实用科技英语翻译 UNIT THREE
科技英语unit 3课件

双极型晶体管 发射极 基极 集电极
MOS 金属氧化物半导体 emitter (E) electronics 发射极 Analog transistors bipolar (Metal-Oxide Semiconductor) base模拟电子技术 (B) 基极 双极型晶体管 transistors enhancement MOS 集电极 collector (C) 增强型MOS管 Unipolar transistors Analog electronics is a subject to exhausted MOS transistors semiconductor material process analog signals. 单极型晶体管 耗尽型MOS管 半导体材料 Bipolar transistor is tipital of transistor, We are familiar with semiconductor and MOS belongs to unipolar materials such as silicon and transistor. germanium.
集成运算放大器 功率放大器
偏置电路
整流电路
稳压电路
运算放大器 直流电源 信号处理电路 信号产生电路
反馈放大器
3.1 Introduce to Analog Electronics
Some other problems were also there like the assembling of the electronic components on a single mother board. Jack Kilby in Texas Instruments found a very nice solution. He suggested throwing away all the wires and tried to connect the resistors, capacitors and transistors on the same piece of wafer internally. Surprisingly his ideas worked and gave birth to the integrated circuit industries.
科技英语翻译(1-3章)

科技英语翻译1.1翻译的标准第1节翻译练习1The power plant is the heart of a ship.动力装置是船舶的心脏。
The power unit for driving the machines is a50-hp induction motor.驱动这些机器的动力装置是一台50马力的感应电动机。
第1节翻译练习2Semiconductor devices,called transistors,are replacing tubes in many applications.半导体装置也称为晶体管,在许多场合替代电子管。
Cramped conditions means that passengers’legs cannot move around freely.空间狭窄,旅客的两腿就不能自由活动。
All bodies are known to possess weight and occupy space.我们知道,所有的物体都有重量并占据空间。
第1节翻译练习3The removal of minerals from water is called softening.去除水中的矿物质叫做软化。
A typical foliage leaf of a plant belonging to the dicotyledons is composed of two principal parts:blade and petiole.双子叶植物典型的营养叶由两个主要部分组成:叶片和叶柄。
1.2对译者的要求第4节翻译练习1Einstein’s relativity theory is the only one which can explain such phenomena.爱因斯坦的相对论是能解释这种现象的唯一理论。
(直译)All four(outer planets)probably have cores of metals,silicates,and water.这四颗外层行星的内核可能都由金属、硅酸盐和水构成。
大学科技英语教材unit3

大学科技英语教材unit3科技与人类的发展息息相关,尤其在现代社会中,科技的进步对于社会的发展和个人的生活起着至关重要的作用。
而作为大学生,学习科技英语是必不可少的一部分。
本文将对大学科技英语教材unit3进行论述,旨在帮助大家更好地理解和应用科技英语。
在大学科技英语教材unit3中,我们将深入探讨了许多与科技发展相关的重要主题。
首先,我们将学习到有关“科技发展的历史与趋势”的内容。
通过学习科技的历史,我们能够了解科技是如何从古代逐渐发展到现代的。
同时,我们还能够了解到目前科技发展的趋势,包括人工智能、互联网等方面的发展,为我们未来的学习和工作提供了指导。
其次,我们将深入学习“科技创新与应用”的知识。
在这一部分中,我们将学习到有关科技创新的重要原则和方法。
科技创新是推动社会进步的核心力量,通过学习相关的知识和技能,我们能够更好地应用科技创新于我们的学习和工作中。
同时,我们还将学习到一些常见的科技应用,如智能手机、智能家居等,这些应用正在深刻地改变着我们的生活方式和工作方式。
在大学科技英语教材unit3的另一个重要主题是“科技与社会的影响”。
现代科技的发展不仅仅改变了我们的生活方式,还对社会产生了深远的影响。
在这一部分中,我们将学习到科技对于社会的影响,包括科技对于经济、教育、医疗等方面的影响。
同时,我们还将学习到科技在解决社会问题和促进社会发展方面的作用,例如在环境保护和可持续发展方面的应用。
在学习大学科技英语教材unit3的过程中,我们还将进行一系列的实践活动和案例分析。
通过这些实践活动,我们能够更好地理解和应用所学的科技英语知识。
例如,我们可以进行科技创新项目的设计和实施,通过实际操作来巩固所学的知识和技能。
综上所述,大学科技英语教材unit3涵盖了科技发展的历史与趋势、科技创新与应用以及科技与社会的影响等重要内容。
通过学习这些内容,我们能够更好地理解和应用科技英语,为未来的学习和工作打下坚实的基础。
Lesson 3 Chapter 3科技英语翻译

An object at rest has no kinetic energy, its velocity being zero. 静止的物体没有动能,因为它的速度为零。 on a large scale 大规模地 a majority of 大多数的 a wealth of 大量的 as a result 结果,因此
I 名词的翻译
1 直译
In an unusual application, this organization uses a fingerprint scanner to monitor the comings and goings of its residents. 一个不同寻常的用途是:这个机构使用指纹扫 描器监视居住人员的进出。 A capacitor is used to eliminate sparking when a circuit containing inductance is suddenly opened. 当含有电感的电路突然断开时,可用电容器消 除火花。
2)音意合译
Magnus moment Einstein equation Doppler effect Curie plot Bessel function radar chain force pump 玛格努斯力矩 爱因斯坦方程 多普勒效应 居里曲线 贝塞尔函数 雷达防线 压力泵
EST- Abbreviations
1 Acronyms
laser light amplification by stimulated emission of radiation "通过受激发射光扩大"。 radar radio detecting and ranging “无线电探测与定位” sonar sound navigation and ranging “声音导航与测距”,是一种利用声波在水下的传播 特性,通过电声转换和信息处理,完成水下探测和通 讯任务的电子设备。
《科技英语翻译》课程练习三

《科技英语翻译》课程练习三答案一、词义选择二、词义引申1. 具体化引申1) High-speed grinding does not know this disadvantage.译文:高速磨削不存在此不足。
2) The casting takes both the size and the shape of mould.译文:铸件的体积和形状随铸型而异。
3) Alloy belongs to a half-way house between mixtures and compounds.译文:合金是介于混合物和化合物之间的一种中间结构。
4) This new crucible furnace is a fuel-efficient model.译文:这种新型坩锅炉是节油型锅炉。
5) This shows that a vacuum, which is the absence of matter, cannot transmit sound.译文:这表明真空,即没有空气的状态下,不能传播声音。
6) The bridge was so well built that it lasted for a hundred years.译文:这座桥建造非常牢固,已使用了百年。
2. 抽象化引申1) They reach their programmed positions within a few seconds of each other and detonate. Anything nearby is a goner.译文:导弹相继以几秒之差到达程序制导目标引爆。
附近的一切顷刻覆灭。
(原文中的goner,本义是“无可挽救的人(或物)”,意义很具体,但如果按照这种直译则文理不通,因此基于goner的内涵及联想意义,作抽象化引申为“顷刻覆灭”。
)2) The major contributors in component technology have been in the semi — conductors.译文:元件技术中起主要作用的是半导体元件。
科技英语综合教程Unit 3

en-: in, with enclosed encapsulation vid,vis=to see 看见 visible, vista, vision, evident, supervise, visual
pioneer n. & v.
n. ① A pioneer in a particular area of activity is one of the first people to be involved in it and develop it. e.g. He is one of the pioneers of British journalism. ② Pioneers are people who leave their own country or home places, and go to live in a new place. e.g. Here is the abandoned settlements of early European pioneers. v. If sb. pioneers sth., they start, invent, or process it for the first time. e.g.--It was Professor Alec Jeffrey who pioneered DNA tests.
自从1997年五月以来,“朱庇特”已经接了30,000 多个电话,正确地理解共约80%的第一次用户的查询。
Word Building
envision
If you envision something esp. sth. in the future, you imagine it. e.g. We envision a world in the future where all men are equal.
科技英语翻译练习3

科技英语翻译练习3---转换法puters can provide analyses of every operation in a factory.计算机可以为工厂里的每一步操作进行数据分析。
2.We must place stress on the prevention of diseases.我们必须更加强调疾病的预防。
3.The test piece shall be of length suitable for the apparatus being used.试样应该满足使用仪器的长度。
4.Heat is a form of energy into which all other forms are convertible.热能是其他形式能可以转化的一种能。
5.The force due to the motion of molecules tends to keep them apart.由于分子运动产生的力试图让它们分离。
6.An electric current varies directly as the electromotive force and inversely as the resistance.电流的大小与电动势成正比,与电阻成反比。
7.The electrolytic process for producing hydrogen is not so efficient as the thermochemicalprocess.由电解产氢的过程没有由热化学产氢来的高效。
8.The different production cost is closely associated with the sources of power.生产成本的不同和能源有密切的关系。
9.At constant temperature, the pressure of a gas is inversely proportional to its volume.在恒定温度下,气体的压强和它的体积成反比。
科技英语课文句子翻译Unit1-10

Sentence TranslationUnit 1Text A1.However, the volume of business done on the Internet is growing rapidly, as people orderbooks and other products to make money transactions.但是,因特网上的交易数量急速增长,人们从网上购书和其他的产品,进行资金交易。
2.They use them to prowl the Internet, looking for ways to break into computers systems runby banks, telephone companies and even government departments.他们用电脑上网,寻找能够进入银行电脑系统、电话公司的电脑系统、甚至是政府的电脑系统的方式。
3.The first indication of a security breach may be when a customer discovers a fraudulentmoney transaction on a credit card account.当顾客发现信用卡的帐号上出现了来历不明的消费时,这可能就是安全受到了破坏的第一个标志。
4.The use of credit cards to buy things on the Internet converts the issue of Internet securityinto one of general security.用信用卡在网上购物使网络安全变成了大众所普遍关注的安全的一种5.Few people think twice about giving a credit card number over the phone and many areequally careless about what happens to the carbon copy when completing a transaction over the counter.很多人会在电话里随意报出自己的信用卡号码,同样地,也有很多人不留意交易完成后放在银行柜台上的副本。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
毒品 ➢ 含蓄的色情描写 ➢ 垒球;容易处理的事情 ➢ 软着陆 ➢ 文火 ➢ 纺织品;非耐用品 ➢ 低息贷款 ➢ 诱购
理解与表达
We shall mention here two temperature scales, namely, the Fahrenheit scale and the Centigrade scale.
【译文】这很奇妙, 因为在关于诸如牛羚, 非洲水牛和羚羊等狮 子猎物的报告中,没 有这样的跳跃式动态 种群数量的变化。
解析(续)
【原文】Rather, the populations of these Serengeti prey species have changed without evidence of the dramatic leaps characterizing lion populations since the 1960s, when quantitative censuses began.
理解与表达
Sample 3 Electrode potential
depends on the concentration of the ions. The determination of trace concentrations of mercury in minerals is described. A concentration process is important now that the depletion of high grade ores is possibility.
电极电位决定于离子浓 度。(chemistry)
文章论述矿物中痕量汞 的测定。(measurement in physics )
由于目前高品位的矿石 可能用完,富集过程是 重要的。(metallurgy)
➢ soft water ➢ soft center ➢ soft drug ➢ soft porn ➢ soft ball ➢ soft landing ➢ soft fire ➢ soft goods ➢ soft loan ➢ soft sell
【译文】通常出生和 死亡或直接或滞后一
段时间后显现出彼此 间的相互影响。
解析(续)
【原文】This is intriguing because no such salutatory changes in population dynamics are reported for lion prey such as wildebeest, Cape buffalo, and gazelle.
现代飞机重量大,机 翼必须产生很大的升
力才能保持飞机在空 中飞行。
理解与表达
Sample 2
Threads for screw pipe and fittings shall conform to the approved or listed standard.
螺旋钢管及其配件的 螺纹应符合认可标准 或上市标准。
【译文】尽管被尊为 “丛林之王”,但人 们发现非洲狮主要活 动于开阔的稀树草原 上,只有少量生存于 林地中。
解析(续)
【原文】Lions live in 【译文】狮子以家族
family groups known as 的形式生活在一起,
prides.
这种家族被称为狮群。
解析(续)
【原文】lion population size has remained remarkably stable for long periods (10 to 20 years) punctuated by sudden increases that do not seem to reflect numbers of available prey.
UNIT THREE
A Leap for Lion Populations
Contents
➢科技翻译中的理解与表达 ➢篇章翻译解析
科技翻译中的理解与表达 ☞
Sample 1
Modern aircraft are so heavy that the wings must develop a very large life force in order to sustain the aircraft.
译文1:这里我们将提及两种温度计:华氏 表和摄氏表。
译文 2:这里我们将提及两种温标:华氏温 标和摄氏温标。
理解与表达
An element is a substance that cannot be broken down into simpler substance by ordinary chemical means.
译文1:金属铁的含量是通过铁的电化学溶 解的方法用硝酸铜溶液加以测定的。
译文 2:金属铁的含量是通过用硝酸铜溶液 对铁进行电化学溶解的方法加以测定的。☞
篇章翻译解析 ☞
【原文】Despite being known as “the king of the jungle,” the African lion is principally found on open savannas, with smaller numbers in woodland areas.
译文1:元素是一种不能用一般的化学方法 在分解成更简单的物质的物质。
译文 2:元素是一种物质,这种物质不能用 一般的化学方法再分解成更简单的物质。
理解与表达
Metallic iron contents were determined by electrochemical solution of the iron with copper nitrate solution.
【译文】狮子种群规 模一直相对稳定,尽 管有时数量突然增加, 但似乎也反映不出可 捕食猎物数量的变化。
解析(续)
【原文】Often births and deaths are dependent on each other either directly or with an intervening time lag.