, I delivered to you a document 要交给霍斯蒂探员的极为重要的文件of the utmost importance for Agent Hosty.我想起了一切I remembered everything.我即将要做的事很危险This is dangerous, what I'm going to do.你要做什么What are you gonna do?我要去杀掉李·哈维·奥斯瓦尔德I'm going to kill Lee Harvey Oswald.如果你们离开也许会好点It might be better if you guys go.你为什么要这么对我Why did you do this to me?比尔Bill!今天总统会乘车经过President's gonna drive right by.我们得行动了We gotta go.历史在反抗The past is pushing back.我扯线打火I'm gonna jumpstart it.11.22.63第一季第八集【季终】刺杀当日小心Look out!杰克整个达拉斯市都会被封锁的Jake, all of Dallas is gonna be closed down.我们只要接近些就好We just need to get closer.让路Move!-小心右边 -天哪- Watch it on the right. - Jesus!小心点Watch it.小心Watch out!不不这条路不该封锁的No, no, no! This road is not closed.本该是畅通的It's supposed to be clear.我们不能调头了We can't turn around.-这真是荒谬 -我的天啊- Oh, you gotta be kidding me. - Oh, my God.好吧快来我们不能停下来All right, come on. We can't stop.你怎么知道他会在那幢楼里How do you know he's in the building?因为李去了德州教科书仓库'Cause Lee goes to the Texas School Book Depository 胳膊下还夹着他的步♥枪♥with a rifle under his arm.一个在那里工作的家伙A guy that works there,名叫邦尼·雷的看到他了named Bonnie Ray, saw him.他会在六楼设置好一个狙击点He's gonna set up a shooter's nest on the sixth floor. 第一枪发射于12点30分The first shot goes off at 12:30.射偏了接下来的两枪没有偏It misses. The next two don't.我们能在12点30分赶到吗Can we get there by 12:30?快来我们必须在12点30分赶到Come on. We have to get there by 12:30.借过Excuse us.无论如何都要跟紧我Stay with me no matter what.抱歉抱歉不好意思Sorry, sorry. Excuse me.-肯尼迪 -走路小心点- Kennedy! - Hey, watch it.抱歉对不起Sorry. Sorry.欢迎来到达拉斯市总统先生对不起I'm sorry.赛迪Sadie!赛迪Sadie!赛迪Sadie!你好啊Hello, there.赛迪Sadie. Sadie.你还好吗You all right?杰克Jake.-你没事吧 -没事- You all right? - Yeah.你还好吗Hey, you all right?我很好来吧咱们走Yeah, yeah, come on. Let's go.快来这边走All right, come on. This way.好了All right.该死Shit.跟上迪利广场往这边走All right, come on. Dealey Plaza's this way. -你确定吗 -确定- Are you sure? - Yeah.我研究了三年I've been studying this for three years.赶紧All right. Come on.天哪Oh, my God!跟紧我快跑Stay with me. Run!小心Watch out.你还好吗You okay?好走吧All right. Come on.你们还好吗You folks all right?这是我们造成的吗We caused this?不是历史在阻止我们No, no, it's the past. It's trying to stop us.我们该走了All right, we gotta go.退后Just stay back.抱歉Sorry.伙计Man!赶快Come on.等等邦尼·雷Wait, wait, Bonnie Ray!等等邦...Wait. Wait, Bon...你怎么会知道我的名字How do you know my name?我们就...就需要一会儿时间可以吗We just... we need a minute, okay?梅纳德先生在里面我们要进去Mr. Maynard, uh, is in there. We need to get inside. 我不认识你先生I don't know you, sir.梅纳德先生让我在中午封锁大楼Mr. Maynard told me to close the building up at lunch. 不你不应该封锁的No, no, no, no, you're not supposed to close.今天大楼应该是开放的You're supposed to stay open today.那才是应该发生的That's what's supposed to happen.抱歉先生我要走了Sorry, sir, I need to go.听着今天李·哈维·奥斯瓦尔德来工作了吗Look, did Lee Harvey Oswald come to work today?来了但我...Yes, but I don...那好他在六楼吗Okay, is he in there on the sixth floor?我不知道I don't know.-你知道的 -杰克...- You do know. - Jake...你知道的...你向华伦委员会作证过You do know... you testified for the Warren Commission. 华伦委员会是1963年为调查肯尼迪被刺而设-你知道的 -作证让我走- You know! - Testified? Let me go.-我什么都没干 -赛迪有些不对劲- I haven't done anything. - Sadie, something's wrong. -杰克 -不要伤害我- Jake! - Don't hurt me! Don't hurt me!有些不对劲Something's wrong.他应该是知道的好吗He's supposed to know about this, okay?历史在改变一些事任何事都可能发生The past is changing things, and anything can happen.11.22.63第一季第八集【季终】他们会知道你的名字They will know your name.我不会伤害你好吗I'm not gonna hurt you, okay?你只需要按我说的去做I just need you to do what I say.你现在就去打开门You need to unlock that door right now.我只需要如此好吗That's all I need. Okay?李·哈维·奥斯瓦尔德在六楼Lee Harvey Oswald is on the sixth floor.他要刺杀总统He's gonna try and kill the President.我需要你马上把警♥察♥带来I need you to get the police and bring them here right now. 好吗快去找警♥察♥Okay? Go on, get the police.快去Go.我们走赶快Let's go. Come on.赶快Come on.赶快Come on.你是个糊涂蛋这里不通往六楼This doesn't go the sixth floor.这边另一边会有楼梯This way. There'll be stairs on the other side.几点了What time is it?十二点二十九分Twelve twenty-nine.就是这了This is it.卡住了It's stuck.神枪手Sharpshooter.李Lee!李住手住手Stop!小心Watch out.枪骑兵安全再说一遍枪骑兵安全Lancer is safe. I repeat, Lancer is safe. 是从教科书仓库里射出来的It came from the Depository!他们躲过了They got away.为什么Why?你们来这做什么该死What are you doing here, God damn it? 赛迪Sadie...你待在这好吗I need you to stay here, okay?拜托待在这Please, just stay here.别动好吗Don't move. Okay?李Lee,把枪放下put your gun down.我不想伤害你I don't wanna hurt you.去死吧Fuck you!去死吧Fuck you!我是来成事的I came here to do something!来成大事的Something important!你知道我有怎样的潜力吗You know what kind of potential I have? 只要我下定决心就没有做不到的事I can do anything that I set my mind to.I know, Lee.你不用射杀任何人You don't have to shoot anyone.你不需要这么做You don't have to do this.你不可能知道You don't know that.你不理解我You don't know me.我要在这世界上留下我的印记I'm gonna make my mark on this world. 你不理解我You don't know me.没人理解我Nobody knows me.李回来李Lee, get back! Lee!-赛迪 -杰克- Sadie! - Jake?天啊Oh, my God.天啊Oh, my God.好了躺着别动好吗Okay, all right, just stay still, okay?总统安全了吗Is the president safe?是的Yeah.那我们成功了So we did it?听着你压住这里Now, listen, you just hold right there,我去找人来帮忙and I'm gonna go get some help.别别No. No.求你了让我去找人来帮忙Yes, please, let me go get some help.别离开我别离开我Don't leave me. Don't leave me.你能握住我的手吗Can you just hold my hand?好Okay.好我就在这Okay, I'm right here.你握住我的手了吗Are you holding my hand?我握着你的手I'm holding your hand.我哪也不去I'm not gonna go anywhere.我会坚守在这I'm staying right here,你也坚持住好吗and you stay right here, too, okay? 我跟你说了我们可以做到的I told you we could do it.赛迪Sadie...赛迪Sadie...赛迪我们本该在一起的Sadie, I'm supposed to be with you. 所以我来了That's why I'm here.赛迪这就是我在这的原因Sadie, that's why I'm here.这就是我回来的原因That's why I came back.赛迪求你了Sadie, please.我知道I know.赛迪求你撑住Sadie, please.赛迪Sadie!赛迪Sadie!-警♥察♥ -赛迪求你- This is the police. - Sadie, please!这里有一具尸体We have a body over here.举起手来Put up your hands!举起手来举起手来Put up your hands! Put up your hands!让我看见你的双手小子I wanna see your goddamn hands, boy!快把他铐起来Go on, now. Cuff him.你们能帮帮她吗Can you help her?求你了Please?拜托Please!求你了Please!帮帮她Help her!快点Come on, now.该死的你们帮帮她行吗Goddammit, will you just help her?你这条道可走远了小子You're going away for a long time, boy.的确很远Long time.死刑电椅正等着你呢Old Sparky waiting for you.你俩能闭嘴吗Can you both please shut up?真糟糕你的头撞上了门框孩子It's too bad you banged your head on that door frame, son. 等等小伙子们让一让Wait! Boys... boys come on now.退后退后Back it up. Back it up.-让开 -拜托- Back it way up. - Come on.这里没地方了拜托There's no room here, boys. Come on, now.退后快退后Back it up. Stand back, now.你知道他就是那个枪手吗Do you know he's the shooter?快点各位都退后Come on, everybody, get back.你是共♥产♥党员吗Are you a member of the Communist Party?你杀了那姑娘吗Did you kill the girl?别挡道快点小伙子们Out of the way here. Come on, now, fellas.脱掉你的衬衫Take off your shirt.为什么Why?需要检查血型作为证据Need to check the blood type for evidence.我是弗里茨上校(求校)I'm Captain Fritz.这是霍斯蒂探员This is Agent Hosty.你叫什么名字孩子What's your name, son?你知道我的名字You know my name.为什么你不亲口告诉我们呢走个流程Why don't you tell us yourself, just for the record? 杰克·安博森Jake Amberson.这么铐着很不舒服You know, these are pretty uncomfortable.我们可以把手铐换到前面We can put those in front.安博森先生Mr. Amberson,你能解释一下你今天can you explain what you were doing在德州教科书存放处所做的事吗at the Texas School Book Depository today?别漏了死的那姑娘And don't leave out the part about the dead girl还有那个死掉的小伙子and the dead fella.李·哈维·奥斯瓦尔德Lee Harvey Oswald,你们在六楼发现的尸体就是他the man whose body you found on the sixth floor,他企图刺杀肯尼迪总统was attempting to kill President Kennedy.你是怎么知道的How'd you know that?是他告诉我的He told me.李的公♥寓♥在我家楼上Lee lived in the apartment above mine.两天前我听到他大喊着Two days ago, I heard him yelling,"联邦调查局别想耍我""The FBI isn't gonna mess with me.""我要让他们看看""I'm gonna show them,"然后他来到楼下and then he came downstairs.他砸着我的门He hammered on my door,说 "我要给所有人看看我的能耐and he said, "I'm gonna show everyone what I can do. 我要杀掉总统"I'm going to kill the president."你说了什么What did you say?我说 "你喝多了吧"I said, "You're drunk."我当时以为他不是认真的I didn't believe he was serious,然后今天早上醒来and then, when I woke up this morning,我一直放不下这件事I couldn't get it out of my head.我知道肯尼迪今天要来I knew that Kennedy was in town,有了种不祥的预感所以and I had this bad feeling, so...我去了李之前工作的地方I went to where I knew Lee worked.我想我I guess I...是希望自己能说服他不要做傻事I hoped that I could talk him out of doing something stupid. 我来看看自己是不是听明白了Mm, let me see if I got this right.你的邻居告诉你他要去杀掉总统Your neighbor told you he was gonna kill the President.你和女朋友跟踪他想说服他不要做You and your girl follow him to work to talk him out of it, 现在他死了and now he's dead.我知道这听起来很疯狂I realize it sounds crazy.这听起来更像狗屁It sounds more like horseshit.枪上全是你的指纹Your fingerprints are all over that rifle.我们知道奥斯瓦尔德是用We know that Oswald ordered that rifle阿列克·哈戴尔这个名字订的枪under the name Alek Hidell.那就是你真正的名字对不对Now, that's your real name, isn't it?不你别想捏造狗屁罪名No, and you're not gonna railroad me就让我认罪into some bullshit confession.小子我是达拉斯警♥察♥Son, I'm Dallas police.我没必要诬告任何人I don't have to railroad anybody.你为什么没能阻止奥斯瓦尔德Why didn't you stop Oswald?那可是你的工作That was your job.请你回避一下Excuse us.-霍斯蒂这是我的辖区 -出去- Hosty, this is my jurisdiction. - I'm gonna need the room. 马上Now.好吧All right.有什么想告诉我的吗安博森先生Is there anything that you'd like to tell me, Mr. Amberson... 还是埃平先生Or is it Mr. Epping?我是去阻止奥斯瓦尔德因为他想要I went there to stop Oswald because he was attempting... 不不不No, no, no, no.我听到了I heard that.我们敞开天窗说亮话吧We can speak freely now.什么意思What does that mean?我要你联络人的名字I want the name of your handler.供出那个让你做这件事的人Give up the man who put you in play我就保你出去and I can get you out of the spot you're in.我没有联络人我不是间谍I don't have a handler. I'm not a spy.杰克Jake,假身份false identity,在两个城市分别有房♥子还离得不远two houses in different cities minutes apart,一个你称之为弟弟的搭档a partner who you call your brother,事实上他并不是被你用假名字who isn't, who committed suicide送进精神病院后自杀after you put him away under a false name,在朱迪镇涉嫌谋杀a murder in Jodie...一个女孩的丈夫This girl's husband...她叫赛迪Her name was Sadie.对Right.还要我继续说说在1960年之前Should I, uh, proceed to the part你的身份根本不存在的事吗where you have no identity at all prior to 1960?那要我继续说Should I proceed to the part你的上级马上要进来where your superior's gonna come in here叫你把那封and tell you to burn that letter奥斯瓦尔德两天前写给你的信烧掉的事吗that Oswald wrote to you two days ago?信上写了什么And what did it say?说他要干一番改变世界的大事吗That he was gonna do something to change the world? 联调局每天都会收到莫名奇妙的信The FBI gets crazy letters every day.不你是在遮掩你的烂摊子No, you're covering your ass因为肯尼迪差点在胡佛的任内because Kennedy was almost shot in the street当街被杀on Hoover's watch,而你本该事先掌握情报的and you should've known about it.或是你根本就知情Or did you know about it,只是没当一回事and you just didn't take it seriously?是这样的吗Is that what happened?这理论编得真好That's a nice theory.试试这个说法Try this one on.杰克·安博森李·哈维·奥斯瓦尔德Jake Amberson, Lee Harvey Oswald,和赛迪·邓希尔and Sadie Dunhill.三位俄♥国♥资助的杀手Three Russian-sponsored assassins在达拉斯住同一栋公♥寓♥living in the same Dallas apartment building在肯尼迪车队路线公布后are called to action the day你们就收到暗♥杀♥指令Kennedy's motorcade route is announced.一位联调局的狙击手阻止了暗♥杀♥ An FBI sharpshooter stops the attack.一阵混乱之中In the ensuing confusion,两名俄♥国♥间谍被杀two of the Russian spies are killed,但还留下一位接受庭审but one remains to stand trial.就是你That's you,安博森先生...埃平先生Mr. Amberson... Epping.一点也不合逻辑Doesn't even make sense.奥斯瓦尔德被他自己的步♥枪♥射杀Oswald was killed with his own rifle.我是不会让弹道逻辑这种小细节Oh, I'm not gonna let a little thing like ballistics掩盖事实真♥相♥的get in the way of the truth.人们爱约翰·肯尼迪People love JFK.美国人♥民♥要知道他们该责怪谁The American people need to know who to blame.要定罪很容易It's an easy conviction.说到责怪...Talk about blame...你让我上法庭You put me on the stand,我就把奥斯瓦尔德和联调局的事说出来I'm gonna talk about Oswald and the FBI.我会给他们一点I'll give 'em some details关于胡佛监视约翰·肯尼迪的细节about Hoover's surveillance of JFK还有他的黑帮情妇and his mob mistress.肯尼迪绯闻对象朱迪思·坎贝尔也是黑帮头目的情人然后我们可以聊聊玛丽莲·梦露和鲍比的事Then we could go on to Marilyn Monroe and Bobby.玛丽莲·梦露曾和约翰·肯尼迪及罗伯特·肯尼迪传绯闻你们在监视罗伯特·肯尼迪对吗I mean, you are spying on Robert Kennedy, right?你现在只会让自己的处境越来越糟You are not making this any easier.看着我Look at me.我没有企图刺杀总统I didn't try to kill the President.我知道我不在乎I know. I don't care.霍斯蒂探员Agent Hosty.-先生 -这位是你上司吗- Sir... - Is that your superior?真准时Right on time.那封信绝对不能曝光Under no circumstance is that letter to ever see daylight. 你懂吗You understand?把它烧了You burn it.你清楚接下来该怎么做吗Are you clear on how you are to proceed?是的先生Yes, sir.很好Good.你是谁Who are you?你想怎样And what do you want?我唯一想做的All I wanted to do是救肯尼迪was save Kennedy.全部退后Y'all fall back.安博森先生不发表评论Mr. Amberson has no comment.霍斯蒂Hosty,这是我的管辖范围this is my jurisdiction.现在不是了Not anymore.你觉得怎么办事还要联调局教我吗You think the feds are gonna tell me how to direct due process?-给我滚出去 -上校先生- Get the hell out of here! - Captain... sir,有电♥话♥打来找安博森先生there's a telephone call for Mr. Amberson.我他妈的不管是否有电♥话♥I don't give a good goddamn打来找安博森先生about a phone call for Mr. Amberson.就算是美♥利♥坚♥合众国总统打来的我也不管I don't care if it's the President of the United States.给我把百叶窗拉上Shut those goddamn blinds.-喂 -总统马上就来- Hello? - Hold for the President.安博森先生Mr. Amberson,杰克我是肯尼迪Jack, Kennedy here.特勤局告诉我The Secret Service tells me that, uh,是你救了我和我妻子my wife and I, uh, owe you our lives.谢谢你Thank you.不客气先生You're welcome, sir.第♥一♥夫♥人♥想和你说两句话The First Lady would like to speak with you.好的All right.-安博森先生 -我是夫人- Mr. Amberson? - Yes, ma'am.我不知道该怎么说I don't know how to say this,但是今天but I had a feeling that我有预感可能会发生可怕的事something terrible could've happened today.多亏了你才得以幸免Thanks to you, it didn't.是的夫人谢谢你夫人Yes, ma'am. Thank you, ma'am.我得知你的未婚妻因此而丧生了I know that you lost your fiancée.非常遗憾I'm so sorry.谢谢你Thank you.愿上帝保佑你God bless you.无私之人阻止了李·哈维·奥斯瓦尔德的计划Lee Harvey Oswald's plans were interrupted by the selfless... 我已经能看到新闻标题了I can see the headlines now.教师歼灭间谍拯救了肯尼迪"Teacher Kills Spy, Saves Kennedy."达拉斯汽车站美国英雄不愿意透露姓名American hero has requested to remain anonymous.最后争辩结果为奥斯瓦尔德被同伙杀掉In the resulting altercation, Oswald was killed by his own...那So...你觉得奥斯瓦尔德为什么要刺杀肯尼迪why do you think Oswald wanted to kill JFK?他拥护卡斯特罗还是效力于俄♥罗♥斯♥人He loved Castro or he was working for the Russians?古巴领导人没人会知道了No one will ever know,我觉得不会了I don't think.你怎么知道那封信的事的How'd you know about the letter?-你烧了吗 -你告诉我我就告诉你- Did you burn it? - I'll tell you if you tell me.你有些不对劲安博森Something off about you, Amberson.你拯救了总统You save the President's life and...突然间poof...走进那个公车站消失了you walk into that bus station and disappear.我注重隐私I like privacy.我肯定不能去拆穿英雄的故事Far be it for me to pull the thread on the story of a hero.我要是查肯定让真♥相♥大白If I did, the whole thing would unravel.但这国家太需要个英雄了God knows this country wants a hero.美国英雄An American hero拯救了总统who saved the President's life而且很注重隐私and values his privacy.这就是我们的故事That's how our story's gonna go.安博森Amberson...你未婚妻的事我很遗憾sorry about your girl.今天当车队经过迪利广场时Chaos reigned in Dallas today有人瞄准肯尼迪总统并且开枪when a man aimed and shot at President Kennedy达拉斯市陷入混乱during a motorcade through Dealey Plaza.有人开枪Shots fired!刺杀未遂事件被一名当地市民拍摄了下来The assassination attempt was recorded by a local citizen, 至今为止尚未知晓其身份who at this time has been unidentified.刺杀嫌疑人名叫李·哈维·奥斯瓦尔德The suspected assassin is one Lee Harvey Oswald.记者在位于达拉斯的家中采访了他的母亲Reporters spoke to his mother, Marguerite Oswald,玛格丽特·奥斯瓦尔德at her home in Dallas.李·哈维·奥斯瓦尔德我的儿子Lee Harvey Oswald, my son,虽然他已死去even after his death,但他为他的国家做出的贡献has done more for his country要远多于其他所有活着的人than any other living human being.奥斯瓦尔德女士你儿子是共♥产♥主义者吗Mrs. Oswald, was your son a Communist?疯狂的一天Crazy day, huh?你要去哪Where y'all headed?缅因州里斯本Lisbon, Maine.Five bucks.《敬永垂不朽》缅因州里斯本我会补救一切的赛迪I'll fix this, Sadie.我马上回来I'll be right back.这家该死的餐厅出什么事了What happened to the fucking diner?对不起打扰一下Excuse me. Uh, sorry to bother you, 但...现在是哪一年but what... what year is it?2016年2016.那...那老艾的餐厅出什么事了And... and what happened to Al's Diner?-它它原来就在这的 -我不知道- It... it used to be right there. - I don't know. 别烦我你们这些小杂种Hey, don't mess with me, you little fucks. 过来Come on.你住在这吗Is this where you live?是的Yeah.还有其他人住在这吗Does anyone else live here?没有Nope.你是哪里人Where'd you come from?德克萨斯Texas.想来杯喝的吗德克萨斯人Want a drink, Texas?当然Sure.好烈这是你家人吗That your family?我觉得你知道I think you know.你什么意思What do you mean?你回到了过去You came back.是你救了我和我的家人It was you who saved me and my family在1960年in 1960.你杀了我的父亲You killed my dad.我记得你I remember you.我就知道我会再次见到你I knew I'd see you again.我以为你会变得很老I thought you'd be fucking old.你是天使吗You an angel?不不是No. No.我只是...这一切是在什么时候改变的I just... when did... When did everything change?只要告诉我...告诉我一件事Just answer me... answer me one thing.什么...What...约翰·肯尼迪在196♥4♥年Was John F. Kennedy reelected连任总统了吗in 196♥4♥?你为什么想知道肯尼迪的事What the fuck you want to know about Kennedy for?我就是想知道I just do.他在华♥莱♥士♥之前两次出任总统He was president two times before Wallace.华♥莱♥士♥Wallace?乔治·华♥莱♥士♥当选总统了George Wallace was President?越...越南怎么样了What... what about Vietnam?-发生过越南战争吗 -没有- Was there a Vietnam War? - No.罗伯特·肯尼迪呢他...And Robert Kennedy, was he...他是在1968年被刺杀的吗was he killed in 1968?我想不是I don't think so.911事件9/11.这词对你来说有什么意义吗Does that mean anything to you?肯尼迪当总统时做了哪些事What did Kennedy do when he was president?做了什么好事吗Anything good?你说的是难民营的事吗Oh, you talking about the camps?难民营The camps?我带着妈妈和弟弟妹妹I took my mama and my brother and sister去了一个肯尼迪难民营to a Kennedy refugee camp当时是1975年back in '75.第一次爆♥炸♥后After the first bombings,我们就无处可去了we didn't have no place else to go.难民营不是什么好地方The camps were bad places.那发生了很多糟糕的事Bad things happened there.埃伦被带走了Ellen got taken away,塔格15岁时加入了民兵组织and Tugga joined the militia when he was 15.我之后再没见过他I never seen him again.妈妈患流感而死When Mama died of the flu,我就逃离了那里I just ran away.为什么要叫做"肯尼迪难民营"Why were... why were they called "Kennedy camps"? 因为那是他创建的'Cause he founded 'em当时他已经不是总统when he wasn't President anymore发生过暴♥乱♥和...after the riots and the...爆♥炸♥后and the bombs.我不明白Uh, I don't understand.我以为约翰·肯尼迪会让世界变得更好的I thought JFK would've made things better.你不理解这个世界You don't understand this world.我本想扭转乾坤I wanted to make a difference.所以我才做了这些事That's why I did all this.我妈妈我...My mother, my...我的整个家庭...my whole family...你为什么要救我们Why'd you save us?我想要帮助你们I wanted to help you.你的父亲...Yo... your father...我希望...I wish...他不是一个...He wasn't a...他是我的父亲He was my dad.对Yeah.没错Yeah.我从没想过I never thought that一切都会变得这么糟糕everything would get so screwed up.我必须要重置I have to reset it.重置什么Reset what?一切Everything.我得走了I have to go.再见哈利Bye, Harry.我不想惹麻烦我就是过一下好吗I don't want any trouble. Just passing through, okay? 我不想惹麻烦I don't want trouble.不想惹麻烦就是过一下"Don't want any trouble." "I'm just passing through." -别碰我 -别碰我- Get off me! - "Get off me."-别碰我 -别碰我- Get off! - "Get off me."别碰我"Get off!"赛迪Sadie!你好Hi.你好Hello.我们认识We know each other.是吗We do?没错你来这里看你表姐妹Uh, yeah. You're visiting your cousins here. -没错 -是的- That's right. - Yeah.你是图书管♥理♥员♥ You are a librarian,你喜欢约翰·斯坦贝克的书and you love John Steinbeck,你来自东德克萨斯and you're from East Texas,上过范德堡大学went to Vanderbilt.我们是在学校认识的吗Is that how we know each other?不是的No. Um...我不想看上去像疯子一样I don't want to seem crazy.你的确看上去有点像疯子...You seem a little crazy...我知道I know. I know. I know.而且你身上有点脏And you're a little dirty.-我知道 -打扰了先生- I know. - Excuse me, sir.他和你是一起的吗Is he with you?你能等我一下吗Um, will you just give me a second?请别...走开好吗Please don't... don't go anywhere, okay?好的Okay.关门干什么What?你到底要什么What? What?它骗到你了老兄你在自己的轮回里转圈It's got you, brother. You're in your own loop. 听我说我重置了一切Look, I-I-I reset everything.会不一样的It's gonna be different.我每次也都是这样想的That's what I think every time.但总是那样一个轮回It's always the same loop.循环往复It goes and it goes.我和赛迪应该在一起Sadie and I are supposed to be together.最后结局总是一样还是会悲剧It always ends the same. Still drowning.-不 -还是会...- No. - Still...听着我不会再用同样的方式Look, I'm not gonna do it the same way.我知道我不会救肯尼迪I know. I won't save JFK.也不会帮助哈利和他的家人I-I won't help Harry and his family.一件都不会I won't do any of that.我只想要赛迪求你了I-I just want Sadie. Please.-不可能 -求你了- No. - Please.-不可能的 -我爱她- No. No. - I love her.求你了Please Please!总是会以同样结局结束It ends the same,一遍over...一遍and over...又一遍and over.会不一样的It's gonna be different.她还是会死She'll always die.嗨Hey!没事吧Is everything okay?没事Yeah, uh...只是在叙旧而已Just having one of those days.你还没告诉我我们怎么遇见的You never told me how we met. 没错Right. Um...我的确认识你I do know you.你是谁Who are you?很抱歉I'm sorry.我I, uh...我犯了个错误I made a mistake.很高兴看到你或...Well, it was nice to meet you or... 遇见你不管是哪一个see you or whichever.我叫赛迪I'm Sadie.我知道I know.餐厅开店35载感谢支持时间到了All right.试♥卷♥交到这里Tests here.你没事吧埃平先生Are you okay, Mr. Epping?没事Yeah.我没事I'm Fine.老师再见Bye, sir.课上见See you in class.谢谢Thank you.再见See you later.埃平先生Mr. Epping?我没能升职I didn't get the promotion,但...but...我还是要谢谢你I wanted to thank you向校长推荐了我for putting in the word for me.对不起对不起我没能帮到你I'm sorry. I'm sorry I didn't help you.对不起对不起I'm sorry. I'm so sorry.没关系埃平先生That's okay, Mr. Epping.我对不起你I'm sorry.你是个好人You're a good man.对不起我没能帮到你I'm sorry I didn't help you.你是个好人You're a good man.赛迪·邓希尔小镇图书管♥理♥员♥荣获国家荣誉。
致命伴侣(the tourist)字幕

致命伴侣01:22:58,347 --> 01:23:00,624You may try one more time.01:23:13,436 --> 01:23:14,462Let her go!01:23:16,189 --> 01:23:18,128Oh, my God.01:23:18,592 --> 01:23:21,078- You let her leave and I'll open the safe.- Stop right there.01:23:23,156 --> 01:23:25,519...Frank, what in hell?01:23:25,641 --> 01:23:28,467Please Elise let me handle this01:23:29,204 --> 01:23:33,645I'll say it again, let her goI'll open the safe.01:23:33,840 --> 01:23:38,223- Who the hell are you?- I'm Alexander Pierce.01:23:38,385 --> 01:23:40,002This is the man thatwas driving the boat01:23:40,291 --> 01:23:43,071- He is not Alexander Pierce.- Elise, please.01:23:43,398 --> 01:23:45,208What the hell are you doing?01:23:45,241 --> 01:23:46,362What the hell is he doing?01:23:46,516 --> 01:23:47,800 "Permission to engage target?"01:23:47,902 --> 01:23:49,593Shut the hell up.01:23:51,554 --> 01:23:56,641 Alexander, is it you? Truly?01:23:57,377 --> 01:23:58,615Truly.01:24:00,551 --> 01:24:02,310Show me your teeth01:24:04,555 --> 01:24:08,350 Alexander had crooked teethStained from excessive smoking01:24:08,464 --> 01:24:11,320 Braces. Electronic cigarettes.01:24:11,547 --> 01:24:13,549He had a higher forehead01:24:14,729 --> 01:24:17,185I had a migrainefor two weeks after the remodel01:24:18,247 --> 01:24:21,300- You sound different- Voice chip implant01:24:21,432 --> 01:24:23,510No, no, I mean the the way you speak01:24:23,645 --> 01:24:27,190Yes, that's right, Alexander was English This man is American01:24:29,790 --> 01:24:32,085I've actually gotten soused to the American accent01:24:32,183 --> 01:24:34,040that I find it a taddifficult to go back01:24:34,761 --> 01:24:38,280That's pathetic,this man is not Alexander Pierce01:24:38,636 --> 01:24:40,443He's a tourist!01:24:42,122 --> 01:24:43,286A tourist?01:24:43,394 --> 01:24:46,203 Someone I happened to sitnext to on the train01:24:47,283 --> 01:24:48,597How would a tourist01:24:49,165 --> 01:24:51,663know that you killedevery man your wife ever slept with?01:24:51,768 --> 01:24:53,189I told him that01:24:53,355 --> 01:24:56,093You told a tourist?01:24:56,183 --> 01:24:59,101Why would she do that?It's absurd.01:25:00,241 --> 01:25:04,264Well,there's a simple way of finding out01:25:07,388 --> 01:25:10,128- Open the safe- I've made you a deal01:25:11,119 --> 01:25:12,192...When she's gone 01:25:12,225 --> 01:25:13,265What are you doing?01:25:13,413 --> 01:25:15,086...and I know she's safe01:25:15,312 --> 01:25:16,585...Then01:25:17,112 --> 01:25:19,292 Well...I'll make you an even better deal01:25:20,073 --> 01:25:21,717Open the safe now...01:25:22,255 --> 01:25:26,249And I won't make you watch something that you would never forget.01:25:27,807 --> 01:25:29,001Open it!查理与巧克力工厂第一段102501:37:47,135 --> 01:37:49,968I'm gonna give this little boymy entire factory.102601:37:52,107 --> 01:37:54,166You must be joking.102701:37:54,343 --> 01:37:55,640No, really. It's true.102801:37:55,811 --> 01:37:59,212 Because you see, a few months ago,I was having my semiannual haircut...102901:37:59,381 --> 01:38:02,748...and I had the strangest revelation.103001:38:16,565 --> 01:38:18,396In that one silver hair...103101:38:18,567 --> 01:38:21,092...I saw reflected my life's work...103201:38:21,270 --> 01:38:24,671...my factory,my beloved Oompa-Loompas.103301:38:24,840 --> 01:38:27,775Who would watch over themafter I was gone?103401:38:27,943 --> 01:38:29,706I realized in that moment:103501:38:29,878 --> 01:38:32,369I must find a heir.103601:38:33,949 --> 01:38:36,076And I did, Charlie.103701:38:36,251 --> 01:38:37,616You.103801:38:39,821 --> 01:38:41,914That's why you sent outthe golden tickets.103901:38:43,759 --> 01:38:45,659What are Oompa-Loompas? 104001:38:45,827 --> 01:38:47,852I invited five children to the factory...104101:38:48,030 --> 01:38:50,794...and the one who was the least rotten would be the winner.104201:38:51,133 --> 01:38:52,566That's you, Charlie.104301:38:53,035 --> 01:38:54,593So, what do you say?104401:38:54,770 --> 01:38:58,331Are you ready to leave all this behind and come live with me at the factory?104501:38:58,507 --> 01:38:59,769Sure. Of course.104601:38:59,941 --> 01:39:02,603I mean, it's all rightif my family come too?104701:39:02,778 --> 01:39:05,042Oh, my dear boy, of course they can't.104801:39:05,947 --> 01:39:07,608You can't run a chocolate factory...104901:39:07,783 --> 01:39:11,116...with a family hanging over youlike an old, dead goose. No offense.105001:39:11,320 --> 01:39:13,117None taken, jerk.105101:39:15,190 --> 01:39:17,681A chocolatier has to run free and solo.105201:39:17,859 --> 01:39:20,828He has to follow his dreams.Gosh darn the consequences.105301:39:22,331 --> 01:39:23,559Look at me.105401:39:23,732 --> 01:39:26,257I had no family, and I'm a giant success.105501:39:27,636 --> 01:39:31,629So if I go with you to the factory,I won't ever see my family again?105601:39:31,807 --> 01:39:34,173Yeah. Consider that a bonus.105701:39:36,778 --> 01:39:38,006Then I'm not going.105801:39:39,114 --> 01:39:41,344I wouldn't give up my familyfor anything.105901:39:42,184 --> 01:39:44,084Not for all the chocolate in the world. 106001:39:46,621 --> 01:39:48,748Oh, I see.106101:39:50,659 --> 01:39:52,559That's weird.106201:39:55,697 --> 01:39:58,325There's other candy toobesides chocolate.106301:39:59,368 --> 01:40:02,201I'm sorry, Mr. Wonka. I'm staying here.106401:40:09,044 --> 01:40:10,841Well, that's just...106501:40:11,613 --> 01:40:13,581...unexpected...106601:40:15,150 --> 01:40:16,777...and weird.106701:40:23,859 --> 01:40:26,555But I suppose, in that case, I'll just...106801:40:28,964 --> 01:40:30,261 Goodbye, then.查理与巧克力工厂第二段01:42:37,959 --> 01:42:39,984Pity about that chocolate fellow, Wendell... Walter.109101:42:41,663 --> 01:42:43,688- Willy Wonka.- That's the one.109201:42:44,499 --> 01:42:47,434Says here in the paper his new candies aren't selling very well.109301:42:48,036 --> 01:42:51,665But I suppose maybe he's just a rotten eggwho deserves it.109401:42:51,840 --> 01:42:54,707- Yep.- Oh, really?109501:42:55,110 --> 01:42:57,135You ever met him?109601:42:57,312 --> 01:42:58,939I did.109701:42:59,114 --> 01:43:03,813I thought he was great at first,but then he didn't turn out so nice.109801:43:04,486 --> 01:43:06,454He also has a funny haircut.109901:43:06,621 --> 01:43:07,952I do not!110001:43:08,957 --> 01:43:11,824- Why are you here?- I don't feel so hot. 110101:43:12,394 --> 01:43:14,658What makes you feel betterwhen you feel terrible?110201:43:15,030 --> 01:43:16,463My family.110301:43:20,235 --> 01:43:21,998What do you have against my family?110401:43:22,804 --> 01:43:26,205It's not just your family.It's the whole idea of...110501:43:29,477 --> 01:43:31,502They tell you what to do,what not to do...110601:43:31,680 --> 01:43:34,148...and it's not conduciveto a creative atmosphere.110701:43:34,749 --> 01:43:38,583Usually they're just trying to protect youbecause they love you.110801:43:40,555 --> 01:43:43,115If you don't believe me, you should ask.110901:43:43,291 --> 01:43:46,260Ask who? My father?111001:43:46,661 --> 01:43:48,322No way.111101:43:49,698 --> 01:43:51,165At least, not by myself.111201:43:52,133 --> 01:43:53,395 You want me to go with you?111301:43:55,570 --> 01:43:59,870 Hey. Hey, what a good idea. Yeah! 加勒比海盗21100:16:22,949 --> 00:16:24,541 Make way!21200:16:31,692 --> 00:16:32,920I got her!21300:16:33,660 --> 00:16:35,150 She's not breathing!21400:16:35,228 --> 00:16:36,786 Move!21500:16:42,369 --> 00:16:44,792I never would 've thoughtof that.21600:16:44,971 --> 00:16:47,235 Clearly you've never beento Singapore.21700:16:52,479 --> 00:16:54,936 Where did you get that? 21800:16:56,216 --> 00:16:57,843 CDRE. NORRINGTON:On your feet.21900:17:00,053 --> 00:17:01,247 GO V. SWANN:Elizabeth!22000:17:02,556 --> 00:17:03,545 Are you all right?22100:17:03,623 --> 00:17:04,988 Yes, I' m fine.22200:17:09,629 --> 00:17:10,391 Shoot him.22300:17:10,497 --> 00:17:11,395- Father.- What?22400:17:11,498 --> 00:17:14,956 Commodore, do you reallyintend to kill my rescuer?22500:17:21,675 --> 00:17:23,973I believe thanks are in order.22600:17:28,081 --> 00:17:32,211 Had a brush with the East India Trading Company, did we, pirate?22700:17:33,353 --> 00:17:34,718Hang him.22800:17:34,788 --> 00:17:38,986 Keep your guns on him, men. Gillette, fetch some irons.22900:17:39,059 --> 00:17:40,185 Well, well.23000:17:40,260 --> 00:17:42,649 Jack Sparrow, isn't it?23100:17:42,763 --> 00:17:45,618 Captain Jack Sparrow,if you please, sir.23200:17:45,766 --> 00:17:48,621 Well, I don't seeyour ship, Captain.23300:17:48,769 --> 00:17:51,067 I'm in the market, as it were.23400:17:51,138 --> 00:17:53,026 He said he'd cometo commandeer one.23500:17:53,206 --> 00:17:56,733 Told you he was tellingthe truth. These are his, sir.23600:17:59,880 --> 00:18:02,576 No additional shot nor powder.237 00:18:04,451 --> 00:18:06,976 A compassthat doesn't point North.23800:18:11,191 --> 00:18:14,547 And I half expected itto be made of wood.23900:18:16,463 --> 00:18:20,320 You are without doubt the worst pirate I' ve ever heard of.24000:18:20,434 --> 00:18:22,493 But you have heard of me.24100:18:24,771 --> 00:18:27,307 Commodore,I really must protest.24200:18:27,307 --> 00:18:28,934 Carefully, Lieutenant.24300:18:29,009 --> 00:18:31,273 Pirate or not,this man saved my life.24400:18:31,344 --> 00:18:33,369 One good deed is not enoughto redeem a man24500:18:33,447 --> 00:18:34,846 of a lifetime of wickedness.24600:18:34,948 --> 00:18:37,143 Though it seems enoughto condemn him.24700:18:37,250 --> 00:18:39,548 Indeed.24800:18:39,619 --> 00:18:40,984 Finally.24900:18:41,488 --> 00:18:42,512 No.25000:18:42,622 --> 00:18:43,554 No! Don't shoot!25100:18:43,623 --> 00:18:45,614I knew you'd warm up to me.25200:18:45,692 --> 00:18:47,990 Commodore Norrington,my effects, please.25300:18:48,128 --> 00:18:49,493 And my hat.25400:18:50,464 --> 00:18:51,761 Commodore.25500:18:54,334 --> 00:18:57,497- It is Elizabeth, isn't it?- It 's Miss Swann.25600:18:57,571 --> 00:18:59,801 Miss Swann, if you'd be so kind. 25700:18:59,873 --> 00:19:02,671 Come, come, dear.We don't have all day.25800:19:04,244 --> 00:19:06,405 Now if you'll be very kind.25900:19:22,762 --> 00:19:24,889 Easy on the goods, darling.26000:19:25,732 --> 00:19:27,029 You're despicable.26100:19:27,100 --> 00:19:29,125 Sticks and stones, love.26200:19:29,202 --> 00:19:32,797 I saved your life.You save mine. We're square.26300:19:32,873 --> 00:19:36,365 Gentlemen, milady,you will always remember this26400:19:36,476 --> 00:19:41,504 as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow.。
The Tourist 致命伴侣

Venice 威尼斯
• 威尼斯(Venice)是意大利东北部城市,亚得里亚海威 尼斯湾西北岸重要港口。 • 威尼斯“因水而生,因水而美,因水而兴”,享有“水 城”“水上都市”“百岛城”等美称。 • 威尼斯水道是城市的马路,市内没有汽车和自行车,也 没有交通指挥灯,船是市内唯一的交通工具。 • 威尼斯有毁于火中又重生的凤凰歌剧院、徐志摩笔下忧 伤的叹息桥、伟大的文艺复兴和拜占庭式建筑、世界上 最美的广场之一——圣马可广场、美得令人窒息的回廊、 酝酿着浪漫气息的彩虹岛、充满风趣的玻璃岛等。 • 威尼斯电影节是世界上第一个电影节。
Famous Movies
Angelina Jolie安吉丽娜· 朱莉
Date of birth:4th June,1975 Nationality: USA She is an American actress and socmous movies
Academy Award for the Best Performance by an Actress in a Supporting Role. Golden Globe Award for Best Supporting Actress.
Johnny Depp 约翰尼· 德普
Date of birth:9th June,1963 Nationality: USA
• Johnny Depp---被称作是“同时代最具才华的 天才演员”,“上帝送给蒂姆·波顿的礼物” , 拥有好莱坞最酷最百变的一张脸,世界上最美最 酷最性感的男人之一,也被誉为是好莱坞的“四 大天王”之一。史上最性感男星之一。
Gondola(贡多拉)
• 贡多拉又名“公朵拉”,是独具特色的威尼斯尖舟 • 用处:水上交通工具 地点:意大利 威尼斯 长:11米 宽: 约1.5米 材料:栎木板 用黑漆涂抹七遍始成 人数:6人, 加船夫1人 • 贡多拉称为“水上奔驰”、“水上法拉利”。
致命伴侣(the tourist)字幕

致命伴侣01:22:58,347 --> 01:23:00,624You may try one more time.01:23:13,436 --> 01:23:14,462Let her go!01:23:16,189 --> 01:23:18,128Oh, my God.01:23:18,592 --> 01:23:21,078- You let her leave and I'll open the safe.- Stop right there.01:23:23,156 --> 01:23:25,519...Frank, what in hell?01:23:25,641 --> 01:23:28,467Please Elise let me handle this01:23:29,204 --> 01:23:33,645I'll say it again, let her goI'll open the safe.01:23:33,840 --> 01:23:38,223- Who the hell are you?- I'm Alexander Pierce.01:23:38,385 --> 01:23:40,002This is the man thatwas driving the boat01:23:40,291 --> 01:23:43,071- He is not Alexander Pierce.- Elise, please.01:23:43,398 --> 01:23:45,208What the hell are you doing?01:23:45,241 --> 01:23:46,362What the hell is he doing?01:23:46,516 --> 01:23:47,800 "Permission to engage target?"01:23:47,902 --> 01:23:49,593Shut the hell up.01:23:51,554 --> 01:23:56,641 Alexander, is it you? Truly?01:23:57,377 --> 01:23:58,615Truly.01:24:00,551 --> 01:24:02,310Show me your teeth01:24:04,555 --> 01:24:08,350 Alexander had crooked teethStained from excessive smoking01:24:08,464 --> 01:24:11,320 Braces. Electronic cigarettes.01:24:11,547 --> 01:24:13,549He had a higher forehead01:24:14,729 --> 01:24:17,185I had a migrainefor two weeks after the remodel01:24:18,247 --> 01:24:21,300- You sound different- Voice chip implant01:24:21,432 --> 01:24:23,510No, no, I mean the the way you speak01:24:23,645 --> 01:24:27,190Yes, that's right, Alexander was English This man is American01:24:29,790 --> 01:24:32,085I've actually gotten soused to the American accent01:24:32,183 --> 01:24:34,040that I find it a taddifficult to go back01:24:34,761 --> 01:24:38,280That's pathetic,this man is not Alexander Pierce01:24:38,636 --> 01:24:40,443He's a tourist!01:24:42,122 --> 01:24:43,286A tourist?01:24:43,394 --> 01:24:46,203 Someone I happened to sitnext to on the train01:24:47,283 --> 01:24:48,597How would a tourist01:24:49,165 --> 01:24:51,663know that you killedevery man your wife ever slept with?01:24:51,768 --> 01:24:53,189I told him that01:24:53,355 --> 01:24:56,093You told a tourist?01:24:56,183 --> 01:24:59,101Why would she do that?It's absurd.01:25:00,241 --> 01:25:04,264Well,there's a simple way of finding out01:25:07,388 --> 01:25:10,128- Open the safe- I've made you a deal01:25:11,119 --> 01:25:12,192...When she's gone 01:25:12,225 --> 01:25:13,265What are you doing?01:25:13,413 --> 01:25:15,086...and I know she's safe01:25:15,312 --> 01:25:16,585...Then01:25:17,112 --> 01:25:19,292 Well...I'll make you an even better deal01:25:20,073 --> 01:25:21,717Open the safe now...01:25:22,255 --> 01:25:26,249And I won't make you watch something that you would never forget.01:25:27,807 --> 01:25:29,001Open it!查理与巧克力工厂第一段102501:37:47,135 --> 01:37:49,968I'm gonna give this little boymy entire factory.102601:37:52,107 --> 01:37:54,166You must be joking.102701:37:54,343 --> 01:37:55,640No, really. It's true.102801:37:55,811 --> 01:37:59,212 Because you see, a few months ago,I was having my semiannual haircut...102901:37:59,381 --> 01:38:02,748...and I had the strangest revelation.103001:38:16,565 --> 01:38:18,396In that one silver hair...103101:38:18,567 --> 01:38:21,092...I saw reflected my life's work...103201:38:21,270 --> 01:38:24,671...my factory,my beloved Oompa-Loompas.103301:38:24,840 --> 01:38:27,775Who would watch over themafter I was gone?103401:38:27,943 --> 01:38:29,706I realized in that moment:103501:38:29,878 --> 01:38:32,369I must find a heir.103601:38:33,949 --> 01:38:36,076And I did, Charlie.103701:38:36,251 --> 01:38:37,616You.103801:38:39,821 --> 01:38:41,914That's why you sent outthe golden tickets.103901:38:43,759 --> 01:38:45,659What are Oompa-Loompas? 104001:38:45,827 --> 01:38:47,852I invited five children to the factory...104101:38:48,030 --> 01:38:50,794...and the one who was the least rotten would be the winner.104201:38:51,133 --> 01:38:52,566That's you, Charlie.104301:38:53,035 --> 01:38:54,593So, what do you say?104401:38:54,770 --> 01:38:58,331Are you ready to leave all this behind and come live with me at the factory?104501:38:58,507 --> 01:38:59,769Sure. Of course.104601:38:59,941 --> 01:39:02,603I mean, it's all rightif my family come too?104701:39:02,778 --> 01:39:05,042Oh, my dear boy, of course they can't.104801:39:05,947 --> 01:39:07,608You can't run a chocolate factory...104901:39:07,783 --> 01:39:11,116...with a family hanging over youlike an old, dead goose. No offense.105001:39:11,320 --> 01:39:13,117None taken, jerk.105101:39:15,190 --> 01:39:17,681A chocolatier has to run free and solo.105201:39:17,859 --> 01:39:20,828He has to follow his dreams.Gosh darn the consequences.105301:39:22,331 --> 01:39:23,559Look at me.105401:39:23,732 --> 01:39:26,257I had no family, and I'm a giant success.105501:39:27,636 --> 01:39:31,629So if I go with you to the factory,I won't ever see my family again?105601:39:31,807 --> 01:39:34,173Yeah. Consider that a bonus.105701:39:36,778 --> 01:39:38,006Then I'm not going.105801:39:39,114 --> 01:39:41,344I wouldn't give up my familyfor anything.105901:39:42,184 --> 01:39:44,084Not for all the chocolate in the world. 106001:39:46,621 --> 01:39:48,748Oh, I see.106101:39:50,659 --> 01:39:52,559That's weird.106201:39:55,697 --> 01:39:58,325There's other candy toobesides chocolate.106301:39:59,368 --> 01:40:02,201I'm sorry, Mr. Wonka. I'm staying here.106401:40:09,044 --> 01:40:10,841Well, that's just...106501:40:11,613 --> 01:40:13,581...unexpected...106601:40:15,150 --> 01:40:16,777...and weird.106701:40:23,859 --> 01:40:26,555But I suppose, in that case, I'll just...106801:40:28,964 --> 01:40:30,261 Goodbye, then.查理与巧克力工厂第二段01:42:37,959 --> 01:42:39,984Pity about that chocolate fellow, Wendell... Walter.109101:42:41,663 --> 01:42:43,688- Willy Wonka.- That's the one.109201:42:44,499 --> 01:42:47,434Says here in the paper his new candies aren't selling very well.109301:42:48,036 --> 01:42:51,665But I suppose maybe he's just a rotten eggwho deserves it.109401:42:51,840 --> 01:42:54,707- Yep.- Oh, really?109501:42:55,110 --> 01:42:57,135You ever met him?109601:42:57,312 --> 01:42:58,939I did.109701:42:59,114 --> 01:43:03,813I thought he was great at first,but then he didn't turn out so nice.109801:43:04,486 --> 01:43:06,454He also has a funny haircut.109901:43:06,621 --> 01:43:07,952I do not!110001:43:08,957 --> 01:43:11,824- Why are you here?- I don't feel so hot. 110101:43:12,394 --> 01:43:14,658What makes you feel betterwhen you feel terrible?110201:43:15,030 --> 01:43:16,463My family.110301:43:20,235 --> 01:43:21,998What do you have against my family?110401:43:22,804 --> 01:43:26,205It's not just your family.It's the whole idea of...110501:43:29,477 --> 01:43:31,502They tell you what to do,what not to do...110601:43:31,680 --> 01:43:34,148...and it's not conduciveto a creative atmosphere.110701:43:34,749 --> 01:43:38,583Usually they're just trying to protect youbecause they love you.110801:43:40,555 --> 01:43:43,115If you don't believe me, you should ask.110901:43:43,291 --> 01:43:46,260Ask who? My father?111001:43:46,661 --> 01:43:48,322No way.111101:43:49,698 --> 01:43:51,165At least, not by myself.111201:43:52,133 --> 01:43:53,395 You want me to go with you?111301:43:55,570 --> 01:43:59,870 Hey. Hey, what a good idea. Yeah! 加勒比海盗21100:16:22,949 --> 00:16:24,541 Make way!21200:16:31,692 --> 00:16:32,920I got her!21300:16:33,660 --> 00:16:35,150 She's not breathing!21400:16:35,228 --> 00:16:36,786 Move!21500:16:42,369 --> 00:16:44,792I never would 've thoughtof that.21600:16:44,971 --> 00:16:47,235 Clearly you've never beento Singapore.21700:16:52,479 --> 00:16:54,936 Where did you get that? 21800:16:56,216 --> 00:16:57,843 CDRE. NORRINGTON:On your feet.21900:17:00,053 --> 00:17:01,247 GO V. SWANN:Elizabeth!22000:17:02,556 --> 00:17:03,545 Are you all right?22100:17:03,623 --> 00:17:04,988 Yes, I' m fine.22200:17:09,629 --> 00:17:10,391 Shoot him.22300:17:10,497 --> 00:17:11,395- Father.- What?22400:17:11,498 --> 00:17:14,956 Commodore, do you reallyintend to kill my rescuer?22500:17:21,675 --> 00:17:23,973I believe thanks are in order.22600:17:28,081 --> 00:17:32,211 Had a brush with the East India Trading Company, did we, pirate?22700:17:33,353 --> 00:17:34,718Hang him.22800:17:34,788 --> 00:17:38,986 Keep your guns on him, men. Gillette, fetch some irons.22900:17:39,059 --> 00:17:40,185 Well, well.23000:17:40,260 --> 00:17:42,649 Jack Sparrow, isn't it?23100:17:42,763 --> 00:17:45,618 Captain Jack Sparrow,if you please, sir.23200:17:45,766 --> 00:17:48,621 Well, I don't seeyour ship, Captain.23300:17:48,769 --> 00:17:51,067 I'm in the market, as it were.23400:17:51,138 --> 00:17:53,026 He said he'd cometo commandeer one.23500:17:53,206 --> 00:17:56,733 Told you he was tellingthe truth. These are his, sir.23600:17:59,880 --> 00:18:02,576 No additional shot nor powder.237 00:18:04,451 --> 00:18:06,976 A compassthat doesn't point North.23800:18:11,191 --> 00:18:14,547 And I half expected itto be made of wood.23900:18:16,463 --> 00:18:20,320 You are without doubt the worst pirate I' ve ever heard of.24000:18:20,434 --> 00:18:22,493 But you have heard of me.24100:18:24,771 --> 00:18:27,307 Commodore,I really must protest.24200:18:27,307 --> 00:18:28,934 Carefully, Lieutenant.24300:18:29,009 --> 00:18:31,273 Pirate or not,this man saved my life.24400:18:31,344 --> 00:18:33,369 One good deed is not enoughto redeem a man24500:18:33,447 --> 00:18:34,846 of a lifetime of wickedness.24600:18:34,948 --> 00:18:37,143 Though it seems enoughto condemn him.24700:18:37,250 --> 00:18:39,548 Indeed.24800:18:39,619 --> 00:18:40,984 Finally.24900:18:41,488 --> 00:18:42,512 No.25000:18:42,622 --> 00:18:43,554 No! Don't shoot!25100:18:43,623 --> 00:18:45,614I knew you'd warm up to me.25200:18:45,692 --> 00:18:47,990 Commodore Norrington,my effects, please.25300:18:48,128 --> 00:18:49,493 And my hat.25400:18:50,464 --> 00:18:51,761 Commodore.25500:18:54,334 --> 00:18:57,497- It is Elizabeth, isn't it?- It 's Miss Swann.25600:18:57,571 --> 00:18:59,801 Miss Swann, if you'd be so kind. 25700:18:59,873 --> 00:19:02,671 Come, come, dear.We don't have all day.25800:19:04,244 --> 00:19:06,405 Now if you'll be very kind.25900:19:22,762 --> 00:19:24,889 Easy on the goods, darling.26000:19:25,732 --> 00:19:27,029 You're despicable.26100:19:27,100 --> 00:19:29,125 Sticks and stones, love.26200:19:29,202 --> 00:19:32,797 I saved your life.You save mine. We're square.26300:19:32,873 --> 00:19:36,365 Gentlemen, milady,you will always remember this26400:19:36,476 --> 00:19:41,504 as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow.。
【101】The One Where Monica Gets a New Roommate

The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot)the pilot:美国电视剧新剧开播都会有一个试播来测试观众对新剧的接受程度,以此来决定是否再继续播下去,也可以说是一个开端,第一集试播101 试播瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。
莫妮卡和调酒师保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。
罗斯婚姻失败,情绪低落。
乔伊安慰他说,女性的种类与冰激凌的品种一样多,离婚未尝不是好事。
大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。
罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了1.01 PilotRachel leaves Barry at the alter and moves in with Monica.Monica goes on a date with Paul the wine guy, who turns out to be less than sincere. Ross is depressed about his failed marriage.Joey compares women to ice cream.Everyone watches Spanish soaps.Ross reveals his high school crush on Rachel.[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!go out with <俚>约会Chandler: So does he have a hump? A hump and a hairpiece?hump n.驼背/hairpiece n.false hair;wig n.假发Phoebe: Wait, does he eat chalk?(They all stare, bemused.)bemused: puzzled adj.困惑的发呆的Phoebe: Just 'cause I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.Chandler: Sounds like a date to me.(Time Lapse)lapse v.(时间)流逝Chandler:Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally…naked.cafeteria n.自助食堂/naked adj.赤裸的All: Oh, yeah. Had that dream.Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there. Joey: Instead of...?Chandler: That's right.Joey: Never had that dream.Phoebe: No.Chandler:All of a sudden, the phone starts to ring,and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me!all of a sudden adv.突然之间地/weird adj.离奇的,古怪的/(Time Lapse, Ross has entered.)Ross: (mortified) Hi.mortified adj.受羞辱的窘迫的/mortify v.使感屈辱使失面子使羞愧[eg:The teacher was mortified by his own inability to answer such a simple question]Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.Monica: Are you okay, sweetie?Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...intestine n.肠Chandler: Cookie?Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today.Joey: Ohh.Monica: (to Ross) Let me get you some coffee.Ross: Thanks.Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.)pluck v.拔去(鸡鸭等)毛扯拉[eg:He plucked the letter from her hands]/pluck at:To remove abruptly(adv.唐突地) or forcibly(adv.强制地)Ross:No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay? I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.aura:a distinctive atmosphere surrounding a given source n.气氛灵气光环[eg: the place had an aura of mystery]/当时的场景是Ross进来跟大家诉说他的不幸婚姻,倒了霉运的他周身象是鬼神附身一般。
The Tourist Script 《致命伴侣》(《游客》)电影对白(3)未完待续 中英文 剧本 Johnny Depp 约翰尼德普

The Tourist (3)00:10:00—00:15:00Detective: 8:22G: Sir, the projection for the faces you asked forAcheson: Not now.Acheson: 8:22, Lyon. Are they meeting inLyon at eight twenty-two? Detective: Gare de Lyon, perhaps. Acheson: Gare de Lyon.Acheson: That’s it, Gare De Lyon! The reain station, she’s getting on a 8:22 train.Go!Elise: Board the 8:22 at the Gare De Lyon. Elise: Pick someone my height and build, and make them believe it is me. Frank: I’m sorry.Elise: What for?Frank: Do you mind me smoking? It’s not a real cigarette.Elise: What?Frank: It’s electronic. It delivers the same amount of nicotine, but the smoke iswater vapor. Yeah, watch! LED light.Elise: That’s somewhat disappointing. Frank: Would you rather have me smoking for real?Elise: No, I would rather you be a man who did exactly as he pleased. I’m Elise. Frank: I’m Frank.Elise: That’s a terrible name.Frank: Yeah, that’s the only one I’ve got. Elise: Maybe we can find you another…Frank: Okay!Frank: You’re British.Elise: Mmm.Frank: I’m American.Elise: Hmm.Frank: What brings you to VeniceElise: You read spy novels. I am a mysterious woman on a train.致命伴侣00:10:00—00:15:00警官:8点22。
盗梦空间中英字幕

Christopher Nolan'sINCEPTION《盗梦空间》Hey!Come here!嘿!快过来!I'm on my way.我这就过去。
He was delirious.But he asked for you by name.他神志不清,一直在叫你名字。
Show him。
快拿上来。
He was carrying nothing but this。
.他身上只带着这个,and this.还有这个。
Are you here to kill me?你是来这儿杀我的吗?I know what is this。
我知道这是什么。
I’ve seen one before, many,many years ago.我以前也见过一个,很多很多年以前。
It belonged to a man I met in a half—remembered dream,它属于一个人,我在梦里遇见的,一个依稀记得的梦里,a man possessed of some radical notions.他对一些疯狂的念头着了魔。
What is the most resilient parasite?什么是最有韧劲的寄生物?A bacteria?A virus? An intestinal worm?细菌?病毒?肠虫?Uh... What Mr。
Cobb is trying to say.。
.呃…<u〉考博〈/u>先生想说的是……An idea。
Resilient,highly contagious.是意念,非常有韧劲、极具传染性。
Once an idea's taken hold in the brain, it’s almost impossible to eradicate.一旦意念占据了头脑,那就几乎不可能再将它根除,An idea that is fully formed, fully understood,一个完整成形、被彻底理解的意念…that sticks right in there somewhere.会牢牢地附着在这儿。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The Tourist (1)
00:00:00-00:05:00
A: Thank you, detective Detective: Any change?
B:Nothing since you left. A: She seems to be looking
for something Detective: Camera?
B:Camera?
B:She has a nice ass. Detective: Stay focused on the
mission.
Detective: Keep an eye on her, but
don’t get to close. Waiter: Good morning.
Elise: Good morning.
Waiter: What can I get for you? Elise: Tea with milk and fresh
orange juice and a
croissant with butter. Waiter: I’ve already attended to it. Elise: Thank you.
Waiter: No problem.
Detective: Do you have a visual?
C:I’ve got visual, she’s drinking
her tea.
Detective: Say again?
C:She’s drinking her tea. Waiter: Can I get you a tea, sir? C:No, thank you. Messenger: Good morning, sir. Waiter2:Good morning. Messenger: I’m looking for Elise
Ward.
Waiter2:Ward, the lady(pointing). Messenger: Okay, thanks. Messenger: Good morning, Elise
Ward?
Elise: Yes, that’s me. Messenger: I have a letter for you. C:She’s talking to someone.A
delivery boy. 致命伴侣
00:00:00-00:05:00
A: 谢谢你,警官。
警官:有什么变化吗?
B: 和刚才一样。
A: 他好像在找什么东西。
警官:摄像机。
B:摄像机。
B: 她的屁股真迷人。
警官:专心工作!
警官:跟着她,但不要跟的太紧。
服务员:早上好!
伊利斯: 早上好!
服务员:您需要点什么?
伊利斯: 奶茶和新鲜橙汁,还有一盘奶油面包。
服务员:我已经安排好了。
伊利斯: 谢谢。
服务员:不客气。
警官:你能看见吗?
C: 能看见,她正在喝茶。
警官:再说一遍?
C: 她正在喝茶。
服务员:需要我给你一杯茶吗,先生?C: 不,谢谢。
邮递员: 早上好,先生。
服务员2: 早上好。
邮递员: 我想找一位伊利斯•沃德。
服务员2: 沃德,就是她。
邮递员: 好的,谢谢。
邮递员: 您好,请问是伊利斯•沃德吗?
伊利斯: 是的,我是。
邮递员: 我这儿有您的一封信。
C:她在和一个邮递员讲话。
D:Yes?
Detective:She’s at the usual café,
she’s speaking with a
man, it looks like a
messenger. But you
said to call if anything
changed in her routine. D: Stay on his face. His face. Detective:Do you think it’s Alexander
Pierce?
D: I think everybody’s Pierce. Messenger: No, it’s okay. It is a gift,
you can keep it.
Elise: Thank you. Messenger: Here you go, goodbye. Elise: Goodbye.
D:All right. Grab him.
C:Let’s move.
C,E: Sir, sir! Sir, we are the
police.
Messenger: What did I do?
E:You’re under arrest. You’re
coming with us. Messenger: What did I do?
E:Shh…
Messenger: What are you arresting
me for?
Elise: Elise, you have no reason
to trust me any more.
But give me chance to
explain myself. I know
the police are watching
you, we have to throw
them off the trail. D: 喂?
警官:她在她常去的那家咖啡厅,正和一个男人说话,看上去像个邮递员。
不过
你说过有任何变化都给你打电话。
D: 定格他的脸,他的脸!
警官:你觉得他是亚历山大•皮尔斯吗?
D: 我认为任何人都可能是皮尔斯。
邮递员: 没关系,这是个礼物。
收下吧!
伊利斯:谢谢!
邮递员: 给你,再见。
伊利斯:再见!!
D: 好,抓住他!
C: 我们走.
C,E: 先生,先生,先生,我们是警察!
邮递员: 我做什么啦?
E: 你被捕了。
跟我们走一趟。
邮递员: 我做什么啦?
E: 嘘……
邮递员: 你们抓我做什么?
伊利斯:伊利斯,你没有任何理由再信任
我了。
但是请给我一个机会解释
一下。
我知道警方在监视你,我
们必须甩掉他们。
(To be continued)。