2016年华中科技大学翻译硕士考研真题(回忆版)
武汉大学翻译硕士考研真题及答案

武汉大学翻译硕士考研真题及答案武汉大学(回忆)翻译硕士英语一、单选(40*0.5)二、改错一篇文章10个错误(是一篇专八的真题•••)三、阅读理解分A,B两部分(40’):A:30分。
4篇文章,每篇5个单项选择题,共20个题,每题1.5分B:10分。
1篇文章,5个问答题,每题2分,要求答案不超过10个单词四、作文(30’):讲的是大学教育。
说一部分人认为大学教育的最主要目的是为了找好工作,另一部分人认为是为了个人发展和社会。
请陈述两种观点,最后还要说说自己的看法。
英语翻译基础一、30分:A:15个英译汉:GNP,UNCF,CPI,UNESCO,ASEAN,OPEC,lingua franka,foreignizing method,polysysterm thory,intersemiotic translationB:15个汉翻译:转变政府职能,民族先知,全面战略伙伴关系,第三产业,生态补偿机制,虚拟经济二、段落翻译(120’)A:60分,英翻汉(奥巴马就职演讲的几段):I stand here today humbled by the task before us,grateful for the trust you have bestowed,mindful of the sacrifices borne by our ancestors.I thank President Bush for his service to our nation,as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.Forty-four Americans have now taken the presidential oath.The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace.Yet,every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms.At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office,but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers,and true to our founding documents.That we are in the midst of crisis is now well understood.Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred.Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some,but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age.Homes have been lost;jobs shed;businesses shuttered.Our health care is too costly;our schools fail too many;and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.These are the indicators of crisis,subject to data and statistics.Less measurablebut no less profound is a sapping of confidence across our land-a nagging fear that America’s decline is inevitable,and that the next generation must lower its sights.Today I say to you that the challenges we face are real.They are serious and they are many.They will not be met easily or in a short span of time.But know this, America-they will be met.B:汉翻英(夏衍《野草》中的几段):有人问:世界上什么东西的气力最大?回答纷纭的很,有的说“象”,有的说“狮”,有人开玩笑似的说是“金刚”,金刚有多少气力,当然大家全不知道。
2016年武汉科技大学《英语翻译基础》考研真题及标准答案

2016年武汉科技大学《英语翻译基础》考研真题(总分:150.00,做题时间:180分钟)一、Part One Phrase Translation二、Section A English to Chinese(总题数:15,分数:15.00)1.disposable income(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(可支配收入)2.malicious software(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(恶意软件)3.asylum application(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(庇护申请)4.air filtration face masks(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(空气过滤口罩)munity nursing service(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(社区养老服务)6.fabricate academic credentials(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(学历造假)7.eco-friendly toilet(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(环保厕所)8.sperm banks(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(精子库)9.solicit public opinion(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(公开征求意见)10.to buy for the thrill of the bargain(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(只为享受买打折的快感)11.The Lord of the Flies(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(《蝇王》)12.Trans-Pacific Partnership (TPP)(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(跨太平洋战略经济伙伴关系协定)13.pragmatic anti-corruption cooperation(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(务实反腐合作)14.post-disaster recovery(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(灾后重建)15.removal of papers(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________正确答案:(论文撤稿)三、Section B Chinese to English(总题数:15,分数:15.00)16.《水浒传》(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(Heroes of the Marshes or Water Margins or All Men Are Brothers)17.中国"十三五"规划(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(China's 13th Five-Year Plan)18.亚洲基础设施投资银行(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB))19.生态文明(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(ecological progress or ecological conservation or eco-civilization)20.秦腔(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(the local Qinqiang Opera)21.颜控(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(face obsessed)22.秀恩爱(分数:1.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(public displays of affection)23.抗日民族统一战线(分数:1.00)_________________________________________________________________________________。
2016年武汉科技大学考研真题357 英语翻译基础-(A卷答案)

14)灾后重建
15)论文撤稿
Section B Chinese to English (15 points,1 point for each item)
16)Heroes of the MarshesorWater MarginsorAll Men Are Brothers
17)China’s 13th Five-Year Plan
Section A English to Chinese (60 points)
那些彻底改变我们日常生活的技术往往不知不觉进入我们的生活,指导突然有议题我们很难想象如果没有它们(例如即使信息和微波炉)世界将会是什么样子。不久我们还将看到其他重要技术的出现,我们可以预见,这些技术的应用将引起巨大的社会效应。未来技术的一个突出例子就是无线射频识别芯片(简称RFID)。
RFID芯片是比米粒还小的硅片,存有各种信息---从零售价格、烹饪指南到你的全部病例,一应俱全。还有一种较大的设备,称作RFID“阅读器”,它不必与RFID芯片直接连接就可以从芯片中下载信息,并将其输入任何电子设备(如现金收款机、视频屏幕、家用电器,甚至直接进入互联网)。目前RFID技术已经用于桥梁与隧道的自动收款业务,方法是发给司机一个装有RFID芯片的小塑料盒子,这样他就可以通过收费关卡而无需停车。收款亭中的RFID阅读器会感知芯片上的信息,预示路费就会自动由司机的帐户中扣除。
Part One Phrase Translation(30 points)
Directions: This part consists of two sections. In the following two sections you are supposed to translate 30 technical terms, abbreviations or proper names, either from English to Chinese or from Chinese to English, within 60 minutes.
华中科技大学汉硕真题回忆版

回忆版——汉语言文学基础试卷华中科技大学是一所以理科见长的学校,但是他的文科也同样很好。
就汉硕这个专业而言,华中科技给出的参考书目与其他学校相比似乎有很多的不同。
而学校又不提供真题,这让备考的同学很是痛苦。
这是一篇回忆版的真题,希望对大家会有所帮助吧。
如果在复习备考阶段有什么问题,欢迎大家与我交流,我的企鹅是1061422049汉语言文学基础一.名词解释(40分)1.《典论论文》2.“语丝”派散文3. 汉民族共同语4. 反切二.简答题(60分)1.举例说明古今字和异体字的区别(10分)2.以下三个短语(具体哪三个我忘了),分析他们语法结构和语义结构的异同点(10分)3.阅读下列文选,回答问题(季羡林《黄昏》)(20分)在冬天,天井里满铺着白雪。
我蜷伏在屋里。
当我看到白的窗纸渐渐灰了起来,炉子里在白天里看不出颜色来的火焰渐渐红起来、亮起来的时候。
我也会知道:这是黄昏了。
我从风门的缝里望出去:灰白的天空,灰白的盖着雪的屋顶。
半弯惨淡的凉月印在天上,虽然有点儿凄凉,但仍然掩不了黄昏的美丽。
这时,连常常坐在天井里等着它来临的人也不得不蜷伏在屋里。
只剩了灰蒙的雪色伴了它在冷清的门外,这幻变的朦胧的世界造给谁看呢?黄昏不觉得寂寞吗?但是寂寞也延长不多久。
黄昏仍然要走的。
李商隐的诗说:“夕阳无限好,只是近黄昏。
”诗人不正慨叹黄昏的不能久留吗?它也真的不能久留,一瞬眼,这黄昏,像一个轻梦,只在人们心上一掠,留下黑暗的夜,带着它的寂寞走了。
A.分析划线句的句法结构(5分)B.分析第二段的修辞特色(5分)C.选取一个角度生发开来,分析本文的词汇、语法、修辞(任选一点10分)4阅读下列古文,回答问题(20分)——《孟子滕文公下》孟子曰:“汤居亳③,与葛为邻。
葛伯放而不祀。
汤使人问之曰:‘何为不祀?’曰:‘无以供牺牲也。
’汤使遗之牛羊。
葛伯食之,又不以祀。
汤又使人问之曰:‘何为不祀?’曰:‘无以供粢盛也。
’汤使毫众往为之耕,老弱馈食。
2016年翻译硕士考研真题,考研复试经验

翻译硕士考研指导关于翻译硕士考研院校选择:写在前面的话:近年来由于个别案例被放大,导致在择校问题上有不少误传,比如只能报考第一批次,只能报考211、985高校,再比如这个专业学费高昂,等等。
这些,我们手上是有几乎全部院校的数据的,在此举几个简单的例子就足以说明问题:首先,批次只代表开设时间长短,没有其他特殊含义,比如西南大学是第一批开设的,川外却是第二批,国际关系学院更是第三批才开放。
第二,针对211、985,参评的多数都是理工类院校,比如MTI招生校中的华南理工,但MTI 毕竟是个语言类专业,一些非常不错的,比如北语比如广外,既不是211也不是985。
教学评估也是一样的道理,上海对外贸易大学,不知道有多少人听说过?不是211,不是985,强项是外语文学法学等专业,教学评估排行也就30名的样子,但是你知不知道世贸组织全球14个教席大学里,咱们国家唯一入选的就是它了?再比如,你知不知道复旦的教学评估居然是全国最后一名?各种原因,不足为外人道也。
总之:名校虽好,但是更多的代表的是一种科研能力,于语言这种重在应用的学科没有太多的含义。
再次,关于学费的问题,这个要考虑学校的资源,建设的成本等问题,比如13年北语的学费是9千,外语相对较弱的北林却是1万5,这就是新开专业建设成本较高导致的,而同样优秀的广外,学费也是上完,这就是资源成本了,每年的广交会的翻译基本都是广外承担的,学校让学生去历练,其实是淡了很大的风险的。
____________________________________________________________北京师范大学1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》。
北京:外语教学与研究出版社,20022-叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。
北京:清华大学出版社,20013-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册。
北京:外语教学与研究出版社,19954-张卫平,《英语报刊选读》。
北京:外语教学与研究出版社,20055-张岱年,《中国文化概论》。
2016年华中科技大学英语笔译考研复试分数线

2016年华中科技大学英语笔译考研复试分数线2016年华中科技大学英语笔译考研复试分数线是385,凯程老师提醒同学们抓紧时间准备复试,2017年考研的同学也要注意了,赶紧行动起来,决战2017考研!凯程教育独家首发凯程考研创立于2005年,以"专业、负责、创新、分享"的办学理念,突出"高命中率、强时效性、全面一条龙服务"的特色,成为考研学子选择专业课辅导的首选。
10年来已有千余位考生在凯程的帮助下顺利考取北大、清华、人大、北师大、中传等全国200多所著名高校,引发业界强烈关注。
凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、索玉柱教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。
2016年华中科技大学硕士生入学考试复试分数线(不含专项计划)院系代码院系名称专业代码专业名称政治外国语业务一业务二总分011 数学学院070100 数学50 50 85 90 310 071400 统计学50 50 90 90 325 025200 应用统计60 60 95 95 350012 物理学院所有专业50 50 70 95 310 013 化学学院所有专业60 50 85 85 345100 机械学院08 工学50 50 90 90 360 135000 设计学45 45 90 90 340110 材料学院080502 材料学50 55 90 90 370 0805Z1纳米科学与技术080503 材料加工工程50 50 90 90 360 0805Z2 数字化材料成形0852Z3 电子封装085204 材料工程50 50 90 90 330121 能源学院08 工学50 50 80 90 320 122 中欧能源0807Z2 ★新能源科学与工程50 50 70 80 320131 电气学院080800 电气工程50 50 85 85 335 085207 电气工程50 50 90 90 378140 船海学院082401船舶与海洋结构物设计制造55 55 70 90 310 082402 轮机工程085223 船舶与海洋工程170 生命学院07 理学60 50 90 105 32508 工学55 50 70 80 310181 电信学院081000 信息与通信工程50 50 60 60 315 080902 电路与系统080904 电磁场与微波技术085208 电子与通信工程50 50 60 60 355182 光电学院08 工学50 50 70 70 300 184 自动化学院08 工学55 55 85 85 330187 国光实验室080300/080900光学工程/电子科学与技术50 50 75 80 310081201 计算机系统结构50 50 70 70 290 083100/0831Z2生物医学工程/生物医学光子学50 50 75 80 310 085202/085208光学工程/电子通信与工程50 50 70 80 310085211 计算机技术50 50 70 70 290 085230 生物医学工程50 50 70 80 310210 计算机学院所有专业50 50 70 70 300220 建规学院085100 建筑学硕士50 50 90 90 328 083300 城乡规划学50 50 90 90 355 085300 城市规划硕士50 50 90 90 359 095300 风景园林硕士50 50 90 90 357 130500 设计学50 50 90 90 365 135108 艺术硕士50 45 90 90 346240 土木学院0814 土木工程50 50 90 90 355 0823 交通运输工程50 50 80 80 3100871管理科学与工程(工学)50 50 90 90 355085213 建筑与土木工程50 50 85 85 345 085222 交通运输工程60 60 90 90 380 085239 项目管理60 55 65 100 290 125600 工程管理硕士120 65 195 0801 力学50 50 80 80 305261 环境学院071300 生态学55 55 100 100 320 083001 环境科学55 50 80 90 315 083002 环境工程55 55 80 90 315 081403 市政工程60 60 90 90 330081404供热、供燃气、通风及空调工程60 55 80 90 330085213 建筑与土木60 50 80 85 315 085229 环境工程55 55 80 80 310271 水电学院07 理学55 50 60 90 2800815 水利工程(学硕) 55 50 60 90 280 085214 水利工程(专硕)50 50 60 90 280 300管理学院025300 税务 50 55 90 90 350 025600 资产评估 50 55 90 90 350 030107 经济法学 55 55 90 90 350 085236 工业工程 50 55 90 90 315 085240 物流工程 50 55 90 90 370 120100 管理科学与工程55 55 90 90 365 120201会计学 55 55 90 90 350 120202 企业管理 55 55 90 90 350 120204 技术经济及管理 55 55 90 90 350 1202Z1 知识产权管理 555590 90350125100 MBA (聚英计划) 国家线A 线125100 MBA (跃升计划) 108 50 170 125300 会计硕士(非定向) 120 60 225 125300 会计硕士(定向)100 50 165 025700审计硕士 120 60 225 310经济学院0201/0202理论经济学/应用经济学60609090335025400/025100 国际商务专业硕士/金融专业学位硕士(专业学位)55558585330401 中文系 05 文学 60 60 90 90 360 045300 汉语言国际教育60 60 90 90 370 403法学院0301 法学 50 50 90 90 340 0351 法律硕士 50 50 88 88 320 404 社会学系 0303社会学 60 60 90 90 355 120404 社会保障 60 60 90 90 375 035200 社会工作 60 60 90 90 345 406哲学系01 哲学 6050100100355407公管学院120401 行政管理 7065115110390120405土地资源管理 1204Z2 非传统安全 1204Z3 电子政务 125200MPA 105 50 165 408 马院 0305 马原一级学科 60 60 90 90 372 040202 发展与教育心理学60 60 180 340 409 历史所060200中国史 6050240360411外国语学院 050201/050211 英语语言文学、外国语语言学及应用语言学607010090345050205 日语语言文学050204 德语语言文学055101/055102 英语笔译/英语口译60 75 110 105 385420 教科院040101 教育学原理55 55 190 335 040102 课程与教学论040106 高等教育学040202 发展与教育心理学60 60 200 345 120403 教育经济与管理60 65 100 100 360 045101 教育管理(专业型)50 50 90 90 320 045114现代教育技术(专业型)431 体育部0403 体育学50 50 165 300 440 软件学院085212 软件工程50 50 75 75 300450 新闻学院055200 新闻与传播专业硕士60 60 90 90 373 055300 出版硕士60 60 90 90 350510 基础医学院10 医学50 50 170 300 07 理学50 50 80 80 300513 公卫学院077103 应用心理学60 60 90 90 340 10 医学55 68 200 330514 药学院1007 药学60 65 210 355 120402社会医学与卫生事业管理63 63 100 100 370 100800 中药学60 65 210 355 105600 中药学硕士60 65 210 355515 法医学系100105 法医学60 60 170 300516 医管学院1204 公共管理63 63 100 100 375 1205 图书情报(学术)60 60 100 100 365 1255 图书情报(专业)130 55 200517 护理学系101100 护理学65 65 205 340 519 计生所100211 妇产科学55 55 180 300530 协和医院学术型55 55 180 320 专业型55 55 180 320540 同济医院0710 生物学60 60 90 90 300 1001 基础医学60 60 190 325 1002 临床医学60 60 190 325 1003 口腔医学60 60 190 325 1006 中西医结合60 60 230 340 1007(含1008) 药理学(含中药学)60 60 220 340 1011 护理学60 60 220 340 1051 临床医学硕士60 60 200 340 1052 口腔医学硕士60 60 200 3401054 护理硕士60 60 220 340550 梨园医院10 医学50 50 180 290 1051 临床医学硕士50 50 180 2902016年华中科技大学硕士生入学考试专项计划复试分数线骨考生定向单位省份类别总分要求内蒙/ 245吉林/ 245黑龙江/ 245湖南理工农院系290医科院系280文管院系(考三或四门)340文管院系(考二门)180广西理工农院系260医科院系245文管院系(考三或四门)330文管院系(考二门)180重庆考三或四门/ 300考二门180四川/ 245贵州理工农院系260医科院系245文管院系(考三或四门)320文管院系(考二门)180云南理工农院系245医科院系245文管院系(考三或四门)330文管院系(考二门)180西藏/ 245甘肃/ 280青海/ 245宁夏/ 245新疆/ 245文管院系(考二门)180江西/ 280山东/ 280湖北理工农院系320医科院系340文管院系(考三或四门)360文管院系(考二门)180强军计划单科:40,总分:245单考管理学院单科:40,总分:265 法学院单科:40,总分:320。
2016华中科技大学英语语言文学真题回忆版

2016华中科技大学英语语言文学考研经验及真题回忆版昨天复试结束,今天确定结果,努力终有回报,应该是第一名。
感谢所有帮助过我的人。
基英:请好好看两本高英书!记住所有的单词,每个句子都要理解意思,难句子要自己做paraphrase。
第一题是名词替换和后面的paraphrase,基本上全是书上的,请好好看两本高英书,我是翻来覆去看了好几遍书的。
完形填空,是汤姆叔叔的小屋,如下: A thousand lives seemed to be concentrated in that one moment to Eliza. Her room opened by a side door to the river. She caught her child, and sprang down the steps towards it. The trader caught a full glimpse of her just as she was disappearing down the bank; and throwing himself from his horse, and calling loudly on Sam and Andy, he was after her like a hound after a deer. In that dizzy moment her feet to her scarce seemed to touch the ground, and a moment brought her to the water's edge. Right on behind they came; and, nerved with strength such as God gives only to the desperate, with one wild cry and flying leap, she vaulted sheer over the turbid current by the shore, on to the raft of ice beyond. It was a desperate leap—impossible to anything but madness and despair; and Haley, Sam, and Andy, instinctively cried out, and lifted up their hands, as she did it.The huge green fragment of ice on which she alighted pitched and creaked as her weight came on it, but she staid there not a moment. With wild cries and desperate energy she leaped to another and still another cake; stumbling—leaping—slipping—springing upwards again! Her shoes are gone—her stockings cut from her feet—while blood marked every step; but she saw nothing, felt nothing, till dimly, as in a dream, she saw the Ohio side, and a man helping her up the bank.阅读gre考的是大旱灾导致迁移巨石城和戏剧中的性别区分。
2016年翻译硕士英语考研真题解析

2016翻译硕士英语考研真题分享2016翻译硕士英语初试落下帷幕,凯程教育的电话瞬间变成了热线,同学们兴奋地汇报自己的答题情况,几乎所有内容都在凯程考研集训营系统训练过,翻译硕士英语专业课难度与往年相当,答题的时候非常顺手,翻译硕士英语题型今年是选择题,判断题、简答题、分析论述题,相信凯程的学员们对此非常熟悉,预祝亲爱的同学们复试顺利。
翻译硕士英语分笔试、面试,如果没有准备,或者准备不充分,很容易被挂掉。
如果需要复试的帮助,同学们可以联系凯程老师辅导。
下面凯程英语老师把翻译硕士英语的真题全面展示给大家,供大家估分使用,以及2017年考翻译硕士英语的同学使用,本试题凯程首发,转载注明出处1.选词填空,15选10,有点像六级的那种。
2.完形填空,20道。
3.选择题。
是每句话有一个划线单词,让你从四个选项中选一个能替代它的单词。
4.阅读题,四篇,最后一篇是以填空的形式5.作文,大概就是说房屋紧缺问题十分严重,尤其是在大城市,有些人认为只有政府才能解决,问你的看法。
400字。
英语翻译基础1.词条ASAP FYI GPS OMG EQ IMF MPA DHL RSVP Xmas ISO 雁门关支付宝社会主义核心价值观2015巴黎联合国气候变化大会十三五规划七夕经济结构调整义县八项规定一带一路OTC英翻中《The Aim of a University Education》-----by John Henry NewmanIf then a practical end must be assigned to a university course,I say it is that of training good members of society.Its art is the social life,and its end is fitness for the world.It neither confines its views to particular professions on the one hand,nor creates heroes or inspires genius on the other.Workers indeed of genius fall under no art; heroic minds come under no rule; a university is not a birthplace of poets or of immortal authors,of founders of schools,or leaders of colonies,or conquerors of nations.It does not promise a generation of Aristotles or Newtons,of Napoleons or Washingtons,of Raphaels or Shakespears,though such miracles of nature it has before now contained within its precincts.Nor is it content on the other hand with forming the critic or the experimentalist,the economist or the engineer,although such too it includes with its scope.But a university training is the great ordinary means to a great but ordinary end; it aims at raising the intellectual tone of society,at cultivating the public mind,at purifying the national taste,at giving enlargement and sobriety to the idea of the age,at facilitating the exercise of political power,and refining the intercourse of private life.It is the education which gives a man a clear,conscious views of his own opinions and judgments,a truth in developing them,an eloquence in expressing them,and a force in urging them.It teaches him to see things as they are,to go right to the point,to disentangle a skein ofthought,to detect what is sophistical,and to discard what is irrelevant.It prepares him to fill any post with credit,and to master any subject with facility.It shows him how to accommodate himself to others,how to throw himself into their stat of mind,how to bring before them his own,how to influence them,how to come to an understanding with them,how to bear with them.中翻英每个人都有理想和追求,都有自己的梦想。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
凯程考研辅导班,中国最权威的考研辅导机构
第 1 页 共 1 页 2016年华中科技大学翻译硕士考研真题
(回忆版)
真题是考研复习中含金量最高的辅导材料,真题的利用对于提高复习效率具有至关重要的作用。
一般来说,时间和精力有限,建议考生重点做近十年的真题。
凯程整理各高校历年考研真题,希望能帮大家更好的复习!
2016年华中科技大学翻译硕士考研真题(回忆版)
翻译:
一、ABS DDN AQ CIO IOC IDD?
copycat product, subprime mortgage crisis, emergency preplan,东方明珠电视塔,旗袍,林业部,中国检察院,以权谋私,公款吃喝 。
二、篇章英译汉 ,特斯拉S 系列轿车新功能autopilot(这篇较长)。
三、汉译英, 第一篇黄鹤楼典故 名字来源;第二篇 同仁堂的创立和发展。
百科:
一、名词解释:
孔子学院; 儒家思想 ;清洁能源 ;孙中山 ;亚投行; 主权债券;智慧城市 ;
《美国创新新战略》 ;全面小康社会; 新型工业化 。
二、应用文
你参加了12月24日某公司翻译中心 翻译项目经理应聘的笔试和面试,请写一封感谢信。
450字左右
三、大作文
莎士比亚说“人生如舞台”人生有前台也有后台,请以“人生的前台与后台”为题目写一篇800字的作文。
2016年浙江工商大学翻译硕士考研真题(回忆版)
一、词条翻译部分:
ECE;WWCA;IPO;IP;TOEFL ;WHO;PV;greenhouse gas;virtual economy;G20; 西部大开发 ; 黄金周;互联网+;越剧 ;孟子;五角大楼 ;温饱工程。
二、篇章翻译:
讲了一个American equity 我猜应该是经济学人上的内容
三、汉译英:
讲了说剑桥大学教授发明了锂空气电池还有一篇讲的是上海男人妻管严,但是他们不屈从于老婆。