澳大利亚包装声明

合集下载

澳大利亚包装声明范本

澳大利亚包装声明范本

澳大利亚包装声明范本
以下是一份澳大利亚包装声明的范本,可以根据自己的需要和具体情况进行修改和补充。

澳大利亚包装声明
尊敬的客户:
我们代表澳大利亚包装公司,向您提供以下澳大利亚包装声明:
1. 澳大利亚包装公司一直致力于确保包装的安全和环保。

2. 澳大利亚包装公司遵循可持续发展原则,使用可再生材料和可降解材料生产包装,以最大程度地减少对环境的负面影响。

3. 澳大利亚包装公司一直致力于遵守当地法律法规,确保所使用的包装符合当地标准和规范。

4. 澳大利亚包装公司保证所提供包装的质量和可靠性,能够保护产品免受外界污染和损坏。

5. 如果对澳大利亚包装公司的包装有任何疑问或要求,请随时与我们联系,我们将竭诚为您服务。

包装声明中文参考版

包装声明中文参考版

____________________________________________________________Company Letterhead 公司抬头(MUST be issued by the packer or supplier of the goods and MUST include the company’s name ANDaddress)出此声明者必须是货物最终装箱人或者货物供应商。

必须包括公司名称和地址PACKING DECLARATION 包装声明Vessel Name:…船名…………… Voyage Number:…航次……………..Consignment identifier or numerical link…………相关号码(集装箱号,发票号或者提单号任意一种)PROHIBITED PACKAGING MATERIAL STATEMENT有无违禁包装材料的声明(Prohibited packaging material such as straw, bamboo, peat, hay, chaff, used fruit & vegetable cartons) (违禁包装材料包括稻草,竹子,泥炭,干草,谷壳,使用过的蔬果纸板箱)Q1 Have prohibited packaging materials or bamboo products been used as packaging or dunnage in the consignment covered by this document?(/衬垫物)A1 YES 有NO 没有TIMBER PACKAGING/DUNNAGE STATEMENT有无木质包装材料(包括填充或垫底材料)的声明(Timber packaging/dunnage includes: crates, cases, pallets, skids, and any other timber used as a shipping aid.) (木质包装/货垫包括:木质板条箱,盒子,托盘,垫木,以及其他木制品,以作辅助运输之用者)Q2a Has solid timber packaging/dunnage been used in consignments covered by this documen在托运货物中中,有没有木质包装/货垫?A2a YES有NO没有TREATMENT CERTIFICATION (ONLY IF TIMBER/DUNNAGE IS DECLARED IN QUESTION 2)处理证明(在第二个问题中回答“有“时请回答以下问题)Q3 All timber packaging/dunnage used in the consignment has been (Please Indicate below) 在托运中使用的所有的木质包装/货垫,是否(请在下列情况中打勾)Treated and Marked in compliance with ISPM 15处理过并打上了ISPM15认可的标记Or或者Treated in compliance with DAFF TreatmentRequirements(With accompanying Treatment Certificate)根据DAFF处理要求处理过了(要求提供处理证明)Or或者Not Treated 没有处理过CONTAINER CLEANLINESS STATEMENT (for FCL/X consignments only - statement to be removed from document when not relevant)集装箱清洁申明(此申明只适用于FCL/X, 如若不是,请删除此申明)The container(s) covered by this document has/have been cleaned and is/are free from material of animal and/or plant origin and soil.此集装箱已经经过清洁处理,不含任何动植物以及土壤等杂物Signed: ....公司代表手写签名.及盖公章....................Printed name:........公司代表正楷或印刷体姓名......................................(Company Representative)Date of issue:............签发日(日/月/年)......(必须是船开前的日期).. (DD/MM/YYYY)。

安利外包装盒声明

安利外包装盒声明

安利外包装盒声明
安利外包装盒是一种包装产品的容器,用于保护和传输商品,并提供有关产品的相关信息。

在外包装上,常见的声明内容包括:
1. 产品名称:标明商品的具体名称,以区分不同的产品。

2. 规格/容量:标明商品的规格或容量,让消费者清楚了解购买的数量或用量。

3. 成分/材质:提供商品的材质成分,让消费者了解产品的质量和安全性。

4. 使用方法/说明:详细说明商品的使用方法、注意事项或特殊说明,以确保消费者正确操作和使用产品。

5. 生产日期/保质期:标明产品的生产日期和保质期限,以供消费者了解商品的有效期。

6. 批准文号:针对部分特殊产品,可能需要标注国家相关部门批准的文号,以确保产品合法性和安全性。

7. 生产厂商信息:提供生产企业的名称、地址、联系方式等,以便消费者在需要时进行查询或联系。

以上声明内容旨在为消费者提供准确和完整的信息,确保产品的合法性、安全性和可靠性。

同时,声明的内容应符合中国法律的规定,不得涉及政治敏感、违法内容或不良信息。

出口包装声明packingdeclaration

出口包装声明packingdeclaration

Company Letterhead(Must be issued by the packer or supplier of the goods and MUST include the company’s name AND address)PACKING DECLARATIONVessel Name:Voyage Number:Consignment identifier(s) or numerical link (s):. container number, bill of lading number or commercial invoice number)PROHIBITED PACKAGING MATERIAL STATEMENT(Prohibited packaging materials such as straw, bamboo, peat, hay, chaff, used fruit & vegetable cartons, etc)Q 1Have prohibited packaging materials or bamboo products been used as packaging or dunnage in the consignment covered by this documentA 1YES NOTIMBER PACKAGING/DUNNAGE STATEMENT(Timber packaging/dunnage includes: crates, cases, pallets, skids and any other timber used as a shipping aid)Q 2Has timber packaging/dunnage been used in consignments covered by this documentA 2YES NOTREATMENT CERTIFICATION (ONLY IF TIMBER/DUNNAGE IS DECLARED IN QUESTION 2)Q 3All timber packaging/dunnage used in the consignment has been (Please indicate below)Treated and Marked in compliance with ISPM 15OrTreated in compliance with DAFF Treatment Requirements(With accompanying Treatment Certificate)OrNot TreatedCONTAINER CLEANLINESS STATEMENT (for FCL/X consignments only– statement to be removed from document when not relevant)The container(s) covered by this document has/have been cleaned and is/are freefrom material of animal and/or plant origin and soil.Signed: Printed Name:(Company representative)Date of issue:(DD / MM / YYYY)。

澳大利亚香烟白板包装法案引发的WTO贸易争端案件分析

澳大利亚香烟白板包装法案引发的WTO贸易争端案件分析

争端评析
深层原因:澳大利亚的香烟白板包装法案等措施基于公共健康 的理由,对香烟产品的注册商标专有权人的商标权使用进行限 制。但商标权的限制损害了商标主体的商誉和由此可能带来的 市场效益。所以造成澳大利亚和烟草出口量较大的四国之间产 生了利益纠纷。
简要评价:知识产权是私权。澳大利亚的香烟白板法案等措施 已经产生了限制香烟类商品注册商标使用的效果,虽然这是以 公共健康为其正当性依据,但是,这种限制应当是• 香烟商品包装应当是褐色、黑 色和棕色的无光表面,不得使 用其他颜色,商标或者可视性 商标特征。 • 香烟商品包装必须要有图示的 健康警告,该图占每个包装正 面面积的比例从原来的30%提 升至75%,占背面面积的比例 则为90%。
争端过程
• 2012.03.15乌克兰提出澳大利亚的2011年香烟白板包装法案及 其实施规则和2011年的商标修正案有悖于澳大利亚政府根据 《TRIPS协定》所承担的义务,与《TRIPS协定》第1条、第2 条第1款、第3条第1款、第15条、第16条、第20条、第27条, 及《巴黎公约》第6条之5、第7条、第10条之二相冲突。
古巴
• 2013.05.03 在古巴诉澳大利亚的DS458争端案件中,古巴 认为澳大利亚的相关措施有悖于《TRIPS协定》的以下条 款:第20条、第2条第1款、第22条第2款(b)项、第24条 第3款、第2条第1款、第15条第4款、第16条第1款、第3条 第1款。
此争端涉及到《TRIPS协定》中关 于地理标识条款
澳大利亚香烟白板包装法案引 发的WTO贸易争端案件分析
刘金典 142050784
框架结构
框架结构
背景知识
争端进程
涉及地理 标识条款
简要评析
背景知识
地理标识

出口西班牙塑料包装申明

出口西班牙塑料包装申明

出口西班牙塑料包装申明全文共四篇示例,供您参考第一篇示例:随着全球贸易的不断发展,塑料包装作为一种重要的货物出口品,日益受到关注。

作为塑料包装出口西班牙的企业,我们深知对产品的申明是至关重要的。

我们制作了以下关于出口西班牙塑料包装的申明,旨在遵守相关法律法规,提升产品质量,以及保护环境和消费者健康。

我们郑重声明我们出口的塑料包装产品符合西班牙及欧盟的相关标准和法规要求。

我们承诺产品的生产过程严格遵循环保原则,符合相关环境和安全标准。

我们将确保产品的原材料采购源自合规的供应商,符合环保要求,避免使用任何有害物质。

我们将严格控制生产过程,确保产品的使用安全性和卫生条件符合规定。

我们将提供产品的相关证书和测试报告,并承诺产品质量符合标准。

我们将在出口之前对产品进行严格的质量检测和把关,确保产品无缺陷、符合规定的技术要求和标准。

我们将提供产品的合格证明材料以及可追溯的生产记录,以便监管部门和消费者对产品的质量和生产过程进行跟踪和检验。

我们将提供产品的清晰明了的标识和说明。

我们将确保产品的包装标识清晰可见,包括产品的用途、生产日期、批次号、生产厂家等信息,以便消费者正确使用和管理产品。

我们也将提供产品的使用说明书或标签,确保消费者能够正确、安全地使用产品。

在产品包装中,我们将尽量减少不必要的包装,并提倡可循环利用的材料,以减少包装对环境的影响。

我们郑重承诺,我们将积极响应西班牙和欧盟在环保方面的倡议和政策,致力于推动绿色包装和可持续发展。

我们将积极探索和采用符合环保要求的新型包装材料和技术,减少包装对环境的负面影响。

我们将与客户和合作伙伴共同努力,推动塑料包装行业的可持续发展,推动循环利用的实践,不断提升产品质量和环保水平。

我们将严格遵守相关法律法规和客户要求,确保出口到西班牙的塑料包装产品的质量和规格符合标准。

我们将继续推动绿色包装和可持续发展,为消费者提供安全、环保的产品。

期待与客户和合作伙伴共同致力于塑料包装行业的发展,共同为环保和可持续发展作出贡献。

Plastic Wrap declaration Document

Plastic Wrap declaration Document

关于澳大利亚检疫检验局调整进境货物植物包装随附单证有关要求的说明近日,澳大利亚检疫检验局(AQIS)官方网站发布行业通报(Notice to Industry 23/2009),对原有输澳货物植物包装随附单证要求进行了部分调整,并将于2009年8月1日起实施。

为确保我输澳贸易正常进行,经与澳方多次沟通确认,现就有关问题说明如下:一、关于胶合板制成的包装需要强制处理问题。

由于新规发布后收到大量来自外界的评议意见,AQIS决定对这些评议意见进行评估,并取消实施该项调整。

同时,AQIS将继续延用现有规定,接受胶合板加工声明。

具体情况及有关要求请参见附件(Notice to industry 38/2009)。

二、对输澳货物木质包装,须按木质包装国际植物检疫措施标准(ISPM15)进行检疫处理并加施IPPC标识,AQIS 不再接受检疫处理证书。

三、关于包装年度声明(Annual Packing Declaration)的理解问题。

APD应由包装企业出具,适用于长期(一年以上)向特定的出口商和进口商提供相同包装种类的情况。

APD如经AQIS认可,将持续一年有效。

该项规定调整后,包装企业可不必为每一批出口货物出具包装声明。

此外,据澳方介绍,通报中还要求所有实施熏蒸处理的输澳货物随附的熏蒸证书,必须符合AQIS溴甲烷熏蒸标准附件5有关规定,或者在证书上注明以下任意一条声明:1.该批货物中未使用塑料包裹;2.该批货物在使用塑料包裹前实施熏蒸处理;3.该批货物中使用的塑料包裹符合AQIS溴甲烷熏蒸标准中关于包裹和穿孔的规定。

澳大利亚官方就中方关注问题正式答复意见1. What is the meaning of “Annual Packing Declarations”?Annual Packing Declarations cover the same information as consignment specific Packing Declarations. Often a packer/supplier will pack consignments for a particular exporter and importer using the same packaging materials. In such cases, the importer may present a completed Annual Packing Declaration to their local AQIS office for endorsement. For example, the packer/supplier may pack every consignment so that:• it contains no prohibited packaging material• it uses timber packaging/dunnage whic h is marked in compliance with ISPM15 and is free from bark• it is in an unlined container which is free from material of animal and/or plant origin. Once endorsed, this Annual Packing Declaration may be used for 12 months from the date of issue by the packer/supplier. This prevents the need for the packer/supplier to issue a new consignment specific Packing Declaration for each consignment.年度包装声明所涵盖的信息与每一批货物包装声明的信息是相同的。

澳大利亚食品进口标签要求

澳大利亚食品进口标签要求

澳大利亚食品进口标签要求•【外贸外语人才门户-世贸人才网2009-09-02】【字体:】•澳大利亚是食品进出口大国,非常重视食品的安全问题,并制定有严格的食品法规和技术标准。

其中“澳大利亚新西兰食品标准法规”和澳大利亚《进口食品控制法》都对食品标签有严格的规定。

通常情况下,澳大利亚检验检疫局对进口食品采取抽检的方式进行检验。

如果进口食品与澳现行法规或标准不符,食品所有人可以对其产品做出改进,并要求再次进行检验,该食品通过第二次检验并合格后,则获准进入澳大利亚市场销售。

但与此同时,澳检验检疫局将根据进口食品控制法才该食品发出裁决令(Holding Or-der),并对裁决令涉及的进口食品进行100%的检验。

为确保我国出口食品顺利进入澳大利亚市场,并降低出口成本,避免不必要的损失,在向澳大利亚出口食品前,有关方面应深入了解澳方的有关规定。

目前,澳大利亚对零售和餐饮用的食品标签主要有以下要求:(1)必须贴有英文标签。

澳大利亚所有食品都必须贴有英文标签。

有的食品标签可以同时使用其他文字,但必须符合澳新食品标准要求;另外,对某些食品标签文字的大小规格、告诫或建议类的说明都有特殊的规定。

(2)有正确的食品名称描述。

澳新食品标准除对某些食品名称有统一的规定外,其它没有统一规定名称的食品,其标签上必须有恰当的标示名称,该名称必须能够清晰地表明食品的特性,不应产生混淆和误导或欺骗消费者。

(3)标明食品原产地。

标签必须标明食品原产地。

如果海外制造商的地址及国家名称都已有,就无须再标明原产地。

同时,标签必须注明制备或包装食品的厂家名称和地址。

(4)注明批量代码和使用日期。

批量代码是指24小时内在同一条件下生产的同一种产品。

代码或标识由生产商自行确定,形状大小及颜色没有具体的规定,但必须注明包装日期和使用期限。

对使用期限低于两年的食品必须在标签上注明最低限度使用日期,以便对其适当储存,保证质量。

(5)完整的进口商信息。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

FCL LCL PACKING DECLARATION
[Boxes to be marked in the appropriate place]
Vessel Name: ……………………………………………………………………….……………………… Voyage Number: ………...…………………
Consignment identifier or numerical link……………………………………………………………………….…………………………………
PROHIBITED PACKAGING MATERIAL STATEMENT
(Prohibited packaging material such as straw, bamboo, peat, hay, chaff, used fruit & vegetable cartons)
Q1 Have prohibited packaging materials or bamboo products been used as packaging or dunnage in the consignment covered by this document?
A1 YES NO ?
TIMBER PACKAGING/DUNNAGE STATEMENT
(Timber packaging/dunnage includes: crates, cases, pallets, skids, and any other timber used as a shipping aid.)
Q2a. Has timber packaging/dunnage been used in consignments covered by this document?
A2a YES NO ?
ISPM 15 STATEMENT
Q2b All timber packaging/dunnage used in the consignment has been treated and marked in compliance with ISPM15
A2b YES NO ?
BARK STATEMENT
(Bark is the external natural layer covering trees and branches. This statement is only required if timber/packaging dunnage is declared using the timber or ISPM 15 statements. A bark statement is required for all timber packaging/dunnage including ISPM 15 compliant packaging/dunnage.)
Q3 Is all timber packaging/dunnage used in this consignment free from bark?
A3 YES NO ?
CONTAINER CLEANLINESS STATEMENT (for FCL/X consignments only - statement to be removed from document when not relevant)
The container(s) covered by this document has/have been cleaned and is/are free from material of animal and/or plant origin and soil.
Signed: …………………………………………………………………………………………… Printed name: …………………………………………………
(Company Representative)
Date of issue: ………………………………………………………………………………
(DD/MM/YYYY)。

相关文档
最新文档