意大利语特殊词尾性数
意大利语名词性数和搭配

意大利语名词性数和搭配物主形容词物主形容词也是属于一类变位比较特殊的形容词,它们的位置也是固定在名词的前面。
物主形容词表示名词的所属。
1、性数变化阳性单数Mio , tuo , suo nostro , vostro , loro复数Miei tuoi suoi nostri vostri loro阴性单数Mia tua sua nostra vostra loro复数Mie tue sue nostre vostre loro注意:物主形容词是形容词,他们的性数变化只跟后面修饰的名词的性数有关,和“物主”无关。
例如:tuo padre 用tuo 修饰padre ,只是因为,padre这个词是阳性单数名词,形容词与名词性数搭配,所以我们用tuo , 从tuo padre中看不出tuo (你的)这个”你” 是男是女。
2、物主形容词后面加上表示亲属的名词时1)当亲属是单数,则物主形容词前面不加定冠词。
例如:Mio padre, mia madre , mia sorella , mio figlio2) 当亲属是复数的时候,物主形容词前面加上定冠词。
例如:I mieinonni , le mie nonne , le mie sorelle , I miei nipoti3) 当亲属是缩小词,或者有其他的形容词修饰的时候,物主形容词前面加上定冠词,例如:Il miofratellino (fratellino 是fratello的缩小词)La miasorellina (sorellina 是sorella 的缩小词)4) 如果物主形容词是loro , 则前面的定冠词不能省略,例如:Mio padre, 但是,il loro padreSua nonna, 但是,la loro nonna形容词的性数形容词本身没有性、数,但是由于他修饰名词的时候要和名词的性数进行搭配,所以,形容词也有性数的变化。
同样的,我们也用词尾来考察形容词的性数变化。
意大利语构词

一、后缀A.副词后缀仅有一个―-mente衔接时1.形容词取阴性尾音,即:-a:vero, a. 真实的, veramente 真实地;giusto, a. 正确的, giustamente 正确地。
2. 以-le, -re 结尾的形容词,去掉最后的字母 -e:Fedele, 忠信的,fedelmente, 忠信地,possibile,可能的,possibilmente,可能地;facile 容易的,facilmente 容易地;familiare, 熟悉的,familiarmente 熟悉地,particolare 特殊的, particolarmente 特殊地B.动词后缀1. -ficare它的含义基本上是使某物具有字根所显示的性质,―使成为…, 加…性质于…santo, agg. 神圣的;santi-ficare, v. 使神圣,使圣化,祝圣giusto, agg. 正义的,公正的; giustificare, v. 1.使合法,使成为正当的 2.说明理由retto, agg. 直的,正直的,正派的;rettificare, v. 1.使直,弄直2.纠正,改正,整顿vero, agg. 真实的;verificare, v. 核对,核实,证实,检查beato, agg. 受祝福的; Beatificare, v. 使享福, 行宣福礼magno, agg. 大的,重要的;Magnificare, v. 颂扬,称赞,以… 为字根与后缀之间的衔接字母是―i ;即形容词的阳性复数的形式 gloria, n. 光荣,荣誉;glorificare, v. 1.歌颂,颂扬2.赞美frutto, n. 水果,结果; fruttificare,v. 结果实,富有成果 persona, n. 人,人格,角色;personificare, v. 使人格化,赋与...以人性segno,n. 记号,符号,征兆;significare, v. 表示, 意味; 有重要性nota,n. 1.标志,特点2.笔记3.注释;notificare, v. 1.通告,通知2. 声明bene, n. 好;beneficare, v. 施恩,救济,为…做好事,有益于; 有助于2. -zzare-,―使… 化―使成…reale, a. 真的,现实的;realizzare, v. 1.实现,实行2.认清,认识到,了解(发现了事实)legale, a. 1.法律的2.合法的,正当的;legalizzare, v.1.认证,确认2. 使合法化nazionale, a. 1.民族的,国家的,国民的;nazionalizzare, v. 把…收归国有,使国有化civile, a. 1.公民的,市民的;civilizzare, v. 使文明,使开化 utile, a. 1.有益的,有用的;utilizzare, v. 利用morale, a. 1.道德的,伦理的;moralizzare, v. 使合乎道德,使有道德,教化centrale, a. 1.中心的,主要的,中央的;centralizzare v. 1.把…集中起来,2.把权利等集中在中央organo, n. 器官,组织;organizzare,v. 组织, 给予生机, 使有机化; 组织起来indice, n. 索引, 指数, 指针;indicizzare,v. 编入索引中; 指出scandalo, n. 丑闻,耻辱,公愤, 反感; scandalizzare, v. 诽谤;使反感;使愤慨;中伤storico, a. 历史的;storicizzare 使历史化,赋予… 以历史意义,按照历史来解释3. -ggiare表做…, 做字根所代表的事。
意大利语词汇性数变化

名词和形容词的性、数的变化阳性阴性单数o a复数i e 例子:BANCO 阳性单数BANCHI 阳性复数PENNA 阴性单数PENNE 阴性复数特殊的情况下,总有几个喜欢和别人不一样:阳性阴性单数o e复数a i例子:BRACCIO 阴性单数BRACCIA 阴性复数DITO 阴性单数DITA 阴性复数SOPRACCIGLIO 阴性单数SOPRACCIGLIA 阴性复数OSSO 阴性单数OSSA 阴性复数LABBRO 阴性单数LABBRA 阴性复数PIANISTA 阳性单数PIANISTA 阳性复数定冠词AGGETTIVO DETEMINATIVO阳性阴性单数il / lo / l’la / l’复数i / gli le- Lo 是用在词语是由这些字母开头的:·浑浊发音的s·x·ps·z·gn- L’是用在这些元音字母开头的:a e i o u例子:单数复数阳性IL LETTOIL COMODINOIL BANCO I LETTII COMODINI I BANCHIL’ARMADIO L’UOMOL’OCCHIO LO SPECCHIO LO ZAINO GLI ARMADI GLI UOMINI GLI OCCHI GLI SPECCHI GLI ZAINI阴性LA PENNALA LAVAGNALA SEDIAL’AULAL’ORA LE PENNE LE LAVAGNE LE SEDIE LE AULELE ORE那些喜欢与别的不一样的:单数复数阳性IL BRACCIOIL DITOIL SOPRACCIGLIOIL LABBROL’OSSOIL PIANISTA LE BRACCIALE DITALE SOPRACCIGLIA LE LABBRALE OSSAI PIANISTA阴性L’APE LE API不定冠词AGGETTIVO INTERDEMINATIVO阳性阴性单数un / uno una / un’复数dei / degli delle例子:阳性阴性单数UN LETTOUN COMODINOUN AMICOUN ARMADIOUNO SPECCHIOUNO ZAINO UNA PENNA UNA SEDIA UN’AMICA UN’AULA复数DEI LETTIDEI COMODINIDEGLI AMICIDEGLI ARMADIDEGLI SPECCHIDEGLI ZAINI DELLE PENNE DELLE SEDIE DELLE AMICHE DELLE AULEABITO 衣服VESTITO 连衣裙CALZINO 袜子CAPPELLO 帽子CAPPOTTO 大衣CINTURA 皮带CRAVATTA 领带FELPA 卫衣GIACCA 夹克衫GONNA 裙子(短的)MAGLIAMAGLIONE 毛衣MANICA 衣袖PANTALONI 裤子PANTOFOLA 拖鞋PIGIAMA 睡衣SANDALI 凉鞋STIVALE 靴子TACCO 高跟鞋MUTANDE 内裤VETRINA 橱窗COTONE 棉LINO 亚麻LANA 羊毛SETA 丝绸VELLUTO 绒毛TRAM 有轨电车METROPOLITANA 地铁MOTOSCAFO 汽艇TAXI 出租车AEREO 飞机NAVE 船AUTOBUS 公共汽车MOTORINO 摩托车TRENO 火车ELICOTTERO 直升飞机SCOOTER 摩托车FILOBUS 公共汽车(两截的)BICICLETTA 自行车TESTA 头SPALLA 肩膀COLLO 脖子GOLLA 喉咙BRACCIO 手臂MANO 手DITO 手指头PANCIA 肚子GAMBA 腿PIEDE 脚GINOCCHIO 膝盖GOMITO 手肘UNGHIA 指甲CAVIGLIA 脚腕PALMA 手掌心SCHIENA 背CULO 屁股PETTO 胸MUSCOLO 肌肉VISO/FACCIA 脸LABBRO 嘴唇OSSO 骨头。
意大利语中名词的阴阳性和单复数

意大利语中名词的阴阳性和单复数意大利名词有阴阳性及单复数之分.●以o 结尾的一般为阳性:如: il raggazzo 小伙子il letto 床il libro 书少数以o 结尾的名词例外,是阴性:如: la foto 照片la mano 手la moto 摩托la radio 收音机●以a 结尾的名词一般为阴性:如: la sorella 姐妹la coperta 毯子la sedia 凳子少数以 a 结尾的名词例外,是阳性:如: il diploma 证书il problema 问题il profefeta 预言者il tema 论题许多以 a 结尾的表示职业或职务的名词按传统是阳性:如: il poeta 诗人l'autista 司机il papa 教皇il monarca 君主●以e 结尾可为阳性:如: il cane 狗il fiore 花il dente 牙齿il re 国王il colore 颜色il pesce 鱼但也可为阴性:如: la luce 光la tigre 老虎la madre 母亲la chiave 钥匙la legge 法律注: -zione结尾的名词是阴性名词s.f. 如:la lezione 课程-sione结尾的名词是阴性名词s.f. 如:la occasione 机会●以i,u 及重度元音结尾的名词一般为阴性:如: la crisi 危机la gru 吊车/鹤la virtù道德少数名词例外,是阳性:如: il brindisi 敬酒il tabù忌讳il caffè 咖啡il menù菜单il bambù竹子●以辅音字母结尾的名词一般是阳性:如: il film 电影il filobus 有轨电车il lopis 铅笔(mattita)l'autobus 巴士注:以辅音字母结尾的名词几乎都是外来词在意大利语中只是极小部分.阳性名词变阴性若干表示男人或雄性动物的阳性名词只需改变词尾便可以变成阴性,用来便是女人或雌性动物.具体方法如下:● o,e 变成a,ina:如: zio→ zia叔叔/ 婶婶signore→ signona先生/ 女士gallo→ gallina公鸡/ 母鸡eroe→ eroina男英雄/ 女英雄● a,e 变成男老师/ 女老师essa:如: poeta→ poetessa男诗人/ 女诗人leone→ leonessa公狮/ 母狮professore→ professoressa男老师/ 女老师● tore 变成trice,tora或essa如: l'attore→ l'attrice男演员/ 女演员il pastore→ la pastora男牧人/ 女牧人il dottore→ la do ttoressa 男医生/ 女医生或男教授/ 女教授注:以tore 结尾一般都是变为trice●一些名词阳性形式于阴性形式完全不同:如: cane→ cagna公狗/ 母狗re→ regina国王/ 女王dio→ dea男神/ 女神toro→ mucca公牛/ 母牛●一些名词阳性形式于阴性形式完全相同:如: il giornalista→ la giornalista男记者/ 女记者il collega→ la collega男同事/ 女同事l'omicida→ l'omicida男凶手/ 女凶手注: 以-ista 或-cida 结尾的名词阳性形式于阴性形式完全相同.名词单数变复数单数名词变复数的方法是改变词尾●词尾o 变成i :如: il bambino→ i bambini小男孩il gatto→ i gatti猫il capello→ i capelli头发!下列名词复数特殊:如: il dio→ i dei神il tempio→ i templi寺庙!io 变成i:如: il bacio→ i baci吻l'operaio→ i operai工人!但如i 上有重音, 则变成ii如: il zio→ i zii叔叔!某些词尾为o 的阴性名词, 复数单数相同:如: la foto→ le foto照片l'auto→ le auto汽车la moto→ le moto摩托la radoio→ le radio收音机!大部分词尾为co,go 的阳性名词,复数词尾变为chi,ghi(一般重音在倒数第二音节上)如: il parco→ i parchi公园il dialogo→ i dialoghi对话!少部分词尾为co,go 的阳性名词,复数词尾变为ci,gi(一般重音在倒数第三音节上)如:!某些词尾为o 的阳性名词,复数词尾变为a 同时变为阴性:如: l'uovo→ le uova蛋il paio→ le paia双il ginocchio→ le ginocchia膝盖●词尾a 变成e :如: l'anatra→ le anatre鸭子la do nna→ le donne女儿la porta→ le porte门文- 汉语汉字编辑词条文,wen,从玄从爻。
意大利语形容词小结

他父亲很年轻时就死了. 她悲伤地出发了. 6. 加、减、乘、除四则运算 1) 加法
addendo 加数 4 quattro 2) 减法 minuendo 被减数 7 sette 3) 乘法 moltiplicando 被乘数 8 otto 4) 除法 dividendo 被除数 10 dieci 33 trentatré
如果数字带小数点的话,小数点写作“,”,读作 virgola,小数点后的 数字可以按两位或三位一起来读: due virgola trentasei per cento 2,36% 42,3% 5,6% 百分数被看作是单数阳性,如 Il 50% della nostra produzione viene venduto all’estero. 9. 形容词作有关直接宾语的谓语性补语 性数要与宾语一致,如 -Come trovi il suo comportamento? Lo trovo giustissimo. -Ti è piaciuta l’opera che abbiamo visto? No, perché l’ho trovata molto strana. 10. 形容词-大、小、褒、贬词尾(另有专题介绍) 11. 不定形容词(另有专题介绍)
意大利语形容词小结
1. 形容词的性与数 形容词有性数变化,取决于它所修饰/限定的名词/代词。大多数形容 词原形是-o 结尾,用来修饰阳性名词的单数,复数变为-i; 阴性单数 变为-a 结尾,复数为-e. 还有一小部分形容词的原形是以-e 结尾,用来修饰单数名词,修饰复 数名词时词尾变为-i. 还存在一些特殊的没有性数变化的形容词,如 blu, viola, rosa, pari(一 样的), che 等。 o i ei ei a e il libro il fiore la cornice la penna i libri i fiori grande le cornici le penne bella belle grandi giallo gialli
意大利语:意大利语的名词和形容词

意大利语:意大利语的名词和形容词本文由意大利店铺(yidali.)意大利语编辑组收集\整理\编辑,供店铺的学生学习之目的。
请大家阅读,如有任何疑问请联系我们。
意大利语的名词和形容词都是有性和数的变化,形容词的性与数变化是随着名词相应改变的大多数阳性词是以——O 结尾,比如名词 libro ——书加上形容词,有意思的书 libro interessante大多数阴性词是以——A结尾,比如名词 scuola ——学校加上形容词,意大利的学校 scuola italiana而以——E结尾的,一部分是阴性,一部分是阳性,比如paese——国家,一部分则是阴性,比如informazione——信息意大利语是以元音a e i o u结尾的语言,少数以i 和 u结尾的有,la tesi ——论文(阴性),il bambù ——竹子(阳性)有少数是辅音字母结尾的,这些大都是外来词,如 lo sport ——运动(阳性),il film 电影(阳性)一般名词和形容词的词尾变化如下,o - i单数il bello 复数i belli帅哥giallogialli黄色的e - i单数 il fiore复数i fiori花朵grande grandi大的e - i单数l' informazione 复数 le informazioni 信息同上a - e单数la bella复数 le belle 美女sanasane 健康的意大利语语法第二课名词1.E' la parte variabile del discorso che serve ad indicare "un essere, un‘animale, un fatto"名词是在句子中用来指出人, 动物, 事情等的可变的那一部分.E‘ formato di due parti: radice e desinenza它是由词根和词尾两部分组成的radice serve a indicare il significato di base della parolaes. di radice: ragazz, cas, libr,词根用来表达名词最基本的意思, 例如: ragazz(小伙子的词根), cas(房子的词根), libr.(书的词根)desinenza serve a indicare il genere e il numero.Es.di desinenza: ragazz-o, cas-e, libr-i词尾用来指出它的性和数, 例如: -o(小伙子的单数阳性词尾) , -e(房子的复数词尾), -i(书的复数词尾)2.Nel genere i nomi possono essere o solo "maschili" (fiume 河流) o solo "femminili" (matita 铅笔) o "maschili e femminili" (cavallo 公马- cavalla 母马).在词性一栏里, 名词可以是要么完全阳性, 要么完全阴性, 要么阳性和阴性互变.3.Nel numero sono generalmente "singolari e plurali", ma non mancano quelli che si usano solo al "singolare" (buio 公牛) o solo al "plurale" (forbici 剪刀)在词数一栏里, 名词一般都是单复数互变的, 但是也存在着一些完全单数或完全复数的名词.4.Per gli stranieri che intendono studiare la lingua italiana una delle maggiori difficoltà è costituita dall'apprendere come si trasforma un nome maschile nel corrispettivo femminile (quando esiste) e come si forma il plurale, perché non si direbbe mai "attora" invece di attrice, o "leona" invece di leonessa, e mai "uomi" invece di uomini. E per "bue" al plurale fa buoi e che la femmina del bue si chiama mucca o vacca.对于想学习意大利语的外国人来说最大的困难之一就是学会怎样转换阳性名词为阴性和怎样从单数转为复数. 因为不可以把attore (演员)的阴性名词attrice说成是attora, 把leone (狮子)的的阴性名词leonessa说成是 leona, 或把uomo (男人)的复数名词uomini说成是uomi. 还有bue 的阳性复数应该是buoi, 而它的阴性单数是mucca 或vacca.Perciò è inutile imparare tante regole che in pratica non ci servono. Nei casi dubbi possiamo sempre consultare il vocabolario.因此没必要记住一些对我们没有实际用处的语法规则, 如果对名词的变性和变数有疑问的话可以查字典.Attenti, però, che la trasformazione di un sostantivo maschile in femminile può avvenire solo con nomi di persone (maestro - maestra) o di animali (asino - asina), ma non con quelli di cose: infatti la tappa (quella del giro d'Italia) non è la femmina del tappo (quello della bottiglia).不过需要注意的是, 只有代表人物或动物的名词才可以进行阴性和阳性的变化, 事物名词只能进行单复数的转换, 例如tappa (自行车赛的一个阶段) 不是tappo (瓶盖) 的阴性单数.5.Per quanto attiene alla formazione del plurale, si osservino queste semplici norme:关于复数的形成的几条规则:a) la maggior parte dei nomi, sia maschili che femminili, al plurale esce in i tranne i femminili che al singolare escono in a perché questi al plurale vogliono la desinenza e:大部分的阳性名词变复数时原词尾为-o 和-a的都会变为–i, 阴性名词的原词尾为-a 的变为 -e , 原词尾为-e 的变为–iEsempi: 例如Singolare 单数Plurale 复数Il cavallo (m. in o) 公马I cavalliIl fiume (m. in e) 河流I fiumiIl poeta (m. in a) 诗人I poetiLa mano (f. in o) 手Le maniLa vite (f. in e) 螺丝Le vitiLa matita (f. in a) 铅笔Le matiteb) al plurale restano invariati:单复数不变的名词:-i nomi monosillabici (il re - i re 国王)-单音节名词-i nomi tronchi (cioè con l'accento sull'ultima sillaba: la virtù - le virtù 美德/ la verità - le verità 事实)-后重音名词 (重音落在最后一个音节上的名词)-i nomi terminanti in i (il brindisi - i brindisi 干杯)-以元音-i 结尾的名词.-i nomi terminanti in consonante (il lapis - i lapis 宝石)-以辅音结尾的名词-i nomi propri di persona con desinenza a (Enea - gli Enea) -以-a结尾的做为人名的名词-i cognomi (il Foscolo - i Foscolo / l'Alighieri - gli Alighieri) -姓氏-i nomi stranieri (il pullman - i pullman 大客车/ il goal - i goal (足球) 进球)-外来名词c) i nomi terminanti in -io, se hanno la i tonica (cioè accentata nella pronuncia) come pigolìo e zìo, al plurale richiedono la desinenza ii (pigolii, zii), altrimenti una sola i (figlio - figli / premio- premi);以-io 结尾的名词, 如果发音时重音落在i 上, 例如pigolìo 和zìo, 那么复数名词就要以双元音-ii结尾(pigolii, zii), 否则就以单元音-i结尾 (figlio - figli / premio - premi)d) i nomi che terminano in -cia e -gia, se davanti a -cia e -gia hanno una vocale, fanno al plurale -cie e -gie (camicia - camicie / guarentigia guarentigie); se hanno una consonante fanno invece -ce e -ge (lancia lance / bolgia - bolge). Se però hanno la i tonica, la conservano sempre (farmacìa - farmacìe / nostalgìa - nostalgìe).以-cia 和-gia 结尾的名词, 如果在词尾前的是一个元音, 那么复数就应变为–cie 和–gie, (camicia - camicie / guarentigia - guarentigie), 如果是辅音, 那么复数就应以-ce和-ge (lancia lance / bolgia - bolge), 但是如果重音是落在元音i 上面的话, 那么复数就都是以–cie 和–gie结尾. (farmacìa - farmacìe / nostalgìa - nostalgìe).6.Tuttavia le "eccezioni" a queste norme sono numerose e solo l'uso frequente del dizionario potrà farcele apprendere, essendo assurdo volerle imparare a memoria tutte insieme. Ecco solo alcuni dei nomi che sfuggono alle regole su accennate: 以下是上面谈到过的规则的一些例外, 这些单词在单数和复数时都保持不变, 唯一辨认这些单词的方法就是查字典和通过日常学习记住他们(当然还有其他很多, 这里只是举例):il vaglia - i vaglia 汇票il pigiama - i pigiama睡衣la radio - le radio 收音机la dinamo - le dinamo发电机l'arbitrio - gli arbitrii意愿l'omicidio - gli omicidii凶杀案7.Per il plurale dei nomi in -co e -go, i più capricciosi di tutti, è d'obbligo l'uso del dizionario. Infatti tutte le regole proposte finora risultano così approssimative e parziali e ricche di "eccezioni" , che non vale la pena menzionarle.对于以-co和-go结尾的名词是很难找到其复数变化规律的, 先前我们所讲到过的名词的变性和变数对这些单词来说都不可用, 唯一最可*的方法就是查字典.D'altra parte come si potrebbe spiegare che cieco e lago, nomi "piani" (cioè accentati sulla penultima sillaba), fanno al plurale ciechi e laghi, mentre amico e greco, pur essi piani, fanno amici e greci?比如说cieco(瞎子)和lago(湖泊)这两个重音落在倒数第二个音节上的单词, 他们的复数形式是ciechi和laghi, 但是amico(朋友)和greco(希腊人)这两个重音也是落在倒数第二个音节上的单词, 他们的复数形式却是amici和greci.E come spiegare che medico e parroco, nomi "sdruccioli" (cioè accentati sulla terzultima sillaba), fanno medici e parroci mentre altri sdruccioli come carico e dialogo fanno carichi e dialoghi?又比如说medico(医生)和parroco(神父), 两个重音落在倒数第三个音节上的单词, 他们的复数形式是medici和parroci, 然而另外两个也是重音落在倒数第三个音节上的单词,象carico(货物)和dialogo(对话), 他们的复数却是carichi和dialoghi.8.Lo stesso consiglio -quello dell'uso del dizionario- vale anche per il plurale dei nomi composti, per i quali le cose sono ancora più complicate. Però ci piace osservare che anche i problemi linguistici possono essere affrontati con un pizzico di buon senso. Per esempio con la parola capostazione vogliamo indicare chi è a capo di una stazione e, quindi, usandola al plurale vogliamoriferirci a più "capi" e non a più "stazioni" : ebbene, in virtù di questa semplice riflessione, ci verrà spontaneo di dire capistazione; mentre col vocabolo capolavoro intendiamo un "lavoro" artistico che riconosciamo "a capo" (cioè superiore) di altri e perciò al plurale diremo capolavori.同样, 对于由两个名词组成的复合名词的变数我们也毫无规律可寻,但是我们可以使用一些技巧, 比如说capostazione(站长)这个单词, 我们用他来指出谁是车站的领导人, 当他是变为复数形式的时候, 我们要指出的主要是多个领导人而不是多个车站, 因此可以得出复数capistazione, 再比如说capolavoro(杰作)这个单词, 我们用他来表达一件艺术作品(lavoro)的高层次, 当他为复数形式的时候, 我们要指出的是多件高层次的作品(lavori), 所以应该是capolavori.Un'ultima osservazione per convincerci di quanto contino il buon senso e la riflessione per tirarci fuori d'impaccio. I vocabolari, registrando il nome composto altopiano, riportano anche la variante altipiano e per il plurale consentono la forma altopiani (evidentemente riferita al primo termine) e la forma altipiani (riferita al secondo termine). Poiché il nome composto è costituito da un "aggettivo" (alto) e da un "nome" (piano) e poiché da che mondo è mondo gli aggettivi si sono sempre concordati col nome al quale si riferiscono, perché non limitarci ad usare il termine altopiano rendendolo al plurale altipiani?最后我们来分析一下由形容词和名词组成的复合名词, 由于在一般的情况下形容词的性和数都是跟着名词来变化的, 所以我们可以得出这样一个结论, 当形容词alto(高的)和名词piano(平原)在一起组成altopiano(高原)的时候, 他的复数形式我们可以写为altipiani, 形容词和名词一起变化.PROSPETTO 名词一览表Propri:专有名词(例如人的名字)凯撒(人的名字) Fido人的名字Italia意大利Comuni:普通名词uomo(男人)cane(狗) nazione(国家, 民族) Concreti:具体名词giudice(法官)cane狗Roma罗马Astratti:抽象名词giustizia (司法)fedeltà(忠诚) potenza(力量)根词libro书cane狗Derivati:派生词(从根词变化而来的) libreria书店, 书的派生词canile养狗场, 狗的派生词Composti:复合名词capolista第一名(nome + nome)名词+名词pianoforte钢琴(aggettivo + aggettivo) 形容词+形容词terracotta陶器(nome + aggettivo)名词+形容词bassorilievo浮雕(aggettivo + nome)形容词+名词dormiveglia半睡半醒(verbo + verbo)动词+动词posapiano慢性子的人(verbo + aggettivo)动词+形容词Alterati:转义词(去掉原词尾再加上后缀词使其意思改变) ragazzone大青年gattone大猫(accrescitivi)增加, 增大ragazzino小男孩gattino小猫(diminutivi)减少, 缩小Ragazzaccio坏青年gattaccio坏猫(dispregiativi)贬义giovanottino小伙子cavalluccio小马(vezzeggiativi)呢称, 爱称Collettivi:集体名词popolo人民flotta船队gregge羊群Promiscui:共性名词il canguro袋鼠il corvo乌鸦(solo maschili, ma valgono anche per le femmine) 只存在名词阳性, 但也可做为表达雌性动物l'aquila老鹰la balena鲸鱼(solo femminili, ma valgono anche per i maschi) 只存在名词阴性, 但也可做为表达雄性动物Indeclinabili:不变名词il boia坏蛋il gorilla大猩猩la virtù美德i boiai gorillale virtùDifettivi:缺项名词(无单数或复数形式)domani明天buio黑暗zinco锌calzoni裤子forbici剪刀dintorni周围,郊区Sovrabbondanti:有多种性数的名词la strofa(诗词的)节le strofe(诗词的)节(2 forme al singolare e 2 forme al plurale) 有两种单数形式和两种复数形式la strofeil dito手指i diti手指le dita手指(1 forma al singolare e 2 al plurale) 一种单数和两种复数(2 forme al singolare 1 plurale)两种单数和一种复数l'arma武器l'arme武器le armi武器Mobili:多变名词lo scolaro男学生la scolara女学生il mulo公骡la mula母骡Ambigeneri:双性名词il nipotei nipoti外孙们, 孙子们la nipote外孙女, 孙女le nipoti外孙女们, 孙女们il coniuge丈夫i coniugi丈夫们la coniuge妻子le coniugi妻子们Nota Un breve discorso a parte è necessario fare per i cosiddetti acronimi.Facciamo alcuni esempi. Una delle maggiori organizzazioni sindacali dei lavoratori italiani è la "Confederazione Generale Italiana Lavoratori" la cui sigla è C.G.I.L.Ora è chiaro che in un discorso o in un articolo di giornale in cui ricorresse spesso il nome di detta Confederazione, sarebbe faticoso e stucchevole ripetere sempre il nome per intero e, d'altra parte, la sigla con le iniziali puntate -che per altro è possibile usare solo per iscritto- andrebbe sempre letta per intero. Ecco che la sigla C.G.I.L. è diventata CGIL o Cgil (che si legge cigielle) venendo a costituireun vero e proprio nome.最后我们来讲解一下简写词 (acronimi)., 在报纸上和日常生活中我们经常会听到和看到这一类的词, 他们给书写和阅读方面都带来了很大的方便. 例如意大利总工会的简写是CGIL 我们只需要读出cigielle而不是Confederazione Generale Italiana Lavoratori. 这些省略在报纸中最为常见.1) 名词的阳性变阴性一览表(注意词尾变化):maschile阳性femminile阴性nota备注alunnoalunnabaristabarista大多指表示职业的名词dottoredottoressa大多指表示职业的名词attoreattrice大多指表示职业的名词giovanegiovane2) 名词的单数变复数一览表(注意词尾变化):singolare单数plurale复数nota备注alunnoalunnibaristabaristi阳性和阴性的名词变法相同(表示职业的名词) giovanegiovani阳性和阴性的名词变法相同alunnaalunne3) 以元音-u和-i结尾的名词词尾不变, 如tesi 和bambù.4) 一些例外:singolare单数plurale复数nota备注il problemai problemila manole maniNomi maschili al singolare e femminili al plurale单数时为阳性, 复数时为阴性的名词Alcuni nomi sono di genere maschile al singolare ma diventano femminili al plurale. Qui di seguito ne diamo un breve elenco.我们在这下面例举了意大利语中单数时为阳性, 复数时为阴性的一部分单词.(括号中为相应的冠词)Singolare 单数Plurale 复数centinàio (il) 百来个centinàia (le) 数以百计migliàio (il) 一千个左右migliàia (le) 数千, 许许多多mìglio (il) 英里mìglia (le)pàio (il) 一双pàia (le)riso (il) 笑risa (le)stàio (lo) 斗stàia (le)tomàio (il) 鞋面tomàia (le)uòvo (l') 鸡蛋uòva (le)练习:1)请把下列名词改为复数形式:tavola, macchina, giudice, cucina, giardino, gente, genere, viaggio, aumento, movimento, italiano, lupo, orso, roba, verbo, nome, aggettivo, articolo, preposizione, avverbio, patata, mela, pera, banana, carta, ufficio, libro, matita, gomma, pasto, porta, capostazione, capoufficio, capotreno, capotecnico, capodanno, capoclasse, braccio, mano, orecchio, occhio,2)按照给出的词语, 把下列名词从阳性改为阴性, 或从阴性改为阳性.amico, italiano, americano, nano, bello, editore, autore, attore, uomo, lupo, leone, elefante, ragazza, bambina, pazza, professoressa, dottore, laureata, mamma, zia, nipote, sorella, cugina, cane, cavallo, alunno, scolaro, studente, anziano, cuoco.tavole, macchine, 机器?giudici, cucine, giardini, genti, generi, viaggii, aumenti, movimenti, italiani, lupi, orsi, robe, verbi, nomi, aggettivi, articoli, preposizioni, avverbii, patate, mele pere, banane,哈哈这个认识小白吃的 carte, ufficio, libro, matite, gomme, pasti, porte, capostazioni, capoufficii, capotreni, capotecnici, capodanni, capoclassi, braccii, mani, orecchii, occhii。
意大利语语法详悉:动词的特点

动词表达了一个动作,一种状态或者人或事物的一种方式。
式:语态,时间,人称,数量和aspetto。
词根词尾词尾词尾
AM -O(io) -EREI (条件式现在时) 单数
AM -I(tu) -AVI (直陈式未完成过去时) 单数
AM -ANO(loro) -ASSERO (虚拟式未完成过去时) 复数
·语态能够表达说话人措辞的语气,如命令,确定性,假设,等等。
在意大利语中每个动词有7种表达语态:
完成语态(或有人称式)
直陈式
虚拟式
条件式
命令式未完成语态(或无人称式)
不定式
分词
副动词
·语态能够表达说话人措辞的语气,如命令,确定性,假设,7种表达语态:
·人称只体现在动词的完成语态中,它表明了发出动作的人,动词的人称共有六个:三个为单数,三个为复数。
·时态所表达的是相对于说话人所处的时间一个动作发生的具体时间:有现在时,过去时和将来时。
Studio italiano:语法篇

是有性、数的区别的,性数应由所限定的名词的性数决定。
物主限定词,表示所限定的名词的归属,在意大利语中,物主限定词
是有性、数的区别的,性数应由所限定的名词的性数决定。
单数 单数 复数 复数
阳性 阴性 阳性 阴性
我的 il mio la mia i miei le mie
parli 你说 parlate 你们说
parla 他(她,您)说 parlano 他(她,您)们说
介词da表示过去某一时刻到现在为止的一段时间,动词可以用
现在时,比如:
Da quanto tempo Lei studia l'italiano?
Studio l'italiano da due anni.
直接宾语的(通常表示行动的)动词则由essere构成近过去时,分词
的性数必须与主语一致。即词尾的变化:
阳性 阴性
单数 -to -ta
复数 -ti -te
近过去时的否定形式非常简单,只要在相应的助动词前加上否定词non
就可以了。
Io ho visitato Roma. 我参观了罗马。
guardare看(fr. garder)
giocare玩(fr. jouer)
insegnare教(fr. enseigner)
mangiare吃(fr. manger)
pensare想(fr. penser)
studiare学习(fr. etudier)
imparare学
sentire感觉(fr. sentir)
aprire开(fr. ouvrir)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
unitàintroduttiva P.242pagina 3
阳性(-ore)阴性(-ione, -udine)
attore-attori 男演员azione-azioni
spapore- spapori 味觉,味道abitudine-abitudini 习惯
problema problemi 问题turista turisti/e 游客
tema temi 主题barista barista/e 酒吧服务员programma programmi 节目,程序tassista tassisti/e 的士司机clima climi 天气,气候pessimisa pessimisti/e 悲观的人telegramma telegrammi 电报regista registi/e 导演
panorama panorami 全景,前景
Crisi Crisi 危机
Analisi Analisi 分析
Tesi Tesi 论文
Sintesi Sintesi 概要,简论
Perifrasi Perifrasi 委婉的话,婉转话
Enfasi Enfasi 强调语气,重读
ipotesi ipotesi 假设
il caffèamaro →i caffèamari
il cinema moderno →i cinema moderni
il re d’inghilterra→i re d’inghilterra re 国王
il bar italiano →i bar italiani
lo sport, il film →gli sport, i film 运动,电影
la città, l’università, la virtù→le città, le università, le virtù城市,大学,道德美德l’auto, la moto, la foto→le auto, le moto, le foto 汽车,摩托车,照片la serie, la specie →le serie, le specie 系列,种类
重音落在倒数第二个音节上重音落在倒数第三个音节上
il fuoco i fuochi 火il medico i medici 医生
l’albergo gli alberghi 旅馆,饭店lo psicologo gli psicologi 心理学家
例外例外
ps. 一些名词的复数有两种形式(-chi/ci,-ghi/-gi):
chirurgo - chirurgi/chirurghi 外科医生; stomaco – stomaci/stomachi胃
Il dialogo – i dialoghi , l’archeologo – gli archeologi
指物的名词复数词尾是-loghi,指人的名词复数词尾是-logi。