经贸英语词汇vocabulary

合集下载

经济贸易常用词汇

经济贸易常用词汇

inland trade, home trade, domestic trade international trade 国际贸易
foreign trade, external trade import, importation importer 进口商 进口
对外贸易,外贸 对外贸易,
export, exportation exporter 出口商
经济贸易常用词汇
李淑玲
economist socialist economy capitalist economy economic balance economic fluctuation economic depression
经济学家 社会主义经济 资本主义经济 经济平衡 经济波动 经济衰退
economic stability economic policy economic recovery standard of living stagnation
net price wholesale price discount / allowance retail price stocks cash sale purchase
净价 批发价 折扣 零售价 存货, 存货,库存量 现货 购买, 购买,进货
commerce, trade, trading
贸易 国内贸易
xport license
进口许口证 出口许口证 买卖, 买卖,交易
commercial transaction inquiry delivery 询盘 交货
order
订货
trade partner manufacturer
贸易伙伴 制造商, 制造商,制造厂
consumer 消费者,用户 消费者, client, customer 顾客,客户 顾客, buyer 买主,买方 买主,

经贸英语专业词汇

经贸英语专业词汇

经贸英语专业词汇Unit 1存款deposit money 储蓄账户savings account 储蓄债券savings bond 商业领域line of business 分销distributing goods 高品质商品high quality goods 停止运营suspend operations 减少购买curtail their buying 商业瘫痪business paralysis Unit 2制造业manufacturing business 有形商品tangible goods 服务业service business 财务管控financial controls 营销战略marketing strategies 产品设计product design 研发行为research and development 竞争环境competitive environment 财政政策fiscal policy 生产线production line 资源配置allocation of resources 收入分配distribution of income 微观经济环境microeconomic environment 宏观经济环境macroeconomic environment财政年度current fiscal year 公共支出和税收public expenditure and taxation货币政策monetary policy 利息率rate of interest 信贷的可获性availability of credit 汇率政策exchange rate policy 政府干预government intervention外汇市场foreign exchange markets 经常项目和资本项目the current and capital accounts’收支平衡表the balance of payments 国内货币政策domestic monetary policy利率水平interest rate levels 国际贸易政策international trade policy出口补贴subsidies for exports 进口关税tariffs (duties) on imports 进口配额import quotas保护主义措施protectionist measures 供给经济政策supply-side policy国有资产的私有化privatization of state assets 市场经济the market economy工资支付水平wage settlement 紧急措施emergency measures 培训项目training programs 就业政策employment policy 刺激总需求stimulation of aggregate demandUnit 3制成品manufactured goods 占…比例account for 工业材料industrial materials 原材料raw materials 半成品semi-manufactured items 资本品capital goods 贸易伙伴trading partner 贸易差额the balance of tradeUnit 4限制贸易restrict trade 自给自足self-sufficiency 资本设备capital equipment 中间产品intermediate products 国内市场domestic markets 外汇foreign exchange初级外向型primary outward—looking stage 消费制成品manufactured consumer goods进口替代型的工业化import—substituting industrialization 寻求海外市场seek markets abroad满足国内需求satisfied domestic demandUnit 5头版front page 直接的新闻报道straight news article 新闻特写feature news article 后续报道follow—up news article 导语the lead paragraph 倒金字塔形inverted pyramid form农产品和工业品交易价格farm and commodity exchange prices 分类广告classified ads Unit 7失业处于历史高点unemployment at record highs 泡沫经济bubble economy焦虑指数anxiety index 公司改组corporate restructuringUnit 8品牌名称brand name 品牌象征brand symbol 注册商标registered trademarks 自有品牌private brands 营销优势marketing advantage 不知名品牌lesser—known brand 有形和无形标志tangible and intangible attributes 家族品牌family branding控制市场dominated the market 获得全部的专有权achieve complete exclusivity国际协议international agreements 灰色市场“gray market” goodsUnit 9达到白热化reached fever pitch 市场主导market domination 公平竞争fair competition 贴牌产品Own-Label Products 企业巨头the corporate heavyweights 品牌忠诚brand loyalty 超市连锁店supermarket chain 账面价值the book value 品牌延伸brand stretching 家喻户晓的名字the household names 提升品牌知名度increase brand—awareness潜意识的广告subliminal advertising 盗版the pirate brands 市场饱和market saturation 建议零售价the recommended retail price 产品扩散product proliferation反消费者利益保护的运动anti-consumerism movement 产品拥挤product clutterUnit 10有竞争性的价格competitive pricing 市场研究机构market—research firm合资企业via joint ventures 收购mergers and acquisitions 国有企业state—owned enterprises 上市公司listed Chinese companies 售后服务after—sales service 白色家电white goods 宣传预算promotion budget 专业店a specialty shop 集体企业a collective enterprise分销渠道distribution channelsUnit 11广告业advertising industry 广告经费advertising expenditures 潜在客户potential customers 销售促进sales promotion 机构广告institutional advertising 行业协会trade association户外广告牌outdoor billboards 单体店one-unit department store 杂货铺variety store观众收视率audience ratings 大众媒介mass media 经销店branch outletsUnit 12产品系列line of goodsUnit 13保险公司insurance agencies 营销调研marketing research 产品策划product planning商业交易business transactions 非营利机构nonprofit organizationsUnit 15购买动机buying motives 冲动行为act on impulse 店面形象store image商品类别assortment of merchandiseUnit 16销售技巧selling skills 求职apply for a job 自由的企业制度free enterprise system折扣店a discount store 创造就业机会create employment 充分就业full employment创造额外的购买力creates additional purchasing power保持高水准生活maintaining the high standard of living。

经济贸易词汇汉英对照_财务英语词汇

经济贸易词汇汉英对照_财务英语词汇

汉语 english国民经济、对外经济贸易 national economy, foreign economic relations and trade20年基本实现现代化basically achieve modernization in 20 years八五划划the 8th five-year plan for national economic and social development百分点 percentage points保持发展后劲 bring about a sustainable development; sustain momentum of development保持双边贸易的平衡 balance the two-way trade保税区 bonded area; free trade area标书 bidding document财政, 税收, 信贷,利率, 汇率 public financing, taxation, credit, interest rate, exchange rate财政赤字(盈余 ) budget deficit(surplus)财政收入 state revenue菜篮子工程 shipping basket project产业政策 industrial policy出资方式 means of contributing investment创汇型企业 foreign exchange-earning enterprise粗放/集约经营 extensive/intensive operation存款/贷款余额 the balance of deposits/loans导致价格持续增长的一个重要因素在于物价的逐步放开及价格结构调整。

an important factor (contributing to/resulting in) substantial price hikes lies in the gradual lifting of prices control and the structural adjustment of prices.第一、二、三产业 primary, secondary and tertiary industries 发挥技术窗口管理窗口和人才窗口的作用 serve as a medium for introducing advanced technologies, managerial expertise andqualified professionals from outside.风险投资 venture investment/capital高附加值的深加工 down-stream processing with high added-value格局初步形成 pattern has taken initial shape.工农业总产值 gross output value of industry and agriculture 公开招标 call for bid; tenders供不应求 short supply供大于求 oversupply购买力平价法 purchasing power parity固定资产投资 investment in fixed assets关系民生的产品products vital to the people´s livelihood规范价格秩序 standardize the price order国产化 percentage of home-made parts国家统配物资 materials allocated by state国家指令性计划 state mandatory planning国民经济的支柱 mainstay of the national economy国民生产总值 gnp (gross domestic product)国民收入 national income国内配套资金 domestic funds国内生产总值 gdp (gross domestic product)合营期限 contract term of a joint venture合作方式 approaches to cooperation宏观调控 macro-economic control火炬计划 torch plan货币发放 the issue of currency积极引进外来资金、技术、人才和管理经验actively introduce capital, technology, competent professionals and managerial expertise form outside基础地位 leading position基础设施 infrastructure计划经济 planned economy技术、智力、资本密集型technology, knowledge or capital intensive技术入股 technology appraised as capital stock技术转让 technology transfer加大改革力度 intensify reforms减免税收 tax reduction and exemption简化流通环节,增加随机检查simplify circulation and add more random checks建立市场经济、法制、民主监督和廉政"三个机制" establish operational mechanisms of market economy, rule by law, democratic supervision and incorruptible government 降低过热的期货市场,恢复金融秩序cool down the over-heated future market and restore financial order交钥匙工程 turn-key project紧缩银根 tighten the money supply经济杠杆 economic levers经济过热 overheated economy经济实力 economic capabilities经济指标 economic indicators竟标 competitive bidding开标 bid opening看好经济增长 think highly of economic growth科研成果产业化 industrialization of research findings可行性研究 feasibility study库存积压 overstocked products跨国公司 transnational coorporation劳动密集型 labor intensive理顺企业的产权关系rationalize the property rightsrelationships of enterprises良性循环 positive cycle龙头 pacemaker; leading role贸易伙伴 trade partner贸易顺差 trade surplus门类齐全 covering extensive fields内联企业 inland associated enterprises拍卖 auction配套措施 supporting measures配套改革 coordinated reforms配套工程 auxiliary project批量生产 mass production片面追求发展速度 seek an unduly high growth rate平等互利,互通有无 equality and mutual benefit, and trading of needed goods评标 bid proposal evaluation瓶颈 bottleneck企业“工效挂钩” link total payroll with the performance of an enterprise人均国内生产总值 gdp per capita三角债 chain debts三来一补(来料加工,来件装配,来样加工) processing and compensation trades(processing with materials or given samples, assembling supplied components)三通一平(水通、电通、路通、施工场地平) three connections and one leveling assuring that a construction site is connected to water and electric power supplies and roads, and that the ground is leveled before a project is begun.三资企业(中外合资合作、外商独资经营) three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint venture,contractual joint venture上不封顶,下不保底 set no ceiling limit and give no minimum guarantee社会零售物价总指数 general retail price index社会商品零售总额 total volume of retail sales社会效益 social effect/returns社会总产值 total product of society升级换代 upgrading and updating生产力 productive forces生产资料 capital goods生意兴隆/冷淡 business is booming/sluggish实际利用外资 foreign investment in actual use实现产业结构、生态环境和人口素质"三个优化" optimize industrial structure, ecological environment and the quality of population实现持续、稳定、协调的发展bring about sustained, stable and coordinated development实行全方位开放 practice multi-directional opening市场调节 market regulation市场机制开始发挥调节作用。

国贸专业求职英语词汇必备

国贸专业求职英语词汇必备

招牌词汇Admisson Free 免费入场All Sold Out Today 今日售完Beware of Fire 小心火烛Beware of Pick Pockets 谨防扒手Closed 打烊Caution 注意Danger 危险Emergency Exit 紧急出口Entrance 入口Exit 出口For Sale 出售Gentlemen 男用卫生间Hands off 请勿动手Information 咨询处Keep off 禁止入内Ladies 女用卫生间Lavatory 厕所No Left Turn 禁止左转No Trepassing 非公莫入No Smoking 禁止吸烟Nor for Sale 非卖品No Parking 禁止停车Off Limits 禁止入内One Way 单行道Parking Lot 停车场Please Remove Y our Hats 请脱帽Quiet 肃静Railway Crossing 铁路道口Safety Island 安全岛Shoes Off 禁止穿鞋Sold 已售出Toll Road 收费公路Trash 垃圾箱Under Construction 正在施工Wet Paint 油漆未干Watch Your Step 注意脚下No Thoroughfare 禁止通行求职英语考试常出现的常识与实事英语Communism 共产主义U.N Charter 联合国宪章U.N. member state 联合国成员国(U.N.)General Assembly 联合国大会Secretary General 秘书长Security Council 安理会Diplomacy 外交Racial discrimination 种族歧视Liberalism 自由主义Socialism 社会主义Public opinion 舆论Export 出口Import 进口Export of industrial plant 出口成套设备Foreign currency 外汇Overseas markets 海外市场Customs,duties,tariffs 关税Constitution of Japan 日本宪法Diet 国会House of Representatives 众议院Senate 参议院Dietman 国会议员Extraordinary diet session 临时国会Production 生产Reproduction 再生产Oil crisis 石油危机Oil producing nations 产油国Enterprise 企业Big business 大企业Minor enterprise prises 中小型企业Economic policy 经济政策Amalgamation 企业合并Antimonopoly 反垄断Fair trade commission 公平交易委员会Mass production 大规模生产Raw materials 原材料International trade 国际贸易Diet approval 国会表决通过Majority 多数Dissolution 解散Superpower 超级大国Atomic energy 原子能Nuclear weapons 核武器Nuclear war 核战争Nuclear power 有核国家Nuclear Non-proliferation Trdaty核不扩散条约Disarmament committee 裁军委员会Territorial air 领空Violation of territorial waters 侵犯领海Hawl 捕鱼量Candidacy 候选资格V ote 投票Liberal-democratic party 自民党Opposition party 在野党,反对党Radical 激进的Conservative 保守的Independent 无党派的Cabinet 内阁Prime 总理Minister 大臣Minister ruling party 部长Governing party 执政党经济金融Extraterritoriality 治外法权Negotiation 谈判Diplomat 外交官Ambassador 大使Japan-U.S. security treaty日本安全保障条约Japan-Soviet Talks 日苏会谈Joint Japan-China statement中日联合声明Japan-Russia fishery talks 日俄渔业会谈free trade swap arrangement自由贸易易货协定Capitalism 资本主义Import liberalization 进口自由Protectionism international monetary crisis贸易保护主义国际货币危机Floating exchange rate 浮动汇率Foreign exchange 外汇Dollar devaluation 美元贬值Yen revaluation 日元升值Economic diplomacy 经济外交Speculation 投机Tight money policy 金融紧缩政策Import surcharge 进口附加税Foreign reserve 外汇储备Gross national product 国民生产总值National income 国民所得Rate of economic 经济增长率High growth 高速增长depression 萧条consumption 消费commodity price 物价economic white paper 经济白皮书living standards 生活水平in the black 有盈余in the red 亏空,负债easy money policy 放松信贷政策merchandise cost accounting商品成本核算Wholesaler 批发商Manufacturer 制造商Distributor 销售商Installment 分期付款Markup 涨价Discount 折扣Demand 需求Supply 供给Contract 合同Collateral 担保Fixed deposit 定期存款Interest 利息Check 支票Budget 预算Revenue 收入Rice price council 稻米价格审议会Income tax 所得税Direct tax 直接税Public works 公共事业Finance 金融Circulate 流通Official rate 官方汇率Bill 票据Public debt 公债National debt 国债Central bank 中央银行Investment 投资Stock 股票Profit 利润Life insurance 人寿保险Accident insurance 意外保险Fire insurance 火灾保险Listed brand 上市品牌Growth stock 上涨股票Letter of credit 信用证Liabilities 负债Stockholder 股东Yield 利润Cash 现金社会一般Unemployment 失业Discharge,fire,dismiss 解雇Retiring age 退休年龄Seniority order wage system 论资排辈式的工资制度Labour standards law 劳动基准法Employment agency 职业介绍所Five-day work a week 双休制Spring labour offensive 春季劳工运动Law abiding struggle 守法斗争Criminal 罪犯Suspicion 嫌疑Investigate 调查Arrest 逮捕Record,criminal 犯罪前科Detective 侦探Thief 盗贼Witness 目击者Confess 坦白Kidnap 绑架Hijack 劫持Ransom 赎金Suicide 自杀On-the-spot 在现场Driver’s license 驾驶执照加拿大(Canada)哈利法克斯港埠公司(Halifax PortCorporation)哈密尔顿港(Port of Hamilton)蒙特利尔港(Port of Montreal)圣约翰港埠公司(Saint John Port Corporation)多伦多港(Port of Toronto)锡得尼港(Port of Sydney-Canada)埃尔波尼港(Port Alberni)贝塞德港(Port of Bayside)贝拉顿港(Port of Belledune)彻奇尔港(Port of Churchill)达尔豪西港(Port of Dalhousie)鲁珀特港埠公司(Prince Rupet Port Corporation)魁北克港(Port of Québec)墨西哥(Mexico)维拉克鲁斯港(Puerto de Veracruz)马萨特兰港(Port of Mazatlan)美国(United States)安那柯的斯港(Port of Anacortes)巴尔的摩港(Port of Baltimore)贝灵哈姆港(Port of Bellingham, Wa.)查尔斯顿港(Port of Charleston)克珀斯-克里斯堤港(Port of Corpus Christi)卡拉玛港(Port of Kalama)格雷斯港(Port of Grays Harbor)休斯顿港(Autoridad Portuaria de Houston)维特曼港(Port of Whitman)杰克森维尔港(Port of Jacksonville)洛杉矶港(Port of Los Angeles)莫比尔港(Port of Mobile)新罕布什尔港(New Hampshire PortAutority)塔科马港(Port of Tacoma)威尔明顿港(Port of Willmington)奥克兰港(Port of Oakland)斯托克顿港(Port of Stockton)圣路易斯港(St. Louis Port Authority)亚瑟港(Port of Port Arthur)波特兰港(Port of Portland)圣保罗港(The Saint Paul Port Authority)圣地亚哥港(Port of San Diego)西雅图港(Port of Seattle)纽约-新泽西港(Port Authority of New York and New Jersey)费城-卡姆登港(Port of Philadelphia and Camden)匹兹堡港管理委员会(Port of Pittsburg Commission)印第安那港口管理委员会(Indiana Port Commission) 德拉华河港口管理局(Delaware River Port Authority)北卡罗来纳港(North Carolina State Ports Authority)安哥拉(Angola)罗安达港(Port of Luanda)南非(South Africa)德班港(Port of Durban)理查德湾港(Port of Richards Bay)塞丹哈港(Port of Saldanha)开普敦港(Port of Capetown)伊丽莎白港(Port of Port Elizabeth)莫斯湾港(Port of Mossel Bay)东伦敦港(Port of East London)阿根廷(Argentina)阿根廷港口(Ports of Argentina)布兰卡港(Port of Bahia Blanca)里伐达维亚港(Comodoro Rivadavia)马德普拉塔港(Mar del Plata Port)巴拿马(Panama)巴拿马港口国家管理局(National Port Authority of Panama)巴西(Brazil)伊塔日阿伊港(Port of Itajai)达.马德拉港(Port of Ponta da Madeira)里奥格兰特港(Port of Rio Grande)萨尔瓦多港(Port of Salvador)圣多斯港(Port of Santos)维多利亚港(Port of Vitoria)巴巴多斯(Barbados)巴巴多斯港(Port of Barbados)哥伦比亚(Colombia)布韦那文图拉港(Port of Buenaventura)巴兰基利亚港(Port of Barranquilla)埃尔鲍斯克海港(El Bosque Sea Terminal)萨尔瓦多(El Salvador)阿卡胡特拉港(Port of Acajutla)库图科港(Port of Cutuco)秘鲁(Peru)秘鲁港口国有公司(National Port Enterprise of Peru)智利(Chile)瓦尔帕莱索港(Port of Valparaiso)阿里卡港(Port of Arica)智利港口(Ports of Chile)比利时(Belgium)安特卫普港(Port of Antwerp)根特港(Port of Ghent)泽不腊赫港(Port of Zeebrugge)克罗地亚(Croatia)克罗地亚港口(Ports of Croatia)丹麦(Denmark)奥尔堡港(Port of Aalborg)奥尔胡斯港(Port of Aarhus)奥本罗港(Port of Aabenraa)芬兰(Finland)上海港(Port of ShangHai)芬兰港口(Finnish Ports)赫尔辛基港(Port of Helsinki)盖密港(Port of Kemi)科科拉港(Port of Kokkola)科特卡港(Port of Kotka)奥鲁港(Port of Oulu)波里港(Port of Pori)彼太萨立港(Port of Pietsarsaari)腊黑港(Port of Raahe)托尔尼奥港(Port of Tornio)哈米纳港(Port of Hamina)法国(France)波尔多港(Port of Bordeaux)布勒斯特港(Port of Brest)勒阿弗尔港(Port of Le Havre)德国(Germany)汉堡港(Port of Hamburg)直布罗陀(Gibraltar)直布罗陀港(Port of Gibraltar)希腊(Greece)塞色勒狄克港(Port of Thessaloniki)冰岛(Iceland)雷克亚未克港(Port of Reykjavik)意大利(Italy)热那亚港(Port of Geneva)斯培西亚港(Port of La Spezia)那不勒斯港(Port of Napoli)拉文纳港(Port of Ravenna)萨累诺港(Port of Salerno)萨沃纳港(Port of Savona)奥古斯塔港(Port of Augusta)拉脱维亚(Latvia)拉脱维亚港口(Ports of Latvia)荷兰(Netherlands)鹿特丹港(Port of Rotterdam)挪威(Norway)奥斯陆港(Port of Oslo)苏拉港(Port of Sola)波兰(Poland)格但斯克港(Port of Gdansk)斯文诺斯切港(Port of Swinoujscie)葡萄牙(Portugal)锡土巴尔港(Port of Setúbal)锡尼什港(Port of Sines)罗马尼亚(Romania)康斯坦萨港(Port of Constantza)俄罗斯(Rusia)诺沃罗西斯克港(Port of Novorossiysk)圣彼得堡港(Saint Petersburg Port Authority)乌斯特-鲁戈港(Port of Ust-Luga)符拉迪敖斯托克港(Port of Vladivostok,即海参威港)西班牙(Spain)巴塞罗那港(Port of Barcelona)卡塔赫纳港(Port of Cartagena)桑坦德港(Port of Santander)毕尔巴鄂港(Port of Bilbao)拉.科鲁纳港(Port of La Coruña)塔腊戈纳港(Port of Tarragona)维利亚加西亚.德.阿罗萨港(Port of Vilagarcia deArosa)卡的斯港(Port of Cadiz)拉斯柏尔马斯港(Port of Las Palmas)巴伦西亚港(Port of Valencia)马拉加港(Port of Malaga)阿尔梅里亚港(Ports of Almeria and Motril)休达港(Port of Ceuta)瑞典(Sweden)瑞典港口(Swedish Ports)法尔肯贝里港(Port of Falkenberg)哥德堡港(Port of Goteborg)哈尔姆斯塔德港(Port of Halmstad)赫纳散德港(Port of Harnsosand)赫尔辛堡港(Port of Helsingborg)马尔默港(Port of Malmoe)诺尔彻平港(Port of Norrkopings)塞德特里耶港(Port of Sodertalje)瓦尔汉姆港(Port de Wallhamn)英国(United Kingdom)英吉利港口(Associated British Ports)埃尔和特隆港(Ayr and Troon)巴罗港(Barrow)巴里港(Barry)加的夫港(Cardiff)科尔切斯特港(Colchester)弗利特伍德港(Fleetwood)加斯顿港(Garston)古耳港(Goole)格里姆斯比港(Grimsby)赫尔港(Hull)伊明翰港(Immingham)金斯林港(King´s Lynn)洛斯托夫特港(Lowestoft)纽波特港(Newport)伦敦港口管理局(Port of London Authority)普列茅斯港(Plymouth)锡洛斯港(Silloth)南安普顿港(Southampton)斯温西港(Swansea)泰尔柏特港(Talbot)廷默思港(Teignmouth)惠特比港(Whitby)贝尔法斯特港(Port of Belfast)中国(China)上海港(Port of ShangHai)连云港港(Port of Lianyungang)宁波港(Port of NingBo)大连港(Port of Dalian)青岛港(Port of QingDao)香港港口(Port of Hong Kong)高雄港(Port of kaohsiung)花莲港(Port of Hualien)基隆港(Port of Keelung)台中港(Port of Taichung)韩国(Korea)釜山港(Port of Busan)仁川港(Port of Inchon)木蒲港(Port of Mokpo)日本(Japan)神户港(Port of Kobe)名古屋港(Port of Nagoya)横滨港(The Port of Yokohama)川崎港(Port of Kawasaki)梗津港(Port of Kisarazu)北九州港(Port of Kitakyushu)酒田港(Port of Sakata)千叶港(Port of Chiba)科威特(Kuwait)科威特港(Kuwait Ports Public Authority)马来西亚(Malaysia)民都鲁港(Bintulu Port Authority)柔佛港(Johore Port Authority)昆坦港(Kuantan Port Authority)古晋港(Kuching Port Authority)马六甲港(Malacca Port Authority)阿联酋(United Arab Emirates)迪拜港(Port of Dubai)菲律宾(Philippines)马尼拉港(Manila)印度(India)加尔各答港(Port of Calcutta)贾瓦哈拉港(Port of Jawaharlal)孟买港(Port of Mumbai)印度尼西亚(Indonesia)丹绒布绿港(Port of Tanjung Priok)以色列(Israel)以色列港(Israel Ports and Railways Authority)巴基斯坦(Pakistan)卡拉奇港(Port of Karachi)Singapoore(新加坡)新加坡港(Port of Singapore Authority)经贸常用词缩写表(A)A.A.R = against all risks 担保全险,一切险A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号A/C = Account 账号AC. = Acceptance 承兑acc = acceptance,accepted 承兑,承诺a/c.A/C = account 帐,帐户ackmt = acknowledgement 承认,收条[/color]a/d = after date 出票后限期付款(票据) ad.advt. = advertisement 广告adv. = advice 通知(书)ad val. = Ad valorem(according to value) 从价税A.F.B. = Air Freight Bill 航空提单Agt. = Agent 代理商AI = first class 一级AM = Amendment 修改书A.M.T. = Air Mail Transfer 信汇Amt. = Amount 额,金额A.N. = arrival notice 到货通知A.P. = account payable 应付账款A/P = Authority to Purchase 委托购买a.p. = additional premiun 附加保险费A.R. = Account Receivable 应收款Art. = Article 条款,项A/S = account sales 销货清单a/s = after sight 见票后限期付款asstd. = Assorted 各色俱备的att,.attn. = attention 注意av.,a/v = average 平均,海损a/v = a vista (at sight) 见票即付经贸常用词缩写(B)B/-,b/- = bale,bag 包,装bal.,balce. = balance 余额bbl. = barrel 桶,樽B/C = bill for collection 托收票据B.D. = Bills discounted 贴现票据B/D = bank draft 银行汇票b/d = brought down 承前页B’dle,bdl = bundle 束,把B/E = bill of exchange 汇票B/F = brought forward 承前页bg = bag 袋BIS = Bank for International Settlement 国际清算银行BK = Bank 银行Bkg. = Banking 银行业务B/L = Bill of Lading 提单B/N = bank note 银行纸币B.O. = Branch Office 分支行b/o = brought over 承前bot. = bottle 瓶B/P = bill purchased 买入票据,出口押汇B/P = bills payable 应付票据B/R = bills receivable 应收票据Brl.,barl. = barrel 桶,樽bx = box 箱,盒经贸常用词缩写(C)C/- = case,currency,coupon 箱,通货,息票c. =cent,centimes,centigrade 分(美),分(法),百分度(寒暑表)C.A. = Credit Advice 收款报单C.A.D. = cash against documents on arrival of good货到后凭单付款c.a.d. = cash against documents 凭单证付现金c.a.f.= cost and freight 成本加运费cat. = catalogue 货品目录C.B. = clean bill 光票C/B = Clean Bill 光票C.B.D. = Cash before delivery 付现金后交货c.c. = carbon copy,cubic centimeter 副本,立方公分C/C,C.C = Chamber of Commerce 商会pC/D = cash against document 凭单据付款C.D. = Collection and Delivery 托交Cert.= Certificate 证明书c/f = carried forward 过次页C&F = cost and freight 运费在内价C.F.S. = container freight station 集装箱集散场c.f.& i. = Cost freight and insurance 运费保险费在内价C.H. = Clearing House 票据交换所C.I. = Certificate of Insurance 保险单C&I = Cost and Insurance 货价及保险c.i.a. = cash in advance 预付现金cif,c.i.f. = cost,insurance and freight 运费保险费在内价c.i.f.&c.= cost,insurance,freight and commission 运费,保险费,利息在内价C.I.F.E. = Cost,Insurance,Freight and Exchange 运费,保险费,汇票在内价C.I.F.I. = Cost,Insurance,Freight and Interest 运费,保险费,利息在内价C.I.F.C.I.=Cost,Insurance,Freight,Commission and Interest 运费,保险费,佣金,利息在内价CK = Check 支票CL = collection 托收CM = Commission 佣金C/N.C.N. = credit note,covering note,consignment note 货方通知,保险承保单,发货通知书C.O. = certificate of origin 产地证明书c/o = care of carried over 烦转,过次页Co. = company 公司c.o.d.= cash on delivery 货到付款Con.Inv. = Concular Invoice 领事发票corp. = corporation 法人,公司C/P = charter party 租船契约cr. = credit 货方,债权人cs = case 箱csk.,ck = cask 樽C.W.O.= cash with order 现金订货,下定付款cwt. = hundred weight 衡量名C.Y. = container yard 集装箱集散场经贸常用词缩写(D)、(E)DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单= documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据= deposit account 存款账号d/a = days after acceptance 承兑后……日付款D.A. = Debit advice 付款报单D/D,D. = Demand draft,documentary draft 即期汇票,跟单汇票d/d = day’s date (days after date) 出票后……日付款d.f.,d.fet. = dead freight 空载运费(船) Disc. = Discount 贴现;折扣DLT = Day Letter Telegram 书信电D/N = debit note 借方通知D/O = delivery order 卸货通知书D/P = documents against payment 付款后交付单据Dr. = debit debter 借方,债务人d/s. = days’ sight 见票后……日付款DV = Dividends 股利Eea. = each 每,各e.e.E.E. = error excepted 错误除外E/B = Export-Import Bank p 进出口银行(美国)enc.,encl.= enclosure 附件E.& O.E. = errors and omissions excepted 错误或遗漏不在此限ETA = estimated time of arrival 预定到达日期ex. = example,executive,exchange,extract 例子,执行官,外汇交换,摘要Exp. = Export 出口经贸常用词缩写(F)f.a.q.=fair average quality 良好平均品质f.a.s.=free alongside ship 船边交货价F.B.E.=foreign bill of exchange 国外汇票f.c.l.=full container load 整个集装箱装满f.d.free discharge 卸货船方不负责F.& D.=Freight and Demurrage 运费及延装费f.i.=free in 装货船方步负责f.i.o.=free in and out 装卸货船方均不负责f.i.o.=free in out stowed and trimming 装卸堆储平仓船方均不负责f.o.=free out 卸货船方不负责f.o.,f/o=firm offer 规定时限的报价f.o.b.=free on board 船上交货价f.o.c.=free of charge免费F.O.I.=free of Interest 免息f.o.r.=free on rail,free on road 火车上交货价f.o.s.=free on steamer 轮船上交货价f.o.t.=free on truck 卡车上交货价f.p.a.=free of particular average 单独海损不保fr.f=franc,from,free 法郎,从,自由FX=Foreign Exchange 外汇经贸常用词缩写(G)、(H)Gg=good,goods,gramme 佳,货物,一克G/A=general average 共同海损GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 关税贸易总协定gm.=gramme 一克g.m.b.=good merchantable brand品质良好适合买卖之货品g.m.q.=good merchantable quality良好可售品质G/N=Guarantee of Notes 承诺保证g.s.w.=gross shipping weight 运输总重量gr.wt.=gross weight 毛重Hh.=hour,harbour,height 时,港,高度H.O.=Head Office 总公司h.p.=horse power 马力hr.=hour 时IIATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行I/C=Inward Collection 进口托收ICC=International Chamber of Commerce 国际商会IMO=International Money Orders 国际汇票Imp=Import 进口IN=Interest 利息IMF=International Monetary Fund 国际货币基金inst.=instant(this month) 本月int.=interest 利息Inv.=Invoice 发票IOU=I owe you 借据I/P=Insurance Policy 保险单I/R=Inward Remittance 汇入汇款ISIC=International Standard Industrial Classification 国际行业标准分类it.=item 项目Kk.=karat(carat) 卡拉(纯金含有度)kg.=keg,kilogramme笑,公斤K.W.=Kilo Watt 千瓦LL/A=Letter of Authorization 授权书lbs.=pounds 磅L/C=Letter of Credit 信用证L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书L/I=Letter of Indemnity赔偿保证书L/G=Letter of Guarantee 保证函l.t.=long ton 长吨(2,240磅)L/T=Letter Telegram 书信电报Ltd.=Limited 有限责任L/U=Letter of Undertaking 承诺书Mm.=mile,metre,mark,month,minute,merid ian(noon)哩,公尺,记号,月,分,中午m/d=month after date 出票后……月付款memo.=memorandum 备忘录M.I.P.=marine insurance policy 海上保险单misc.=miscellaneous杂项M/L=more or less增或减M/N=Minimum最低额MO=Money Order拨款单,汇款单,汇票m/s=months after sight见票后……月付款m.s.=mail steamer,mail transfer油船,轮船M.T.=metric ton,mail transfer公吨,信汇M/T=Mail Transfer信汇m.v.=motor vessel轮船NN.B.=Nota Bene(take notice)注意NO.=number号码n/p=non-payment拒付Nt.Wt=Net Weight净重OO.=Order定单,定货O.B/L=Order bill of lading指示式提单O.C.P.=Overland Common Point通常陆上运输可到达地点O/C=Outward Collection出口托收OD.=Overdraft透支O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票据)O/No.=order number定单编号o.p.=open policy预约保单O/R=Outward Remittance汇出汇款ORT=ordinary telegram寻常电报o/s=on sale,out of stock廉售,无存货O/S=old style老式o.t.=old term旧条件oz=ounce盎斯PP/A,p/a=particular average单独海损pa=power of attorney委任状=private account私人账户p.a.=per annum(by the year)每年p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金p.l.=partial loss分损P.&I.=Protection and Indemnity意外险P.&L.=profit and loss益损P.M.O.=postal money order邮政汇票P/N=promissory note本票P.O.B.=postal office box邮政信箱p.o.d.=payment on delivery交货时付款P.O.D.=Pay on Delivery发货付款P/O=Payment Order支付命令P/R=parcel receipt邮包收据prox.=proximo(next month)下月PS.=postscript再启pt.=pint品脱P.T.O.=please turn over请看里面PTL=private tieline service电报专线业务Qqlty=quality品质qr=quarter四分之一qty=quantity数量quotn=quotation报价单qy=quay码头Rrecd=received收讫recpt=receipt收据ref.=reference参考,关于RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水险remit.=remittance汇款r.m.=ready money,readymade备用金,现成的RM=Remittance汇款R.O.=remittance Order汇款委托书R.P.=reply paid,returnof post邮下或电费预付,请即会示rt.=rate率SS.A.=-Statement of Account账单s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件S/C=sale contract售货合同S/D=sight draft即期汇票S/D=sea damage海水损害SD.=Sundries杂项SE.=Securities抵押品S/N=shipping note装运通知S.O.s.o.=shipping order,seller’s option装船通知书,卖方有权选择S/S,s/s,ss,s.s=steamship轮船s.t.=short ton短吨TT/A=telegraphic address电报挂号tgm=telegram电报T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)T.M.O.=telegraphic money order电报汇款T.R.=trust receipt信托收据T.T.=telegraphic transfer电汇TPND=theft,pilferage and nondelivery盗窃遗失条款Uult.=ultimo(last month)上月u/w=underwriter保险业者Vvoy.=voyage航次V.V.=Vice Versa反之亦然Ww.a.=with average水渍险(单独海损赔偿) war=with risk担保一切险W/B=way bill warehouse book货运单,仓库簿wgt=weight重量whf=wharf码头W/M=weight or measurement重量或容量w.p.a.=with particular average单独海损赔偿W.R.=War Risk战争险W.R.=warehouse receipt仓单wt=weight重量Xx.d.=ex dividend除息XX=good quality良好品质XXX=very good quality甚佳品质XXXX=best quality最佳品质Yyd.=yard码yr.=your,year你的,年ZZ=Zone地区,地带。

经贸英语词汇

经贸英语词汇

以下是一些常见的经贸英语词汇:- Economy 经济- Trade 贸易- Commerce 商业- Business 商业,生意- Market 市场- Supply and demand 供求- Profit 利润- Loss 损失- Inflation 通货膨胀- Unemployment 失业- Interest rate 利率- Exchange rate 汇率- Import 进口- Export 出口- Tariff 关税- Trade deficit 贸易逆差- Trade surplus 贸易顺差- Free trade 自由贸易- Protectionism 保护主义- Globalization 全球化- International trade 国际贸易- Economic growth 经济增长- Economic development 经济发展- Economic policy 经济政策- Fiscal policy 财政政策- Monetary policy 货币政策- Capital 资本- Investment 投资- Stock market 股票市场- Bond 债券- Entrepreneur 企业家- Corporation 公司- Partnership 合伙企业- Franchise 特许经营- Small business 小企业- Startup 创业公司- Merger and acquisition (M&A) 并购- Supply chain 供应链- Logistics 物流- Distribution 分销- Wholesale 批发- Retail 零售- E-commerce 电子商务- Digital economy 数字经济- Intellectual property (IP) 知识产权- Patent 专利- Trademark 商标- Copyright 版权- Licensing 许可证- Contract 合同- Negotiation 谈判- Bid 竞标- Auction 拍卖- Deal 交易- Invoice 发票- Payment 付款- Credit 信用- Debtor 债务人- Creditor 债权人- Bankruptcy 破产- Audit 审计- Accounting 会计- Budget 预算- Finance 金融- Venture capital (VC) 风险投资- Private equity (PE) 私募股权- Angel investor 天使投资人- Stock option 股票期权- Dividend 股息- Bonus 奖金- Salary 薪水- Wage 工资- Cost 成本- Price 价格- Profit margin 利润率-Markup 加价- Discount 折扣- Marketing 营销- Advertising 广告- Brand 品牌- Customer 顾客- Sales 销售- Market research 市场调研- Product development 产品开发- Quality control 质量控制- Packaging 包装- Distribution channel 分销渠道- Supply chain management (SCM) 供应链管理- Logistics management 物流管理- Inventory management 库存管理- Just-in-time (JIT) 准时制- Lean manufacturing 精益生产- Total quality management (TQM) 全面质量管理- Six Sigma 六西格玛- ISO 9000 国际标准化组织9000 系列标准- ERP 企业资源规划系统- CRM 客户关系管理系统- SCM 供应链管理系统- B2B 企业对企业电子商务- B2C 企业对消费者电子商务- C2C 消费者对消费者电子商务- Online payment 在线支付- Digital wallet 数字钱包- Cybersecurity 网络安全- Data protection 数据保护- Privacy 隐私- Encryption 加密- Cloud computing 云计算- Artificial intelligence (AI) 人工智能- Blockchain 区块链- Big data 大数据- Internet of Things (IoT) 物联网- 5G 第五代移动通信技术这些只是经贸英语词汇中的一部分,经贸领域非常广泛,涉及到众多专业和行业,因此还有很多其他的词汇和术语。

经贸类词汇

经贸类词汇

经贸类词汇1.“引进来”和“走出去”attract foreign investment and going global2. 优化市场结构to optimize the market structure3. 生效to go into/take effect; to become effective; to put/come into force4. 抵御风险的能力ability to withstand/ward off risks; risk-resisting ability5. 关税tariff6.采取务实/合作的态度to take/adopt a pragmatic/cooperative attitude7. 跨国公司transnational corporation; multinational8. 对外项目承包foreign project contracting9. 三资企业(中外合资企业、中外合作企业和外方独资企业)Sino-foreign joint ventures, Sino-foreign cooperative enterprises and foreign-funded enterprises/businesses10. 出口加工区export processing zone11. 外汇储备foreign exchange reserves12. 汇率机制the exchange rate mechanism13. 补偿贸易offset/compensation trade14. 纺织品贸易textile trade15. 劳务合作labor service cooperation16. 贸易额trade volume; the volume of trade17. 进出口总值the total value of imports and exports18.贸易不平衡trade imbalance19.出/入超export/import surplus; excess of exports/ imports20. 贸易顺差/逆差trade surplus/deficit; favorable/unfavorable balance of trade21. 保税区bonded zones; free trade zones22. 出现赤字/亏损to run into the red23.布雷顿森林体系Bretton Woods System24. 北美自由贸易区north American free trade area25. 常设机构standing body26. 出口创汇能力capacity to earn foreign exchange through exports27. 出口配额export quotas28.出口型经济export-oriented economy29. 次贷危机subprime mortgage crisis30. 大力发展服务贸易to energetically develop service trade31. 东盟自由贸易区ASEAN free trade area32. 互补互惠的合作关系complementary and mutual beneficial partnership33. 调整进出口结构to adjust the mix of imports and exports34. 投资意向investment proposal35. 新兴经济体emerging economies。

外贸英语词汇100

外贸英语词汇100

外贸英语词汇100Essential Vocabulary for Foreign Trade.Foreign trade, also known as international trade or overseas trade, involves the buying and selling of goods and services between countries. It is a crucial aspect of globalization and economic development. To navigate the complexities of foreign trade effectively, it's essential to have a grasp of the relevant vocabulary. Here is a comprehensive list of 100 essential vocabulary terms related to foreign trade:1. Trade Balance: The difference between the value of exports and imports in a country.2. Export: The sale of goods or services produced in one country to another country.3. Import: The purchase of goods or services produced in another country.4. Tariff: A tax levied on imported goods or services.5. Quota: A limit on the quantity of goods that can be imported or exported.6. Free Trade Agreement (FTA): An agreement between two or more countries to eliminate tariffs and quotas on traded goods.7. Customs Duty: Taxes levied on imported goods by the government.8. Trade Barrier: Measures that restrict or hinder the flow of trade between countries.9. Trade Surplus: When a country's exports exceed its imports.10. Trade Deficit: When a country's imports exceed its exports.11. World Trade Organization (WTO): An international organization that regulates and facilitates global trade.12. Incoterms: Standard trade terms used to define responsibilities, risks, and costs in international sales contracts.13. Letter of Credit (LC): A guarantee issued by a bank to a seller that payment will be made for goods or services as specified in the credit.14. Bill of Lading: A document issued by a carrier to a shipper, acknowledging receipt of goods for transportation.15. Shipping: The process of transporting goods or passengers by sea.16. Freight Forwarder: A company that organizes the shipment of goods from one place to another.17. Insurance: Coverage against potential losses, such as damage or theft of goods during transportation.18. Incoterm "FOB": Free On Board, where the seller delivers the goods on board the vessel named by the buyer.19. Incoterm "CIF": Cost, Insurance, and Freight, where the seller pays for the goods, insurance, and freight to the named destination.20. Incoterm "DAP": Delivered At Place, where theseller delivers the goods to the place named by the buyer, cleared for import.21. Trade Finance: Financial services provided to support the international trade cycle.22. Letter of Intent (LOI): A non-binding agreement indicating a party's intention to enter into a contract.23. Barter Trade: The exchange of goods or services without the use of money.24. Countertrade: Trade where the exchange of goods orservices is based on some form of reciprocal arrangement.25. Trade Facilitation: Measures to simplify and harmonize procedures for the importation, exportation, and transit of goods.26. Preferential Trade Agreement (PTA): An agreement between two or more countries to grant tariff concessions to each other's goods.27. Regional Trade Agreement (RTA): An agreement between countries in a specific geographical region to promote trade within that region.28. Trade Liberalization: The process of removing barriers to trade, such as tariffs and quotas, to allow freer flows of goods and services.29. Dumping: The sale of goods in a foreign market at prices below their normal value, often to drive out competition.30. Anti-Dumping Measures: Measures taken by a government to counteract the effects of dumping, such asthe imposition of tariffs.31. Trade Remedy: Measures taken by a government to address unfair or injurious trade practices.32. Trade War: A conflict between two or more countries, typically involving tariffs and other trade barriers.33. Supply Chain: The network of businesses, logistics, and infrastructure involved in the production anddistribution of goods and services.34. Value Chain: The series of activities that a company performs to create a product or service, from raw materials to final delivery.35. Export Processing Zone (EPZ): A designated area where goods are produced for export, usually with tax and duty exemptions.36. Free Trade Zone (FTZ): An area within a country where goods can be imported, stored, handled, and exported without paying customs duties or tariffs.37. Import Licensing: A permit issued by a government agency that allows the importation of specified goods.38. Quasi-Cash Trade: Trade where payment is made in a form other than cash, such as barter or countertrade.39. Trade Finance Instruments: Financial tools used to finance international trade transactions, such as letters of credit, guarantees, and bills of exchange.40. Tariff Quota: A limit on the quantity of goods that can be imported at a reduced tariff rate.41. Preferential Tariff: A reduced tariff rate granted to goods imported from specific countries under a trade agreement.42. Non-Tariff Barrier (NTB): Measures other thantariffs that restrict or hinder trade, such as quotas, licenses, and technical regulations.43. Trade Facilitation Agreement (TFA): An agreement under the WTO that aims to simplify and harmonize customs procedures and other aspects of international trade.44. Free-on-Board Origin (FOB Origin): A trade term where the seller delivers the goods on board the vessel at the seller's premises or another named place.45. Cost, Insurance, and Freight to Named Port (CIF Named Port): A trade term where the seller pays for the goods, insurance, and freight to the named port of destination.46. Ex-Works (EXW): A trade term where the seller makes the goods available at their premises or another named place. The buyer is responsible for all costs and risks from that point.47. Delivered Duty Paid (DDP): A trade term where theseller delivers the goods, cleared for import and ready for unloading at the named place of destination.48. Border Trade: Trade that occurs between neighboring countries, typically involving small-scale or informal transactions.49. Trade Diversion: When trade flows change due to the imposition of tariffs or other trade barriers, causing imports to shift from one country to another.50. Trade Deflection: When trade flows change due to non-tariff barriers, such as quotas or technical regulations.51. Trade Surrogate: A product or service that replaces another product or service that is unavailable due to trade restrictions or tariffs.52. Trade War Escalation: The intensification of trade conflicts between countries, typically through the imposition of additional tariffs or other trade barriers.53. Trade Balance Improvement: An increase in acountry's exports relative to its imports, resulting in a more favorable trade balance.54. Trade Competitiveness: A country's ability to export goods and services effectively in international markets.55. Trade Deficit Reduction: Measures taken by a country to decrease its trade deficit by increasing exports or decreasing imports.56. Trade Liberalization Agenda: A set of policies and measures aimed at reducing trade barriers and promoting freer trade.57. Trade Integration: The process of integrating a country's economy into the global trading system, typically through the removal of trade barriers and the adoption of international trade rules and standards.58. Trade Sanctions: Measures taken by a country to restrict trade with another country as a form of political or economic pressure.59. Trade Diversification: The strategy of spreading trade activities across multiple markets and products to reduce risks and dependence on a single market or product.60. Trade Facilitation Measures: Actions taken to simplify and harmonize customs procedures, reduce transaction costs, and improve the efficiency of trade flows.61. Trade Finance Gap: The difference between the demand for trade finance and the supply of available funds, often due to credit constraints or risk aversion.62. Trade Risk Management: The practice of identifying, assessing, and mitigating risks associated with international trade transactions.63. Trade Agreement Negotiations: The process ofdiscussing and agreeing on the terms of a trade agreement between two or more countries.64. Trade Policy Review: A periodic assessment of a country's trade policies and practices, typically conducted by the WTO or other international organizations.65. Trade Preferences: Preferential tariff rates or other trade benefits granted to specific countries or regions under a trade agreement.66. Trade Barriers Removal: The process of eliminating trade barriers, such as tariffs and quotas, to facilitate freer trade.67. Trade Conflict Resolution: Mechanisms and processes for resolving disputes and conflicts that arise in international trade.68. Trade Integration Agreements: Agreements that aim to integrate the economies of two or more countries through the elimination of trade barriers and the harmonization oftrade policies.69. Trade Promotion Activities: Measures taken by governments or private sector organizations to increase exports and attract foreign investment.70. Trade Financing Institutions: Financial institutions that provide funds for trade-related transactions,。

经贸英语词汇vocabulary

经贸英语词汇vocabulary

words&expressions
• New words: a.家庭的;国内的 1. domestic collocations: 国内市场 —domestic market 国内事务 —domestic affairs 国内政治 —domestic politics 国内航班 —domestic flights 国内贸易 —domestic trade eg: Output consists of both exports and sales on the domestic market. —产量包括出口和国内市场销售两部分。 2. mutually ad.互相地 eg: Can we find a mutually convenient time to meet ? —我们可以找个双方都适当的时间会面吗?
6. statistical statistic (n.统计学): a collection of information shown in numbers. a. statistical ad. statistically 7. surplus n&a.过剩(的);剩余(的) eg:过剩的谷物正销往国外。 —Surplus grain is being sold for exports. 8. prospect n. 前途;前景 collocations: job prospects —工作前途 employment prospects —就业前途 career prospects—事业前途 9. insurance n.保险;保险业 meaning: an arrangement with a company in which you pay the regular amounts of money and they agree to pay the costs, for example, if you die or ill/sick, or if you lose or damage sth. collocations: life insurance —人寿保险 car insurance —汽车保险 travel insurance —旅行平安保险 household insurance —家庭财产保险
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
112 Ava Helen
Kathleen Kimberly
Learning Aims:
Students will learn to
Ⅰ. more business words and expand vocabulary
Ⅱ. more current news
Learning Aims:
Students will learn to
8. prospect
n. 前途;前景
collocations: job prospects —工作前途
employment prospects —就业前途
career prospects—事业前途
9. insurance
n.保险;保险业
meaning: an arrangement with a company in which you pay the regular
amounts of money and they agree to pay the costs, for example, if you
die or ill/sick, or if you lose or damage sth.
collocations: life insurance —人寿保险 car insurance —汽车保险 travel insurance —旅行平安保险
国内政治 —domestic politics
国内航班 —domestic flights
国内贸易 —domestic trade
eg: Output consists of both exports and sales on the domestic
market.
—产量包括出口和国内市场销售两部分。
household insurance —家庭财产保险
10. safeguard—protect v. 维护,保护
eg: 新卡将保护公司免遭诈骗。
—The new card will safeguard the company against fraud.
11. convertible a. 自由兑换的
6. statistical
statistic (n.统计学): a collection of information shown in numbers.
a. statistical
ad. statistically
7. surplus
n&a.过剩(的);剩余(的)
eg:过剩的谷物正销往国外。
—Surplus grain is being sold for exports.
eg: The bonds are convertible into ordinary shares.
—债券可兑换为普通股。
12.enterprise—company/ business n. 企业;事业
13. deficit
n.赤字,不足额
meaning: the amount by which money spent or owed is greater
n.商议,谈判
4. manufacture
v.制造,加工
5. imbalance
n.不平衡,不均衡
6. expand
v.扩张,发展
7. beneficial
a.有益的,得利的
8. invisible
a.看不见,无形的
9. equipment
n.装备,设备,器材
10. transport
v.传送,运输
11. catalog
n.目录,目录册
words&expressions
• Find the synonym or antonym of each word.
imbalance
goods
invisible
harmful
beneficial
produce
merchandise
discussion
tourism
Ⅰ. more business words and expand vocabulary
Ⅱ. more current news
words&expressions
• Familiar and easy words:
1. merchandise
n.商品,货物
2. tourism
n.观光事业;游览
3. negotiation
双边协议 —bilateral agreements双边贸易 来自bilateral trade
双边谈话 —bilateral talks
eg:迄今为止,只有德国和韩国与中国签订了双边协议。
— To date, only Germany and South Korea have bilateral
agreements with China.
4. impose
v. 征税;强加
eg: 这个制度给很多人增加了额外的经济负担。
— This system imposes additional financial burdens on many
people.
5. bilateral
a.双方的;双边的
collocations: 双边关系—bilateral relations
2. mutually
ad.互相地
eg: Can we find a mutually convenient time to meet ? —我们可以找个双方都适当的时间会面吗?
3. currency
n.货币;通用,流通
eg:你将需要一些当地的货币现金。
— You′ ll need some cash in local currency.
balance
negotiation
travel
transport
visible
manufacture
transmit
words&expressions
• New words:
1. domestic
a.家庭的;国内的
collocations: 国内市场 —domestic market
国内事务 —domestic affairs
than money earned in a particular period of time
collocations: budget deficit—预算赤字
trade deficit—贸易逆差
eg:The trade balance has been in deficit for the past five years.
相关文档
最新文档