英译汉作业
英语汉译英作业汇总

Unit 11、然而,许多人认为现代文明的发展不仅取决于科学技术,而且也取决于教育的社会化。
(5~6)Many people believe, however, that the development of modern civilization depends not only on science and technology, but also on educational/education socialization.2、人类应努力提高自身的研究能力,无论是理论研究还是应用研究能力。
(24~16)Man should make efforts to improve his own research ability, whether pure or applied research. 3、无论别人说什么,他都怀疑,因此受到大家的冷落。
(34~35)He is skeptical of/about whatever others say and therefore is left out in the cold.4、此外,我们对实验结果依然表示怀疑,因为我知道总有一些难以预料的因素,干扰了公正客观研究(39~42)Furthermore, I am dubious/doubtful/skeptical of/about the experiment result, since I know that a number of unexpected factors tend to disturb impartial and objective investigation/research.Unit31、毫无疑问,诸如所谓“来生”实际上是不存在的。
(来生:After-life,参见课文line1-2)There is no doubt that no such thing as the so-called …after-life‟ really exists.2、我们要尽可能多的说服那些似乎犹豫不决的人改变态度。
汉英翻译历次作业与答案

汉英翻译历次作业与答案第一二次课堂作业文稿1. 紫鹃答应着,忙出来换了个痰盆儿,将手里的这个痰盆儿放在桌子上,开了套间们出来,仍旧带上门,放下撒花软帘,出来叫醒雪雁。
(1) Zijuan was answering and hurried out to change a spittoon, and put the spittoon in her hand on the table and opened the door of inner room to go out, still closed it , let down the flowered portiere and go to wake Xueyan(2) Zijuan , assenting , hurried out to fetch a clean spittoon, placing the used one on the table in the outer room. Having closed the door behind her, she let down the flowered portiere before going to wake Xueyan2. 哼, 让大家说吧,周家大少爷看上他家里面的女人,怕什么,我喜欢她。
(1) Huh, let every body say, the eldest son of ZHou's family is in love with one of the female servants in his family , what i fear, i like her.(2 )Huh, let'em say. Let them say what they like about“Young Mr. Zhou falling for one of the servants“---what do i care? I love her3. 门铃一响,来了客人。
英汉翻译作业真题集

(2011年)When flying over Nepal, it’s easy to soar in your imagination and pretend you’re tiny —a butterfly —and drifting above one of those three dimensional topographical maps architects use, the circling contour lines replaced by the terraced rice paddies that surround each high ridge.Nepal is a small country, and from the windows of our plane floating eastward at 12, 000 feet, one can see clearly the brilliant white mirage of the high Himalayas thirty miles off the left window.Out the right window, the view is of three or four high terraced ridges giving sudden way to the plains of India beyond.There were few roads visible below, most transportation in Nepal being by foot along ancient trails that connect and bind country together. There is also a network of dirt airstrips, which was fortunate for me, as I had no time for the two-and-a-half week trek to my destination. I was on a flight to the local airport.(2010年)I thought that it was a Sunday morning in May; that it was Easter Sunday, and as yet very early in the morning. I was standing at the door of my own cottage. Right before me lay the very scene which could really be commanded from that situation, but exalted, as was usual, and solemnized by the power of dreams. There were the same mountains and the same lovely valley at their feet; but the mountains were raised to more than Alpine height, and there was interspace far larger between them of meadows and forest lawns; the hedges were rich with white roses; and no living creature was to be seen except that in the green churchyard there were cattle tranquilly reposing upon the graves, and particularly round about the grave of a child whom I had tenderly loved, just as I had really seen them, a little before sunrise in the same summer, when that child died.(2009年)We, the human species, are confronting a planetary emergency –a threat to the survival of our civilization that is gathering ominous and destructive potential even as we gather here. But there is hopeful news as well: we have the ability to solve this crisis and avoid the worst – though not all – of its consequences, if we act boldly, decisively and quickly.However, despite a growing number of honorable exceptions, too many of the world's leaders are still best described in the words Winston Churchill applied to those who ignored Adolf Hitler's threat: "They go on in strange paradox, decided only to be undecided, resolved to be irresolute, adamant for drift, solid for fluidity, all powerful to be impotent."So today, we dumped another 70 million tons of global-warming pollution into the thin shell of atmosphere surrounding our planet, as if it were an open sewer. And tomorrow, we will dump aslightly larger amount, with the cumulative concentrations now trapping more and more heat from the sun.(2008年)But, as has been true in many other cases, when they were at last married, the most ideal of situations was found to have been changed to the most practical. Instead of having shared their original duties, and as school-boys would say, going halves, they discovered that the cares of life had been doubled. This led to some distressing moments for both our friends; they understood suddenly that instead of dwelling in heaven they were still upon earth, and had made themselves slaves to new laws and limitations. Instead of being freer and happier than ever before, they had assumed new responsibilities; they had established a new household, and must fulfill in some way or another the obligations of it. They looked back with affection to their engagement; they had been longing to have each other to themselves, apart from the world, but it seemed they never felt so keenly that they were still units in modern society.(2007年)Scientific and technological advances are enabling us to comprehend the furthest reaches of the cosmos, the most basic constituents of matter, and the miracle of life.At the same time, today, the actions, and inaction, of human beings imperil not only life on the planet, but the very life of the planet.Globalization is making the world smaller, faster and richer. Still, 9/11 and avian flu remind us that a smaller, faster world is not necessarily a safer world.Our world is bursting with knowledge – but desperately in need of wisdom. Now, when sound bites are getting shorter, when instant messages crowd out essays, and when individual lives grow more crazy, college graduates capable of deep reflection are what our world needs.For all these reasons I believed –and I believe even more strongly today –in the unique and irreplaceable mission of universities.(2006年)On May 13, 1940, Winston Churchill, the newly appointed British Prime Minister, gave his first speech to Parliament. He was preparing the people for a long battle against Nazi aggression, at a timewhen England’s survival was still in doubt.―… I h ave nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea, and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime.You ask, what is our aim? I can answer in one word. It is victory. Victory at all costs --- victory in spite of all terrors --- for without victory there is no survival.Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, ―Come then, let us go forward together with our united strength’.‖(2005年)For me the most interesting thing about a solitary life and mine has been that for the last twenty years, is that it becomes increasingly rewarding. When I can wake up and watch the sun rise over the ocean, as I do most days, and know that I have an entire day ahead, uninterrupted, in which to write a few pages, take a walk with my dog, read and listen to music, I am flooded with happiness.I am lonely only when I am overtired, when I have worked too long without a break, when for the time being I feel empty and need filling up. And I am lonely sometimes when I come back home after a lecture trip, when I have seen a lot of people and talked a lot, and am full to the brim with experience that needs to be sorted out.Then for a little while the house feels huge and empty, and I wonder where my self is hiding. It has to be recaptured slowly by watering the plants and, perhaps, by looking again at each one as though it were a person.It takes a while, as I watch the surf blowing up in fountains, but the moment comes when the world falls away, and the self emerges again from the deep unconscious, bringing back all I have recently experienced to be explored and slowly understood.(2004年)In his classic novel, ―The Pioneers‖, James Fennimore Cooper has his hero, a land developer, take his cousin on a tour of the city he is building. He describes the broad streets, rows of houses, a teeming metropolis. But his cousin looks around bew ildered. All she sees is a forest. ―Where are the beauties and developments which you were to show me?‖ she asks. He’s astonished she can’t see them.―Where! Why everywhere,‖ he replies. For though they are not yet built on earth, he built them in his mind, and they are as concrete to him as if they were already constructed and finished.Cooper was illustrating a distinctly American trait, future-mindedness: the ability to see the present from the vantage point of the future; the freedom to feel unencumbered by the past and more emotionally attached to things to come. As Albert Einstein once said,‖ Life for the American is always becoming, never being.‖(2003年)Winners do not dedicate their lives to a concept of what they imagine they should be; rather, they are themselves and as such do not use their energy putting on a performance maintaining pretence, and manipulating others. They are aware that there is a difference between being loving and acting loving, between being stupid and acting stupid, between being knowledgeable and acting knowledgeable. Winners do not need to hide behind a mask.Winners are not afraid to do their own thinking and to use their own knowledge. They can separate facts from opinions and don’t pretend to have all the answers. They listen to others,evaluate what they say, but come to their own conclusions. Although winners can admire and respect other people, they are not totally defined, demolished, bound, or awed by them.Winners do not play ―helpless", nor do they play the blami ng game. Instead, they assume responsibility for their own lives.(2002年)Effort is the gist of it. There is no happiness except as we take on life-engaging difficulties. Short of the impossible, as Yeats put it, the satisfaction we get from a lifetime depends on how high we choose our difficulties. Robert Frost was thinking in something like the same terms when he spoke of ―the pleasure of taking pains‖. The mortal flaw in the advertised version of happiness is in fact that it purports to be effortless.We demand difficulty even in our games. We demand it because without difficulty there can be no game. A game is a way of making something hard for the fun of it. The rules of the game are an arbitrary imposition of difficulty. When someone ruins the fun, he always does so by refusing to play by the rules. It is easier to win at chess if you are free, at your pleasure, to change the wholly arbitrary rules, but the fun is in winning within the rules. No difficulty, no fun.(2001年)If people mean anything at all by the expression ―untimely death‖, they must believe some death run on a better schedule than others. Death in old age is rarely called untimely — a long life is thought to be a full one. But with the passing of a young person, one assumes that the best year lay ahead and the measure of that life was still to be taken.History denies this, of course. Among prominent summer deaths, one recalls those of Marilyn Monroe and James Deans, whose lives seemed equally brief and complete. Writers cannot bear the fact that poet John Keats died at 26, and only half playfully judged their own lives as failures when they pass that year. The idea that life cut short is unfulfilled is illogical because lives are measured by the impressions they leave on the world and by their intensity and virtue.(2000年)In addition, one class of family reasons shares a border with the following category, namely, having children in order to maintain or improve a marriage; to hold the husband or occupy the wife; to repair or rejuvenate the marriage; to increase the number of children on the assumption that family happiness lies that way. The point is underlined by its converse: in some societies the failure to bear children (or males) is a threat to the marriage and a ready cause for divorce.Beyond all that is the profound significance of children to the very institution of the family itself. Tomany people, husband and wife alone do not seem a proper family --- they need children to enrich the circle, to validate its family character, to gather the redemptive influence of offspring. Children need the family, but the family seems also to need children, as the social institutions uniquely available, at least in principle, for security, comfort, assurance, and direction in a changing, often hostile world.(1999年)To speak of American literature, then, is not to assert that it is completely unlike that of Europe. Broadly speaking, America and Europe have kept step. At any given moment the traveler could find examples in both of the same architecture, the same style in dress, the same books on the shelves. Ideas have crossed the Atlantic as freely as men and merchandise, though sometimes more slowly. When I refer to American habit, thoughts, etc., I intend some sort of qualification to precede the word, for frequently the difference between America and Europe (especially England) will be one of degree, sometimes only of a small degree. The amount of divergence is a subtle affair, liable to perplex the Englishman when he looks at America. He is looking at a country which in important senses grew out of his own, which in several ways still resembles his own--- and which is yet a foreign country. There are odd overlappings and abrupt unfamilarities; kinship yields to a sudden alienation, as when we hail a person across the street, only to discover from his blank response that we have mistaken a stranger for a friend.(1998年)Opera is expensive: that much is inevitable. But expensive things are not inevitably the province of the rich unless we abdicate society’s power of ch oice. We can choose to make opera, and other expensive forms of culture, accessible to those who cannot individually pay for it. The question is: why should we? Nobody denies the imperatives of food, shelter, defense, health and education. But even in a prehistoric cave, mankind stretched out a hand not just to eat, drink or fight, but also to draw.The impulse towards culture, the desire to express and explore the world through imagination and representation, is fundamental. In Europe, this desire has found fulfillment in the masterpieces of our music, art, literature and theatre. These masterpieces are the touchstones for all our efforts; they are the touchstones for the possibilities to which human thought and imagination may aspire; they carry the most profound message that can be sent from one human to another.(1997年)It should have been easy. These were battle-tested veterans with long ties to Reagan and even longer ones to the Republican Party, men who understood presidential politics as well as any in the country. The backdrop of the campaign was hospitable, with lots of good news to work with: America was at peace, and the nation’s economy, a key factor in any election, was rebounding vigorously after recession.Furthermore, the campaign itself was lavishly financed, with plenty of money for a top-flight staff, travel, and television commercials. And, most important, their candidate was Ronald Reagan, a president of tremendous personal popularity and dazzling communication skills. Reagan has succeeded more than any president since John F · Kennedy in projecting a broad vision of America ---A nation of renewed military strength, individual initiative, and smaller federal government.。
英汉翻译作业

1.翻译下列句子,注意定语从句的译法1) He is wisest that is honest.诚实者最明智。
2)He is rich, which I unfortunately am not.他很富有,遗憾的是,我却不富有。
3) He said he had no time, which isn’t true.他说他没有时间,这并不是真的。
4) He has asked me to prepare a paper which he will circulate.他要求我准备一份文件,以便用来传阅。
5) Archimedes’principle applies to all fluids, by which we mean all liquids and gases.阿基米德理论适用于所有流体,用流体意味着所有的液体和气体。
6) The longest glacier so far discovered in China, the Karagul, which is 34 km. in length, is located here.卡拉古尔冰川有34公里长,是我国到目前为止发现的最长的冰川。
7)This is a college of science and technology, the students of which are trained to be engineers or scientists.这事一个科学技术学校,这里的学生被培养成为工程师和科学家。
8) After regular intervals which depend partly upon the amount of traffic carried and partly upon the local conditions, the so-called “permanent way”requires replacement.每隔一段时间之后,所谓“永久性道路”就需要更换。
大学英语(统考)在线练习题7(英译汉)

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------请同学及时保存作业,如您在20分钟内不作操作,系统将自动退出。
大学英语(统考)在线练习题7(英译汉)试卷总分:100 测试时间:--判断题、判断题(共 20 道试题,共 100 分。
)1.英译汉试题:Right now we know little about the accident.参考答案:现在我们对这启事故知之甚少。
A. 错误B. 正确满分:5 分2.英译汉试题:We can prove with many facts that smoki ng is dangerous to people’s health.参考答案:我们可以用很多事实证明吸烟危害人体健康。
A. 错误B. 正确满分:5 分3.英译汉试题:The government will put up a new shopping center in the neighborhood. 参考答案:政府要在附近建一个新的购物中心。
A. 错误B. 正确满分:5 分4.英译汉试题:As time went on, things began to change.参考答案:随着时间的推移,事情开始发生了变化。
A. 错误B. 正确满分:5 分5.英译汉试题:She was just in time for the flight.参考答案:她刚好来得及赶上那班飞机。
A. 错误B. 正确满分:5 分6.英译汉试题:People learn what is happening around them through their five senses. 参考答案:人们通过人体的五种感觉来感知身边的事物。
五年级英语英汉互译专项作业题

五年级英语英汉互译专项作业题学校名称:班级:学号:姓名:1.英汉互译:在横线上写出相应的英语或汉语。
1、新年2、追赶3、太阳和月亮4、画五个五角星5、this morning6、how to open the tin7、a map of the world8、help me do housework2.英汉互译1. 这学期 ___________________2. 在星期一早晨 ________________3. 第一节课 __________________4. 午饭后 ______________________5. 立即、马上 ________________6. 两个星期 ____________________7. 转好 ______________________ 8. 吃药 ________________________9. 告诉我_____________________ 10. 呆在床上____________________3.英汉互译。
1.用英语_____ ________2.一只玩具狗______ toy ______3. have a seat ____________4. my favourite colour _________5. go to the zoo ___________1. 努力学习________________2. 慢慢走 ________________3. 仔细听________________4. 跳的高 ________________5. 说的快________________6. 大声朗读_______________7. 早早睡觉________________ 8. 幸福地笑_______________9. 立即转身________________ 10.收拾整洁_______________11. 照得亮________________ 12.静静地坐_______________5.英汉互译1. 捉蝴蝶 ___________________2. 来自美国_____________________3.学习中文 __________________4. 下棋 ________________________5.谈论他们的周末 ____________6. no time for rest _________________7. really tired ________________8. glow at night __________________9. the English club _____________ 10.go climbing ___________________6.英汉互译1. the first lesson _______________2. 星期一早晨 __________________3. stay in bed __________________4. 午饭后 ______________________5. take some medicine ___________6. 带些水果给你 ________________7. get better ____________________8. 八门学科 ____________________9. have a lot of rest ______________ 10. 上课 ____________________1.所有的女孩2. near the bed3. 许多花草树木4. behind the door5. 她的父母亲6. a large kitchen7.一张世界地图8. 住在...9. 我确信. 10.非常8.英汉互译1. 第一天_________________ __2. 所有的学生_________________3.一张世界地图________________4. 一起骑马 __________________5. 把这个面具放到床底下_________6. 听音乐__________________7. the rabbit in the black hat_____8. go and play here_______________9.have a Chinese lesson __________10. here’s your change____________9.英汉互译。
英汉互译作业

英汉互译作业I. Translate the following sentences into Chinese.1. What harm is there in advocating philanthropic work when it isbeneficial to the state, society and the individual?当慈善工作对国家,社会和个人有利的时候,倡导慈善工作会存在什么危害呢?2. Those who want nothing more than promotion and riches, doeverything to curry favour with their superiors. They make such aspectacle of themselves that it makes one sick.那些人为了升官发财而想尽办法讨好他们的上级。
他们在做这些事情的行为实在让人做呕。
3. Though the colours in this picture are beautiful, I think the trees areshaded a bit too dark. However, that does not affect the picture as a whole.虽然这幅画里的颜色是漂亮的,但我认为树的阴影部分有点深。
然而,这并不影响整幅画的效果。
4. Zhang San has been out of work for ages and having no friends orrelatives to fall back on, he is now penniless and down and out.张三已经失业很久了,并且他没有任何的朋友或亲戚可以依靠,现在的他可以说是身无分文,穷困潦倒。
5.With his present financial situation, a car of good make is just notwithin his means.就他目前的财务状况,一辆好的汽车已不是他所的财力所能支付的。
英语作业英译中

请从以下50句英语句子中,任选30句将其翻译成汉语,请标清楚相应的题号。
1.As is known to all, China is the largest developing country in the world today.1.众所周知,中国是世界上最大的发展中国家。
2.The friend saw everything but did not say a single word.2.这个朋友看到了所有事情但一个字也不说。
3.They thought that there must be something wrong with their TV set.3.他们想他们的电视一定出现了问题。
4.You and your team can discover the answers to problems together.4.你和你的团队可以一起研究解决出这个问题的答案。
5.Life is meaningless without a purpose.5.没有目标的生命是没有意义的。
6.He didn’t need to atten d the meeting.6.他没有必要参加这次聚会7.He prefers coffee to tea.7.比起茶他更喜欢咖啡。
8.Are you fond of music?8.你喜欢音乐吗?9.You’d better do that again.9.你最好再做一次。
10.What kind of life do most people enjoy?10.大多数的人喜欢什么样的生活了?11.This box can hold more books than that one.11.这个箱子比那个箱子能装更多的书。
12.Bothe Ann and Mary are suitable for the job.12.安妮和玛丽都适合这份工作。
13.I slept soundly all night.13.我整晚都睡得很好。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
杨晔1412140106 14英教B班
英译汉家庭作业
一、选择填空(在四个选项中选择一个正确答案):
1.杨宪益说:"译者应尽量忠实于原文的形象,既不要夸张,也不要夹带任何别
的东西"。
他针对的是____A__。
A. 文学翻译
B.任何一种翻译
C.诗歌翻译
D.汉英翻译
2."上下文在解决语言单位的多义性问题上起着最重要的作用。
"这是_____B_的
论述。
A.林纾
B.巴尔胡达罗夫
C.泰特勒
D.费多罗夫
3.王力先生指出,中国语里多用意合法,__B____。
A.因此连词用得较多
B.联结成分并非必需
C.因为主从结构用得较多
D.联结成分十分需要
4.汉语有很多四字成语,译成英语时,译文_____B_。
A.一定要保持原文的形象
B.一定要符合原文的意思
C.一定要脱离原文的形象
D.一定要在英语中找到对应的成语
5. 中国古代佛经翻译家_______B_提出了“既须求真,又须喻俗”的翻译思想。
A. 鸠摩罗什
B. 玄奘
C.安世高D。
释道安
6. 严复说的“一名之立,旬月踟躇”是指___B_____。
A. 翻译一部书要化一个月时间作准备
B 翻译一个术语往往要考虑很久
C. 只有化苦功才能翻译成一部名著
D. 书名的翻译颇费思量
7."凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿。
"
这是____C___提出的。
A. 茅盾
B.瞿秋白
C.鲁迅
D.郭沫若
二、分别用词语和形式对应译法和语义表达译法试译下列句子,并比较翻译中的
感觉和译文的效果:
1. A translator has to know everything of something and something of
everything.
1.一个翻译者要知道整体的部分和部分知整体。
2.一个专业的译者必须要知道被翻译物的一切,和一切的被翻译物。
2. Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for
delight is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse, and for ability, is in the judgment and disposition of business.
1.学习能得到快乐,添彩和能力。
快乐最好的体现就是自己独处的时候;
添彩是在谈话和演讲之中;能力则体现在判断和面对事物的态度上。
2.读书有三大用处。
读书怡情,尤其是你在独处的时候;读书博彩,尤其
是你在谈笑风生的时候;读书长技,尤其是你在辨是非,行事的时候。
3. When we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think
of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.
1.当我们健康的时候,死亡是难以想象的。
我们几乎不会考虑这个字眼。
日复一日,似乎没有尽头,所以我们忙碌于琐事,却几乎不在意我们生命的价值和对生活的态度。
2.当我们身强体壮的时候,死亡是难以想象的。
时间如流水,似乎没有尽
头。
因此我们碌碌无为而不知道我们对生命的态度是何其的淡漠。
4. A greeting card can warm a heart, hold a hand, lend an ear, pat a back, surprise
a child, woo a sweetheart, toast a bride, welcome a stranger, wave a good-bye, shout a bravo, blow a kiss, mend a quarrel, ease a pain, boost a morale, stop a worry, and start a tradition.
1.一张贺卡可以温暖一颗心,握一下手,倾听,拍背,给孩子一个惊喜,求爱,进酒的新娘,欢迎您,陌生人,说再见,愤怒的呼喊,一个飞吻,争吵,缓解疼痛,提高士气,停止担心,开始新的传统。
2.一张贺卡温暖人心;伸出双手帮助别人;借一只耳朵学会倾听;拍一拍背相互鼓励;给孩子一个惊喜;向爱人表达心意;给新娘进酒祝福;向陌生人表示欢迎;挥手说再见;为出色喝彩;送出一个飞吻;平息无谓的争吵。
缓解痛苦,激励士气,停止烦恼,开新的传统。