对工程承包商保险责任的要求-(工程合同附件)中英对照复习课程

合集下载

施工中的承包商责任与保险要求

施工中的承包商责任与保险要求

施工中的承包商责任与保险要求在施工项目中,承包商承担着重要的责任和义务。

为了确保项目的顺利进行,保护各方的权益,以及减少可能发生的风险和意外事件带来的损失,承包商必须满足相关的责任和保险要求。

一、承包商责任承包商在施工过程中有责任确保项目的安全、高质量完成。

他们必须遵守相关的法律法规、建筑标准以及合同规定,并采取适当的措施来保护工人和公众的安全。

以下是承包商常见的责任:1. 安全责任:承包商负责为工人和公众提供安全的工作环境。

他们必须制定和执行安全计划,并确保工人使用适当的个人保护装备。

承包商还需要定期进行安全培训,并对工人进行安全意识教育。

2. 质量责任:承包商应确保施工工作符合相关的质量标准和规范。

他们需要使用符合要求的材料和设备,并按照合同约定的要求完成工程。

如果发现质量问题,承包商有责任及时采取纠正措施。

3. 时间责任:承包商应按照合同约定的时间完成工程。

他们需要制定施工计划,并合理安排资源和人力,以确保按时交付项目。

如果因为承包商的原因导致工期延误,他们需要承担相应的责任和赔偿责任。

二、承包商保险要求为了有效管理风险和应对意外事件,承包商通常需要购买相应的保险。

以下是常见的承包商保险要求:1. 基本责任保险:承包商通常需要购买基本责任保险(General Liability Insurance)。

这种保险可以保护承包商免受第三方索赔的损失。

它通常覆盖财产损失、人身伤害以及因承包商的工作导致的其他损失。

2. 工人伤害保险:承包商还需购买工人伤害保险(Worker's Compensation Insurance)。

这种保险可以保护工人在施工过程中发生意外时获得合适的医疗和赔偿。

根据法律要求,承包商需要为所有工人购买这种保险。

3. 车辆保险:如果承包商在施工中使用车辆,他们还需要购买商业车辆保险(Commercial Auto Insurance)。

这种保险可以保护车辆在工作过程中发生的意外损失。

施工中的保险要求和责任承担

施工中的保险要求和责任承担

施工中的保险要求和责任承担在施工领域中,保险是一项重要的要求。

工程施工存在一定的风险和责任,而保险的购买和责任承担是保障各方利益的重要手段。

本文将探讨施工中的保险要求和责任承担,并分析其对各方的影响。

一、保险要求在施工过程中,各方需要购买相应的保险以应对可能发生的风险。

一般而言,建筑施工中常见的保险要求主要包括工程一切险、施工人员意外伤害保险、公众责任保险和工程设备保险等。

以下将逐一介绍这些保险要求。

1. 工程一切险工程一切险是指对施工工程项目所涉及的全部风险进行全面保险的保险类型。

它包括工程施工中的自然灾害、人为因素、意外事故等可能导致损失或破坏的风险。

施工方需要购买此保险以保障项目的整体安全和利益。

2. 施工人员意外伤害保险施工人员意外伤害保险是为了保障在工程施工过程中可能发生的人身伤害事故而购买的保险。

它涵盖了施工人员因意外事故导致的伤亡、残疾等损失,并对其进行赔偿。

施工单位需要为施工人员购买此保险,确保他们的安全和权益。

3. 公众责任保险公众责任保险是为了应对施工中可能对第三方造成损失或伤害的风险而购买的保险。

施工过程中,如发生施工物品坠落、施工区域占用导致他人财产损失等情况,公众责任保险将对相关损失进行赔偿。

施工单位需要购买此保险以保障公众的利益。

4. 工程设备保险工程设备保险是为了应对施工中工程设备可能发生的损坏、丢失等风险而购买的保险。

施工中使用的大型机械设备、工具等一旦发生故障或意外事故,将可能导致巨大的经济损失。

购买工程设备保险有助于降低损失,并减轻施工方的经济压力。

二、责任承担在施工过程中,各方之间的责任承担也是需要明确的。

一般而言,责任承担主要分为三个方面:业主、施工单位和保险公司。

1. 业主作为工程项目的发起方和资金提供方,业主有责任确保项目的顺利开展和利益的实现。

在责任承担方面,业主需要履行监督施工和保证工程质量的职责。

同时,业主还需要按照合同规定购买相应的保险,并遵守相关附加条款和责任限制。

RiskManagementinConstructionProject-工程保险3

RiskManagementinConstructionProject-工程保险3
• 对于更换来说有时会比较复杂,因为大型工程的安装周期相 对比较长,而有些设备的更新换代又比较快,有时会出现损 坏的设备需要更换时市场上已经没有同型号的设备供应,只 有更先进一步的类似设备,此时可能被保险人就要使用更先 进的设备。
管理科学与工程专业适用
• 安装工程一切险条款中有关赔偿处理的规定如下:
管理科学与工程专业适用
保证期内工程除建设单位外各关系方的义务
• (1)、设备制造商的保证义务 设备制造商(包括供应商)对于自己制造、供应的设备无论 是按照有关法律规定还是供应合同规定,都有保证设备质量, 包括品质、性能、安全等方面符合国家标准或合同约定的义 务,这种保证的基础是制造商的制造过程或供应商以克尽职 责的方式选择进口设备的过程。违反这种保证义务时,制造 商要承担责任;对于进口设备,供应商承担责任。应该注意 的是,这种保证的时间期间与工程施工保证的时间期间有重 叠,但不一定完全相同。
管理科学与工程专业适用
• 3、对于新设备来说,设备的调试、试车,包括联动试车, 均属于施工过程,只有在满足工程合同规定的试车要求,包 括时间要求后,承包人才可能进行移交,所以试车期属于施 工工期,包括按照工程承包合同规定,对于遭受毁损的已完 成部分的再试车。
• 4、在没有签发移交证书以前,如果工程建设单位对已安装 好的部分工程实施了实际的占有、使用或控制——即使这种 占有、使用或控制与工程设计用途不一致,则对于该部分的 施工工期自这种占有、使用或控制之日起实际终止。
• 2、安装工程在很多方面与建筑工程是相同的,包 括工程各个当事人之间的关系,工程组织步骤, 以及标准合同条件等。
管理科学与工程专业适用
• 3、显著特点: ★主要承保的是安装过程的风险 (安装工程开
工之前已经存在的风险应该排除在外 ) ★保险价值在工程开始时即具备初始值 (与建

工程合同译评(14) fidic文本中“保险的一般要求”条款(上)

工程合同译评(14) fidic文本中“保险的一般要求”条款(上)

国际视野OVERSEAS工程合同译评(14)FID IC文本中“保险的一般要求”条款(上)文/李健FIDIC1999 建造合同文本 Conditions of Contract for Construction第18条专门就“保险Insurance”问题作出了约 定。

下面我寸论其子条款18.1General Requirements for Insurances“18.1保险的一般要求”翻译中的语言及法律问题。

原文 1:In this Clause,“insuring Party”means,for each type of insurance,the Party responsible for effecting and maintaining the insurance specified in the relevant Sub—Clause.试译:在本条中,“投保方”是指在每一类型的保险中负 责办理并保持相关条款规定的保险的当事人。

点评:1.本款是对投保人的定义,投保人应当办理保险 并维持其效力。

我们提醒注意,FID IC并未笼统指出投保人 是承包商或是业主,到底谁将是投保人,得看合同就具体保 险丰不的subject m atter of insurance所做的约定。

2.在语言上,这里及以下涉及到有关保险的一系列专业 词汇。

从保险(合同)insurance contract的当事人parties来定 义保险合同,保险合同是投保人与保险人约定保险权利义务 关系的协议;投保人是指与保险人订立保险合同,并按照保 险合同负有支付保险费义务的人;保险人是指与投保人订立 保险合同,并承担赔偿或者给付保险金责任的保险公司〇(中国《保险法》)An insurance contract is an agreement whereby the insurance rights and obligations are specified and agreed by the applicant and the insurer.An applicant refers to the party who enters into an insurance contract with an insurer and is obligated to pay the premiums under the insurance contract.An insurer refers to the insurance company which enters into an insurance contract with an applicant and is obligated to m ake indemnity or paym ents of the insurance benefits(Insurance Law of the PRC). 这里applicant,是投保人(字面意思是保险申请人);insurer,是保险人。

工程承包商的保险责任合同(中英文)

工程承包商的保险责任合同(中英文)

INSURANCE REQUIREMENTS FOR CONTRACTOR工程承包商的保险责任(工程合同附件)Insurance to be taken out by the Contractor. 承包商承担保险:In accordance with the provisions of contract, the Contractor shall at its expense take out and maintain in effect, or cause to be taken out and maintained in effect, during the performance of the Contract, the insurance set forth below in the sums and with the deductibles and other conditions as specified. The identity of the insurers and the form of the policies shall be subject to the approval of EMPLOYER. The costs for insurance to be included in Bid price依照合同条约,承包商应在合同履行期间投保且保持保险有效,或促成投保且保持保险有效,保险数额、免赔额和其他条件已在下方列明。

保险公司的身份和保单形式应得到雇主同意。

投标价格包含保险成本。

1. Construction and Erection Insurance施工和安装保险The following insurance shall be taken out and maintained by the Contractor during the period of delivery/installation/ construction/ field testing/commissioning/trial operation at the Site of the Works covered under the Contract:在工地交付、安装、施工、场地检测、调试、试运营期间,承包商须投保以保持合同中以下保险有效:(a) Erection All Risks Insurance to cover the entire Works (permanent and/or temporary) from any and all kinds of damages which it is standard international practice for a contractor to insure under such a policy;“安装一切险”:范围含全部工程保险(永久和/或临时性工程保险),即承包商依照保险单规定按标准国际惯例投保的所有损害保险;(b) "Third-Party Liability Insurance" to cover injury or death to persons or damages to property caused by the Works or by the Contractor's vehicles, tools and/or equipment or per Employer personnel;“第三方责任险”:范围包括由于工程施工或承包商的车辆、工具和/或设备或工作人员造成的人员伤亡或财产损害;(c) "Workman's Compensation Insurance". This type of insurance is required under Law to be secured by the Contractor for his employees. The Contractor shall, therefore, faithfully comply with the requirements of said law.工人赔偿险:依照法律,此类保险由承包商为员工投保。

建筑工程中的工程保险要求

建筑工程中的工程保险要求

建筑工程中的工程保险要求在建筑工程中,工程保险是一项非常重要的要求。

工程保险主要是为了应对工程项目中可能发生的意外损失和责任风险,以保障工程项目的顺利进行以及各方的利益。

以下将介绍建筑工程中的工程保险要求。

1. 机构责任险机构责任险是指承包商、设计师和监理等在工程项目中承担责任的机构必须购买的保险。

该保险主要是为了弥补因机构在工程项目中过失或错误导致的损失。

承包商要购买施工责任险,以保护他们在工程过程中可能造成的损失。

而设计师和监理则需要购买职业责任险,以防止他们在设计和监督阶段的错误给工程项目带来损失。

2. 工程一切险工程一切险是指工程项目所有参与方(包括发包方、承包方和供应商等)都需要购买的保险。

该保险主要是为了应对工程项目中的风险,包括自然灾害、意外事故、盗窃等。

工程一切险可以保障工程项目的顺利进行,减轻各方的经济损失。

同时,工程一切险还可以保障出现问题时的赔偿和修复费用。

3. 施工高差险施工高差险是指在施工过程中需要进行高差控制的工程项目必须购买的保险。

施工过程中,如果高差控制不当,可能会导致结构不稳定、设备损坏等问题,从而引发严重的责任纠纷和经济损失。

购买施工高差险可以为工程项目参与方提供赔偿和保障。

4. 工期延误险工期延误险是指在建筑工程项目中需要购买的保险。

由于各种原因,工程项目可能会出现工期延误的情况,这将对项目进度、成本和利益产生重大影响。

购买工期延误险可以在项目延误时提供赔偿和保障,减轻各方的经济压力。

5. 管道爆破险在一些特定的建筑工程项目中,如管道敷设等,管道爆破险是必需的保险之一。

该保险主要是为了应对管道爆破可能导致的人员伤亡、财产损失以及环境问题。

购买管道爆破险可以提供相应的赔偿和保障,确保工程项目安全运行。

总结起来,建筑工程中的工程保险要求可以归纳为机构责任险、工程一切险、施工高差险、工期延误险和管道爆破险等。

这些保险要求旨在保障工程项目的顺利进行,减轻各方的责任风险和经济损失。

对工程承包商保险责任的要求 (工程合同附件)中英对照

对工程承包商保险责任的要求 (工程合同附件)中英对照

INSURANCE REQUIREMENTS FOR CONTRACTOR对工程承包商保险责任的要求(工程合同附件)Insurance to be taken out by the Contractor. 承包商承担保险:In accordance with the provisions of contract, the Contractor shall at its expense take out and maintain in effect, or cause to be taken out and maintained in effect, during the performance of the Contract, the insurance set forth below in the sums and with the deductibles and other conditions as specified. The identity of the insurers and the form of the policies shall be subject to the approval of EMPLOYER. The costs for insurance to be included in Bid price依照合同条约,承包商应在合同履行期间投保且保持保险有效,或促成投保且保持保险有效,保险数额、免赔额和其他条件已在下方列明。

保险公司的身份和保单形式应得到雇主同意。

投标价格包含保险成本。

依照合同之规定,在合同履行期间,承包商负责投保或促成投保以保持该保险有效,保险金额、扣除条款及其他条件规定如下。

保险公司和保险单形式均须获得业主正式批准。

标价含保险费。

1. Construction and Erection Insurance施工和安装保险The following insurance shall be taken out and maintained by the Contractor during the period of delivery/installation/ construction/ field testing/commissioning/trial operation at the Site of the Works covered under the Contract:在工地交付、安装、施工、场地检测、调试、试运营期间,承包商须投保以保持合同中以下保险有效:依照合同规定,承包商须在现场工程交付/安装/施工/现场测试/调试/试运行期间投保和保持以下保险:(a) Erection All Risks Insurance to cover the entire Works (permanent and/or temporary) from any and all kinds of damages which it is standard international practice for a contractor to insure under such a policy;安装一切风险险,即覆盖整个工程(永久或短期)的所有损害的险种。

工程合同管理含FIDIC条款复习题(带答案)

工程合同管理含FIDIC条款复习题(带答案)

工程合同管理含FIDIC条款复习题(带答案)建筑工程合同(含FIDIC条款)(一)本试卷共8页,满分100分;考试时间150分钟。

一、单项选择题(本大题共15小题,每小题l分,共15分)在每小题列出的四个备选项中只有一个是符合题目要求的,请将其代码填写在题后的括号内。

错选、多选或未选均无分1.合同关系的主体是指【】A.物B.债权人的权利和债务人的义务C.行为D.债权人和债务人2.不属于要约应具备条件的是【】A.要约是由特定人作出的意思表示B.要约必须向第三人发出C.要约的内容必须具体确定D.要约必须具有缔约的目的3.甲、乙两人签订了一份钢材买卖合同,约定甲先付款,乙后发货。

当合同的履行期限届至,甲因担心收不到货而未付款,于是乙在发货期限届至时也未发货。

此时,乙行使的权利是【】A.先履行抗辩权B.后履行抗辩权c.同时履行抗辩权D.不安抗辩权4.一方以欺诈、胁迫手段订立的,损害国家利益的合同属于【】A.可撤销合同B.可变更合同c.效力待定合同D.无效合同5.依据施工合同示范文本规定,投料试车工作应在工程竣工【】A.验收后由发包人负责B.验收前由发包人负责C.验收后由工程师负责D.验收前由工程师负责6.由承包人负责采购的材料设备,到货检验时发现与标准要求不符,承包人按工程师要求进行了重新采购,最后达到了标准要求。

处理由此发生的费用和延误的工期的正确方法是【】A.费用由发包人承担,工期给予顺延B.费用由承包人承担,工期不予顺延C.费用由发包人承担,工期不予顺延D.费用由承包人承担,工期给予顺延7.施工合同所采用的计价方式应在【】A.协议书中约定B.通用条款中约定c.附件中约定D.专用条款中约定8.依据监理委托合同规定,委托人有权追究监理单位的违约赔偿责任的情况是【】A.工程总投资超过预期金额B.因施工现场的征用拖延导致竣工时间延长c.承包商按监理工程师的指示返工修复施工缺陷使竣工时间延长D.监理工程师没有进行合同内规定的检查试验而出现质量事故9.组成委托监理合同文件的以下几部分可以互为解释,互为说明。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

INSURANCE REQUIREMENTS FOR CONTRACTOR对工程承包商保险责任的要求(工程合同附件)Insurance to be taken out by the Contractor. 承包商承担保险:In accordance with the provisions of contract, the Contractor shall at its expense take out and maintain in effect, or cause to be taken out and maintained in effect, during the performance of the Contract, the insurance set forth below in the sums and with the deductibles and other conditions as specified. The identity of the insurers and the form of the policies shall be subject to the approval of EMPLOYER. The costs for insurance to be included in Bid price依照合同条约,承包商应在合同履行期间投保且保持保险有效,或促成投保且保持保险有效,保险数额、免赔额和其他条件已在下方列明。

保险公司的身份和保单形式应得到雇主同意。

投标价格包含保险成本。

依照合同之规定,在合同履行期间,承包商负责投保或促成投保以保持该保险有效,保险金额、扣除条款及其他条件规定如下。

保险公司和保险单形式均须获得业主正式批准。

标价含保险费。

1. Construction and Erection Insurance施工和安装保险The following insurance shall be taken out and maintained by the Contractor during the period of delivery/installation/ construction/ field testing/commissioning/trial operation at the Site of the Works covered under the Contract:在工地交付、安装、施工、场地检测、调试、试运营期间,承包商须投保以保持合同中以下保险有效:依照合同规定,承包商须在现场工程交付/安装/施工/现场测试/调试/试运行期间投保和保持以下保险:(a) Erection All Risks Insurance to cover the entire Works (permanent and/or temporary) from any and all kinds of damages which it is standard international practice for a contractor to insure under such a policy;安装一切风险险,即覆盖整个工程(永久或短期)的所有损害的险种。

是承包商标准国际惯例“安装一切险”:范围含全部工程保险(永久和/或临时性工程保险),即承包商依照保险单规定按标准国际惯例投保的所有损害保险;(b) "Third-Party Liability Insurance" to cover injury or death to persons or damages to property caused by the Works or by the Contractor's vehicles, tools and/or equipment or per Employer personnel;第三方责任险:工程或承包商车辆、工具和/或设备或业主造成的人员伤亡或财产损坏“第三方责任险”:范围包括由于工程施工或承包商的车辆、工具和/或设备或工作人员造成的人员伤亡或财产损害;(c) "Workman's Compensation Insurance". This type of insurance is required under Law to be secured by the Contractor for his employees. The Contractor shall, therefore, faithfully comply with the requirements of said law.工人赔偿险:依照法律,此类保险由承包商为员工投保。

因此,承包商须完全遵守上述法律要求。

依照法律规定,承包商须保证为其雇员提供“职工赔偿保险”。

因此,承包商应如实遵照上述法律要求为其雇员投保职工赔偿保险。

(d) Automobile Liability Insurance“机动车责任保险”:Covering use of all vehicles used by the Contractor or its Subcontractors (whether or not owned by them) in connection with the execution of the Works.范围含工程执行相关的承包商或分包商使用的所有车辆(不管是否属于前两者)。

“机动车责任保险”:范围包括承包商或其分包商为执行施工使用的所有机动车辆(无论所述机动车辆是否属于承包商或其分包商所有)的责任保险。

The Contractor has the responsibility to ensure the insurances as mentioned above by the way to employ a trusty Insurance Company which is acceptable to EMPLOYER. These insurances will be effective to Final Acceptance Certificate issued by Owner specified in Contract Agreement.承包商负责确保提供上述所有保险,并投保守信可靠的、业主接受的保险公司。

上述保险的有效期至业主发出合同协议规定的最终验收证书之日。

Before commencing the soil investigation works at site, the Contractor shall submit the above Insurance Policies together with the official receipts evidencing premium payments.在现场进行土地勘察工作之前,承包商应连同正式收据一起提交上述保险单,以证明其已经支付保险金。

Beneficiary for Erection All Risks shall be the Contractor within the Plant fence, and EMPLOYER out of the Plant fence; Beneficiary for Third Party Liability Risk shall be EMPLOYER.安装一切险受益人为电厂围墙内的承包商,以及电厂围墙外的业主;第三者责任险受益人为业主。

Deductibles limit for Erection All Risks: 安装一切险的免赔额限制如下:USD200,000.00 A.O.A for Loss or Damage due to Acts of God由于自然灾害造成的任何一次事故的损失或损害扣除金额为200,000.00美元;USD200,000.00 A.O.A for Loss or Damage due to Commissioning/Testing and Maintenance caused by Turbine由于汽轮机的调试/测试和维修期间发生造成的任何一次事故的损失或损害扣除金额为200,000.00美元;Deductible limit for Third Party Liabilities applicable for property damage: USD5000.00 A.O.A适用于财产损害的第三方责任险的免赔额限制为:一次事故5000.00美元。

Deductible limit for Third Party Liabilities applicable for personal injury: Nil适用于人员伤害险的第三方责任险的免赔额限制为:零美元。

Before PAC, the Owner shall bear the deductibles for the loss and/or damage which is caused by reason of the Owner (including his employee and consultant); If the loss and/or damage is caused by any third party, the Contractor shall bear the deductibles for the loss and/or damage which cannot be claimed from the insurer; The Contractor shall bear the deductibles for the loss and/or damage which is caused by other reason (excluding Force Majeure);From PAC to FAC, the Contractor shall bear the deductibles for the loss and/or damage which is caused by the Contractor. EMPLOYER shall bear the deductibles for the loss and/or damage which is caused by other reasons.临时验收之前,业主须承担由于其(包括业主雇员和顾问人员)造成的损失和/损害的免赔额;若上述损失和/损害由于任何第三方造成,承包商须承担造成的损失和/损害的免赔额(该部分保险金不能由保险公司赔付)。

相关文档
最新文档