文物翻译1到30
文物英语词汇

卣 wine container匜 gourd-shaped ladle罍 ampulla斝 wine cup鼎 tripod尊 wine container觚 wine vessel盉 ancient utensil其实这些专属的单词,除了用于考古学之类的专业性文章以外,几乎根据他的中文白话文意思简化为vessel,container,utensil这些单词,因为就算你能拿出这些翻译,一般老外也不会懂.Ge kiln 哥窑Royal Kiln 官窑celadon 青瓷porcelain plate 瓷盘celadon-glazed dish 青瓷釉口盘the celadon plate with a mouth in the shape of mallow petals 青釉葵瓣口盘collection 藏品shoddy substitute 赝品collector 收藏家artifact 手工艺品grade-one cultural relic 一级文物preservation of cultural relics 文物保护ceramic 陶瓷制品Palace Museum 故宫博物院Ministry of Culture 文化部State Administration of Cultural Heritage 国家文物局Forbidden City 紫禁城antique 古董、古玩antiquity 文物;古物;古董;古迹repristination 恢复原状archaeologist 考古学家anthropologist 人类学家preservationist (对自然环境、文物古迹的)保护主义者World Monuments Fund 世界文化遗产基金会in ruins 成为废墟、遭到严重破坏historical site 历史遗迹、遗址human elements 人为因素;人文要素priceless 无价的、极贵重的masterpiece 杰作human error 人为误差dereliction of duty 失职;疏忽职守internal investigation 内部调查testing equipment 测试设备operational error 操作失误the intangible cultural heritage 非物质文化遗产Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage 保护非物质文化遗产公约World Heritage Convention 世界遗产大会词汇对大部分英语学习者来说是一个难以轻松把握的问题,而各学科专业英语的词汇学习难度更大,问题更多。
文物英语词汇

卣wine container匜gourd-shaped ladle罍ampulla斝wine cup鼎tripod尊wine container觚wine vessel盉ancient utensil其实这些专属的单词,除了用于考古学之类的专业性文章以外,几乎根据他的中文白话文意思简化为vessel,container,utensil这些单词,因为就算你能拿出这些翻译,一般老外也不会懂.Ge kiln 哥窑Royal Kiln 官窑celadon 青瓷porcelain plate 瓷盘celadon-glazed dish 青瓷釉口盘the celadon plate with a mouth in the shape of mallow petals 青釉葵瓣口盘collection 藏品shoddy substitute 赝品collector 收藏家artifact 手工艺品grade-one cultural relic 一级文物preservation of cultural relics 文物保护ceramic 陶瓷制品Palace Museum 故宫博物院Ministry of Culture 文化部State Administration of Cultural Heritage 国家文物局Forbidden City 紫禁城antique 古董、古玩antiquity 文物;古物;古董;古迹repristination 恢复原状archaeologist 考古学家anthropologist 人类学家preservationist (对自然环境、文物古迹的)保护主义者World Monuments Fund 世界文化遗产基金会in ruins 成为废墟、遭到严重破坏historical site 历史遗迹、遗址human elements 人为因素;人文要素priceless 无价的、极贵重的masterpiece 杰作human error 人为误差dereliction of duty 失职;疏忽职守internal investigation 内部调查testing equipment 测试设备operational error 操作失误the intangible cultural heritage 非物质文化遗产Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage 保护非物质文化遗产公约World Heritage Convention 世界遗产大会词汇对大部分英语学习者来说是一个难以轻松把握的问题,而各学科专业英语的词汇学习难度更大,问题更多。
公共服务英文翻译标准规范

公共服务领域翻译规范---旅游1国家级景区 National tourist attraction2自然保护区 Natura| Reserve或 Nature reserve3主题公园 Theme park4森林公园 Forest park5生态公园 Ecopark6世界文化遗产 World cultural heritage(泛指)或 World cultura| Heritage site(特指一处遗产)7爱国主义教育基地 Patriotism education base8名胜古迹 Scenic spots and historical sites(泛指多处景点)9国家级文物保护单位 National cultural heritage site10故居 Former residence11古迹 Historical site12遗址 Ruins13纪念馆;纪念堂 Memorial ha‖14一级文物 First grade cu|tura|Reic at grade one cultural relic15度假村 Resort16野生动物园 Wild life park17海洋公园 Marine park或 Ocean park18游乐园 Amusement park19步行街 Pedestrian street或 Pedestrian zone20售票口 Ticket office或 Tickets21免票 Free admission22半票;半价 Half rate ticket( Ticket可以省略)23优惠票 Concession ticket24电子检票口e- Ticket check-in或e- Ticket entrance25残疾人证 Disability certificate26过山车 Roller coaster27观光船 Sightseeing boat或 Sightseeing ship28租船处 Boat rental29观赏区 Viewing area30休闲区 Leisure area31无烟景区Non- Smoking area32住宿区 Loading area33农家乐 Agritainment34观景台 Observation deck或 Observation platform或 Viewing platform 35旅游观光车 Sightseeing bus或 Sightseeing ca36纪念品店 Souvenir store37皮影 Shadow puppets38景泰蓝 Cloisonne39唐三彩 Tang tr- Color glazed ceramics40玉器 Jade ware公共服务领域翻译规范---商业金融1批发市场 Wholesale market2使利店;方便店 Convenience store3免税店Dut- Free store4网上购物 Online shopping5存包处 Locker(自助};Left baggage(有人服务)6取包处 Bag clain7试衣室 Fitting room或 Dressing room8过磅处;称重处 Weigh counter9折扣店 Discount store10结账台;付费处;收银处 Cashier11试宫业 Soft opening12.营业时间 Business hours或 Opening hours13产地 Place of origin或 Made in14特价 Special offer15促销 Promotion16环保袋 Recycle bag ex environment - friendly bag17手续费 Service charge18代售火车票 Train tickets19感谢惠顾 Thanks for your patronage20汇款 Remittance21借记卡 Debit card22信用卡 Credit card23人寿保险 Life insurance24 24小时服务热线24- Hour hotline25网上银行 Online banking service26.报刊亭 Newsstand或 News kiosk27中药店 tcm pharmacy28.照相馆 Photo studio29理发店 Barber's或 Barber shop30.洗衣店 Laundr31.中央商务区 Central business district或CBD32.证券交易所 Stock exchange33公积金货款 Housing provident fund loan34理财服务 Financial planning service35 24小时自助服务24- Hour se- Service36自动扶梯 Escalator37人民币结算 rmb settlement38系统故障 Out of order39条码扫描口 Barcode scanner或 Barcode reader40.理赔 Claim settlement公共服务领域翻译规范---文化娱乐1历史博物馆 History museun或 Museum of history2自然博物馆 Natural history museun a museum of natural history 3展览馆;展示馆 Exhibition center或 Exhibition hall4美术馆;艺术馆 Art gallery或 Art museum5数字图书馆 Digital library6大剧院 Grand theater7.电影院 Cinema或 Movie theater8歌剧院 Opera house9音乐厅 Concert ha‖10活动中心 Activity center11.少年宫 Children' s palace12.文学类 Literature13.艺术类Arts14学术类 Academics15.科学类 Science16教育类 Education17.身份证登记 Photo id required18失物招领 Lost and found19.警告 Notice20.暂停开放 Temporarily closed21.图书查询 Book search22畅销书 Bestsel|ers23.科技馆 Science and technology museum ax museum of science and technolog24.网吧 nternet cafe或 Internet bar25休闲会所 Recreation c|ub或Cub包房KT∨Room27展品 Exhibits28文物 Cultural relic29复制品 Duplicate或 Replica30.艺术品 Artwork31.手工艺品 Handicrafts32.院线 Cinema chain33.上线(影片) Playing in theaters34.即将上映 Coming soon或 Upcoming moives35正在上映 Now showing或 Now playing36进口片;原版引进 Imported37.演播厅 Studio038.元伴半小时Yuan/Ha|f-Hour或Yuan/30 Minute39会员售票处 Membership tickets40.免费开放 Free admission公共服务领域翻译规范---体育1体育场 Stadium2足球场 Football field或 Soccer field3篮球场 Basketball court4高尔夫球场 Golf course5田径场 track - and- Field ground6射箭场 Archery range7卡丁车场 Karting track8体育馆 Indoor stadium或 Gymnasium或 Sports hall9篮球馆 Basketball Gym10.台球馆;桌球馆 Billiard hall11瑜伽馆 Yoga gym12训练馆 Training gym13保龄球馆 Bowling aley14体操馆 Gymnasium15柔道馆 Judo gym16贵宾席 vip seats17竞赛区 Competition area18裁判台 Referee stand19工作人员区 Staff area20摄影记者区 Photo zones21游泳 Swimming22跳水 Diving23射箭 Archery24田径 Athletics25举重 Weightlifting26滑冰 Skating27滑翔 Gliding28帆船 Sailboat29散打 Sanda30攀岩 Rock climbing31现代五项 Modern pentathlon32铁人三项 Triathlon33锦标赛 Championships或 Tournament34公开赛 Open championships35大师葚 Masters tournament36职业联赛 Professional league37甲级联赛 League one38小组塞 Group stage39 14决赛;四强赛1/4 Finals或 Quarter finals40半决赛 Semifinals或Sem|- Finals公共服务领域翻译规范---教育1办公楼 Administration building或 Office building 2实验楼 Laboratory building3数室C| assroon4实验室 Laboratory或Lab5计算机房 Computer room6借书处 Circulation7还书处 Book drop或 Book return8阅览室 Reading roon9资料室 Resource center10.档案室 Archives center11大礼堂 Auditorium或 Assembly hall12学生宿舍;学生公寓 Student dormitory13自习室(图书馆内) Study roon14.学术报告厅 Lecture ha‖15.多媒体教室 Multimedia classroom16大学生活动中心 Student center17.听课证 Course registration card18课程表 Class schedule或 Timetable19.监控摄像头 Surveillance camera20.校车 Schoo|Bus或 Shuttle bus21禁止滑板 No skateboarding2不得带入食物 No food a|owed| nside23不得占座 No seat reservation24男士止步 Women only25办公室(行政) Administration office26.财务处 Finance office27.审计处 Audit office28政教处 Moral education office29.人事处 Human resources office30学生工作处 Student affairs office31.出版社 Press或 Publishing house32.编辑部 Editorial office33信息中心 nformation center34科研处 Office of academic research35校长室(大学) President s office36学生会 Student union或 Stundents’ Union37招生办公室 Admiss| ons office38校广播电视台 Campus broadcasting station39学生证 Student| d card40.校园卡 Campus card公共服务领域翻译规范---医疗卫生1医院 Hospital2中心医院 Central hospital3康复医院 Rehabilitation hospital4疗养院 Sanatoriun或 Convalescent home或 Convalescent hospita5胸科医院 Chest hospital6,肺科医院 Lung hospital7脑科医院 Brain hospital8眼科医院 Eye hospital9皮肤病医院 Dermatology hospital10.肿瘤医院 Tumor hospital或 Oncology hospital11.社区卫生服务中心Community healthcare center12门诊部 Outpatient department或 Outpatients(用于 Department可以省略的场合13急症部 Emergency department( Department可省略)14.医护部 Medical and nursing department15.护理部 Nursing department16.住院部 patient department17病房;病区 Inpatient ward18检查室 Examination room19.治疗室 Treatment roon20.观察室 Observation room21手术室 Operating room或 Operating theater22.第诊室 Consulting room23.内科 Internal medicine department( Departmen可以省略) 24挂号处 Registration25收费处 Cashier或 Payment26.出院手续办理处 Discharge27.住院手续办理处 Admission28急诊办公室 Emergency Depatment office29门诊办公室 Outpatient department30.血液中心 Blood center31体检中心 Physical Examination center32产房 Delivery room33.护士站 Nurses station34投诉电话;投诉热线 Complaints hotline35易燃物品 Flammable materials36剧毒物品 Toxic materials37门诊须知 Outpatient guide38专家门诊 Expert clinic39患者入口 Patients entrance40.探视须知 istor' s guide公共服务领域翻译规范---邮政电信1中国邮政集团公司 China post2中国电信 China telecon3中国移动 China mobile4中国联通 China Unicom5快递公司 Courier services company( Company可以省略)6快递服务 Express service或 Courier service7同城快递nta- City express service8国际快递 International express service9中国邮政 China post10.邮政储蓄 Postal savings11邮政汇款 Postal remittance12明信片 Postcard13邮政编码 Postal code14到付件 Freight collect express iten15汇票 Money order16邮戳 Postmark17纪念邮票 Commemorative stamp18纪念封 Commemorative envelope19贺卡 Greeting card20自取件 Self pick- up express item21到付件 Freight collect express iten22邮筒(寄信用) Mailbox23信箱(收信用) Letter box24邮政包裹 Postal parce25邮政报刊亭 Newsstand或 News kiosk26视频会议 Videoconferencing27电话会议 Teleconferencing28有线电视 Cable tv29.捆绑式服务 Bundled service30.电话每分钟计费标准 Rate per minutes(可以缩写为RPM)31欠费停机 Service suspended due to Insufficient balance32应急电话 Emergency call33来电显示服务 Caller id display34电话区号 Area code35话费充值 Prepaid refill或 Prepaid recharge36移动宽带 Mobile broadband37即时通讯服务 Instant messaging service或 m service38长途电话 Long distance call39营业厅 Service hall或 Business hall40彩铃服务 Color ring back tone公共服务领域翻译规范---餐饮住宿1火锅 Hot pot2麻辣烫 Spicy hot pot3烧烤Gri(在平底锅里烤) Barbecue(直接在火上烤4拉面 Lamian nood|es5刀削面 Diao| ao noodles6米线 Rice noodles7馄饨 Huntun或 Wonton8月饼 Moon cake9白酒 Liquor and spirits10米酒 Rice wine11.豆腐 Doufu或 Bean curd12糕点 Cakes and pastries13熟食 Delicatessen(也可简作Dei)或 Cooked food14花椒 Sichuan pepper15醋 Vinegar16茶馆 Teahouse17小吃店 Snack bar或 Snacks18大堂经理 Lobby manager19单人房间 Single room20双人间(两张单人床) Twin roon21双人间(一张双人床) Double room22.青年旅社 Youth hosted23.快捷酒店 Budget hotel24.连锁酒店 Chain hotel25招待所 Guesthouse26.客栈nn27.自助餐厅 Buffet或 Cafeteria28.宴会厅 Banquet hall29.禁烟区;无烟区Non- Smoking area30包间;包房 Private room31.快餐店 Snack bar或 Fast food restaurant( Restauran可省略)32西饼屋 Pastry store( Store可以省略或 Bakery33.酱油 Soy sauce34.三分熟Rare35.五分熟 Mediun36.七分熟 Medium well37.十分熟(全熟) Well done38黄酒 Yellow rice wine或 Shaoxing wine39豪华套房 Deluxe suite40.标准客房 Twin roon或 Standard roon或 Double room公共服务领域翻译规范---交通1高速公路 Expressway2国道 National highway3省道 Provincial highway4县道 County highway5收费公路 Tollway或 Toll road6高架桥 Overpass(指城市中的高架桥); Viaduct(指横跨河流或山谷的高架桥) 7立交桥 Highway interchange或 Flyover8公共停车场 Public parking9免费停车场 Free parking10内部停车场 Private parking(私人用); Staff parking(员工用11临时停车 Temporary parking12计时停车 Hourly parking或 Metered parkin13交叉路口 Crossroads或Intersection14双向交通TwWo- way traffic15注意行人 Watch for pedestrians16注意信号灯 Traffic lights ahead17注意障碍物 Watch out for obstacles De caution / obstacles ahead18注意危险 Drive with caution19小心雪天路滑 Road may be icy20禁止通行 Do not enter或 No entry21禁止掉头NoU-Turn22禁止超车 No overtaking23禁止停车 No stopping或 No stopping at any time24禁止向左向右转弯 No left or right turn或 No turns25路口优先通行 Priority at intersection26右转车道 Right- Turn lane27左转车道Left- Turn lane28直行车道 Straight lane29掉头车道U- Turn lane30转弯慢行 Turn ahead/ Slow down31城际列车 Inter- City rail service31城际列车nter- City rail service32动车组D- Series high- Speed train33高速列车;高铁G- Series high- Speed train 34—等座 First class35二等座 Second c|ass36硬卧车厢 Hard sleeper或 Hard berth37软卧车厢 Soft sleeper或 Soft berth38航站楼 Termina39航班号 Flight no.40办理登机手续;办票 Check-in。
四六级翻译——历史文化类必背150词

四六级翻译——历史文化类必背150词1.版画engraving彩塑painted sculpture瓷器porcelain;china刺绣embroidery宫灯/花灯palace/festival lantern剪纸paper cutting景德镇瓷器Jingdezhen porcelain木/石/竹刻wood/stone/bamboo carving唐三彩tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty中国水墨画Chinese ink and wash painting陶器pottery微雕miniature engraving象牙雕刻ivory carving京剧脸谱facial make-up in Peking Opera木刻版画wood engraving木偶戏puppet show独角戏monodrama;one-man show皮影戏shadow play;leather-silhouette show京剧Peking Opera秦腔Shaanxi Opera单口相声monologue comic talk双口相声witty dialogue口技vocal imitation说书monologue story-telling杂技acrobatic performance叠罗汉making a human pyramid特技stunt哑剧dumb show;mime马戏circus performance2.春节the Spring Festival元宵sweet dumplings made of glutinous rice flour 秧歌yangko年底大扫除the year-end household cleaning灯谜lantern riddle登高hill climbing拜年paying a New Year call鞭炮firecracker年画(traditional)New Year picture舞龙dragon dance春联Spring Festival couplets元宵节the Lantern Festival植树节Tree-Planting Day除夕New Year's Eve端午节the Dragon Boat Festival龙灯舞dragon lantern dance庙会temple fair年夜饭family reunion dinner on New Year's Eve清明节Tomb-Sweeping Day扫墓pay respects to a dead person at his tomb赏月admire the moon压岁钱money given to children as a lunar New Year gift;gift money 辞旧迎新ring out the old year and ring in the new year中秋节Mid-Autumn Day重阳节the Double Ninth Festival十二生肖Chinese Zodiac七夕节Double Seventh Day粽子traditional Chinese rice-pudding;zong zi中餐烹饪Chinese cuisine粤菜Cantonese cuisine淮扬菜Huaiyang cuisine鲁菜Shandong cuisine川菜Sichuan cuisine3佛教Buddhism佛寺Buddhist temple道教Taoism道观Taoist temple道士Taoist priest儒教Confucianism儒家文化Confucian culture墨家Mohism法家Legalism孔庙Confucian Temple孔子Confucius《春秋》The Spring and Autumn Annals《史记》Historical Records《诗经》The Book of Songs《书经》The Book of History《易经》The Book of Changes《礼记》The Book of Rites四书The Four Books《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》The Analects of Confucius《孟子》The Mencius《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《本草纲目》Compendium of Materia Medica《资治通鉴》History as a Mirror《西厢记》The Romance of West Chamber《西行漫记》Red Star Over China《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms《水浒传》Water Margin《聊斋志异》Strange Tales of a Lonely Studio《红楼梦》A Dream of Red Mansions;The Story of the Stone 《西游记》Pilgrimage to the West;A Journey to the West武侠小说martial arts novel言情小说romantic fiction八股文eight-part essay;stereotyped writing五言绝句five-character quatrain七言律诗seven-character octave4民间艺术folk art高雅艺术refined art戏剧艺术theatrical art电影艺术film art爱国主义精神patriotism文化产业cultural industry文化事业cultural undertaking文化交流cultural exchange文化冲突cultural shock;cultural conflict 乡村文化rural culture民族文化national culture表演艺术performing art文化底蕴cultural deposit华夏祖先the Chinese ancestor同宗同源be of the same origin中国文学Chinese literature中国武术Chinese martial arts;Kung Fu 中国书法Chinese calligraphy火药gunpowder印刷术printing;art of printing造纸术papermaking technology指南针compass中国结Chinese knot青铜器bronze ware武术门派style/school of martial arts习武健身practice martial arts for fitness 古代格斗术ancient form of combat武林高手top martial artist气功qigong5无与伦比的文学创作unmatched literary creation 汉语的四声调the four tones of Chinese工艺workmanship;craftsmanship手工艺品handicraft泥人clay figurine苏绣Suzhou embroidery寓言fable神话mythology传说legend公历the Gregorian calendar阴历the Lunar calendar天干Heavenly Stems篆刻seal cutting闰年leap year二十四节气24solar terms传统节日traditional holiday才子佳人gifted scholar and beautiful lady中华文明Chinese civilization中外学者Chinese and overseas scholar寺庙temple汉学家sinologist考古学家archaeologist人类学家anthropologist历史学家historian地理学家geographer宿命论determinism守岁stay up late on New Year's Eve桂花sweet osmanthus中药traditional Chinese medicine(TCM)文明摇篮cradle of civilization明清两代the Ming and Qing Dynasties 6江南South of the Yangtze River水乡景色riverside scenery上海大剧院Shanghai Grand Theater样板戏model opera《霸王别姬》Farewell to My Concubine 佛经Buddhist scripture都江堰Dujiang Weir《孙子兵法》The Art of War《三字经》Three-Character Scripture旗袍cheongsam;chi-pao中山装Chinese tunic suit唐装Traditional Chinese garment;Tang suit 风水geomancy胡同alley;hutong《神农本草经》Shen Nong's Herbal Classic 针灸acupuncture推拿medical massage切脉feel the pulse旧石器时代the Paleolithic Period母系氏族社会matriarchal clan society封建(制度)的feudal秦朝the Qin Dynasty汉朝the Han Dynasty唐朝the Tang Dynasty宋朝the Song Dynasty元朝the Yuan Dynasty明朝the Ming Dynasty清朝the Qing Dynasty秦始皇the First Qin Emperor皇太后empress dowager春秋时期the Spring and Autumn Period。
四六级翻译中国文化词汇

中国文化词汇一、中国古代四大发明(The Four Great Inventions of Ancient China)1、火药gunpowder2、印刷术printing3、造纸术paper-making4、指南针compass二、中国古代哲学家(Ancient Chinese Philosophers)1、孔子Confucius2、孟子Mencius3、老子Lao Tzu4、庄子Chuang Tzu5、墨子Mo Tzu6、孙子Sun Tzu三、文房四宝(The Four Treasures of the Study)1、笔writing brush2、墨ink stick3、纸paper4、砚ink stone四、书法五大字体(The Five Major Styles of Chinese Calligraphy)1、篆书seal script; seal character2、隶书official script; clerical script3、行书running script; semi-cursive script4、草书cursive script5、楷书regular script; standard script五、六艺(The Six Classical Arts)1、礼rites2、乐music3、射archery4、御riding5、书writing6、数arithmetic六、汉字(Chinese Characters)1、汉字笔画stroke2、偏旁部首radical3、书写体系writing system4、汉藏语系Sino-Tibetan5、汉学家Sinologist; Sinologue6、中国热Sinomania7、同宗同源of the same origin8、华夏祖先the Chinese Characters9、单音节single syllable10、声调tone七、武术(The Martial Arts)1、中国功夫kung fu2、武术门派schools of martial arts3、习武健身practise martial arts for fitness4、古代格斗术ancient form of combat5、中国武术协会Chinese Martial Art Association6、武林高手top martial artist7、气功Qigong; deep breathing exercises8、柔道judo9、空手道karate10、跆拳道tae kwon do11、拳击boxing12、摔跤wrestling13、击剑fencing14、武侠小说tales of roving knights; kung fu novels八、中国文学作品(Chinese Literary Works)1、《大学》The Great Learning2、《中庸》The Doctrine of the Mean3、《论语》The Analects of Confucius4、《孟子》The Mencius5、《诗经》The Book of Songs6、《尚书》The Book of History7、《礼记》The Book of Rites8、《易经》The Book of Changes9、《春秋》The Spring and Autumn Annals10、《三字经》Three-Character Scripture; Three-Word Chant11、《百家姓》The Book of Family Names12、《千字文》Thousand-Character Classic13、《三国演义》Three Kingdoms14、《西游记》Journey to the West15、《红楼梦》Dream of the Red Mansions16、《水浒传》Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin17、《史记》Historical Records18、《资治通鉴》History as a Mirror; Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers19、《孙子兵法》The Art of War20、《山海经》the Classic of Mountains and Rivers21、《西厢记》the Romance of West Chamber22、《聊斋志异》Strange Tales of a Lonely Studio23、八股文Eight-Part essay; stereotyped writing24、五言绝句five-character quatrain25、七言律诗seven-character octave九、中国建筑(Chinese Architecture)1、四合院quadrangle2、蒙古包(Mongolian) yurt3、碑文inscriptions on a tablet4、碑林the forest of steles5、道观Taoist temple6、殿hall7、烽火台beacon tower8、鼓楼drum tower9、华表ornamental column十、传统节日(Traditional Festivals)1、春节The Spring Festival拜年pay a New Year visit爆竹fire cracker除夕Eve of Chinese New Year春联Spring Couplets辞旧迎新ring out the old year and ring in the new水饺boiled dumpling锅贴pan-fried dumpling; pot-sticker庙会temple fair年画traditional Chinese New Year Pictures年夜饭the Eve Feast守岁stay up late on the New Year’s Eve团圆饭family reunion dinner压岁钱New Year gift-money; money given to children as a New Year gift 2、元宵节Lantern Festival汤圆sweet sticky rice dumplings花灯festival lantern灯谜lantern riddle舞龙dragon dance舞狮lion dance踩高跷stilt walking3、清明节Tomb-sweeping Day扫墓tomb-sweeping; sweep tomb sites of loved ones祭祖offer sacrifices to the ancestors踏青go for an outing in spring4、端午节Dragon Boat Festival赛龙舟dragon boat race粽子traditional Chinese rice-pudding亡灵departed soul忠臣loyal minister5、中秋节Mid-Autumn Day; Moon Festival月饼moon cake赏月appreciate the glorious full moon6、重阳节Double Ninth Day; the Aged Day7、国庆节National Day十一、艺术1、京剧Peking opera2、秦腔Qin opera3、相声comic cross talk4、说书story-telling5、口技ventriloquism6、杂技acrobatics7、木偶戏puppet show8、皮影戏shadow play9、折子戏opera highlight10、泥人clay figure11、唐三彩Tri-color Pottery of the Tang Dynasty12、景泰蓝cloisonné13、刺绣embroidery14、剪纸paper cutting15、中国结Chinese knot16、唐装Tang suit17、针灸acupuncture18、中国画traditional Chinese painting19、水墨画Chinese brush painting十二、美食1、小吃摊snack bar; snack stand2、年糕rice cake3、油条deep-fried dough sticks4、豆浆soybean milk5、馒头steamed buns6、花卷steamed twisted rolls7、包子steamed stuffed buns8、拉面hand-stretched noodles9、馄饨wonton; dumplings in soup10、豆腐tofu; bean curd11、麻花fried dough twist12、蛋炒饭fried rice with egg13、北京烤鸭Beijing Roast Duck14、叫花鸡the Beggar’s Chicken十三、旅游景点1、秦始皇陵the Mausoleum of Emperor Qinshihuang2、兵马俑Terracotta Warriors and Horses3、大雁塔Big Wild Goose Pagoda4、丝绸之路the Silk Road5、敦煌莫高窟the Dunhuang Mogao Grottoes6、华清池Huaqing Hot Springs7、五台山Wutai Mountain8、九华山Jiuhua Mountain9、峨眉山Mount Emei10、泰山Mount Tai11、黄山Mount Huangshan; the Yellow Mountain12、故宫the Imperial Palace13、天坛the Temple of Heaven14、苏州园林Suzhou gardens15、西湖West Lake16、九寨沟Jiuzhaigou Valley17、日月潭Sun Moon Lake18、布达拉宫the Potala Palace十四、文化建设1、中国特色社会主义Socialism with Chinese Characteristics2、精神文明建设The Construction of Spiritual Civilization3、文物cultural relic4、文化产业culture industry5、文化底蕴cultural deposits6、文化事业cultural undertaking7、文化交流cross-cultural communication; interculturalcommunication8、文化冲突cultural shock9、民族文化national culture10、民间文化folk culture11、表演艺术performing arts12、现代流行艺术popular art13、高雅艺术refined art版画engraving彩塑painted sculpture瓷器porcelain; china刺绣embroidery宫灯/花灯palace/festival lantern剪纸papercutting景德镇瓷器Jingdezhen porcelain木/石/竹刻wood/stone/bamboo carving唐三彩tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 中国水墨画Chinese ink and wash painting陶器pottery微雕miniature engraving象牙雕刻ivory carving京剧脸谱facial make-up in Peking Opera木刻版画wood engraving木偶戏puppet show独角戏monodrama; one-man show皮影戏shadow play; leather-silhouette show 京剧Peking Opera秦腔Shaanxi Opera单口相声monologue comic talk双口相声witty dialogue口技vocal imitation说书monologue story-telling杂技acrobatic performance叠罗汉making a human pyramid特技stunt哑剧dumb show; mime马戏circus performance2春节the Spring Festival元宵sweet dumplings made of glutinous rice flour 秧歌yangko年底大扫除the year-end household cleaning灯谜lantern riddle登高hill climbing拜年paying a New Year call鞭炮firecracker年画(traditional) New Year picture 舞龙dragon dance春联Spring Festival couplets元宵节the Lantern Festival植树节Tree-Planting Day除夕New Year's Eve端午节the Dragon Boat Festival龙灯舞dragon lantern dance庙会temple fair年夜饭family reunion dinner on New Year's Eve清明节Tomb-Sweeping Day扫墓pay respects to a dead person at his tomb赏月admire the moon压岁钱money given to children as a lunar New Year gift; gift money 辞旧迎新ring out the old year and ring in the new year中秋节Mid-Autumn Day重阳节the Double Ninth Festival十二生肖Chinese Zodiac七夕节Double Seventh Day粽子traditional Chinese rice-pudding; zong zi 中餐烹饪Chinese cuisine粤菜Cantonese cuisine淮扬菜Huaiyang cuisine鲁菜Shandong cuisine川菜Sichuan cuisine3佛教Buddhism佛寺Buddhist temple道教Taoism道观Taoist temple道士Taoist priest儒教Confucianism儒家文化Confucian culture墨家Mohism法家Legalism孔庙Confucian Temple孔子Confucius《春秋》The Spring and Autumn Annals 《史记》Historical Records《诗经》The Book of Songs《书经》The Book of History《易经》The Book of Changes《礼记》The Book of Rites四书The Four Books《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》The Analects of Confucius《孟子》The Mencius《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《本草纲目》Compendium of Materia Medica 《资治通鉴》History as a Mirror《西厢记》The Romance of West Chamber《西行漫记》Red Star Over China《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms《水浒传》Water Margin《聊斋志异》Strange Tales of a Lonely Studio《红楼梦》 A Dream of Red Mansions; The Story of the Stone 《西游记》Pilgrimage to the West; A Journey to the West武侠小说martial arts novel言情小说romantic fiction八股文eight-part essay; stereotyped writing五言绝句five-character quatrain七言律诗seven-character octave4民间艺术folk art高雅艺术refined art戏剧艺术theatrical art电影艺术film art爱国主义精神patriotism文化产业cultural industry文化事业cultural undertaking文化交流cultural exchange文化冲突cultural shock; cultural conflict 乡村文化rural culture民族文化national culture表演艺术performing art文化底蕴cultural deposit华夏祖先the Chinese ancestor同宗同源be of the same origin中国文学Chinese literature中国武术Chinese martial arts; Kung Fu 中国书法Chinese calligraphy火药gunpowder印刷术printing; art of printing造纸术papermaking technology指南针compass中国结Chinese knot青铜器bronze ware武术门派style/school of martial arts习武健身practice martial arts for fitness 古代格斗术ancient form of combat武林高手top martial artist气功qigong5无与伦比的文学创作unmatched literary creation 汉语的四声调the four tones of Chinese工艺workmanship; craftsmanship手工艺品handicraft泥人clay figurine苏绣Suzhou embroidery寓言fable神话mythology传说legend公历the Gregorian calendar阴历the Lunar calendar天干Heavenly Stems篆刻seal cutting闰年leap year二十四节气24 solar terms传统节日traditional holiday才子佳人gifted scholar and beautiful lady 中华文明Chinese civilization中外学者Chinese and overseas scholar寺庙temple汉学家sinologist考古学家archaeologist人类学家anthropologist历史学家historian地理学家geographer宿命论determinism守岁stay up late on New Year's Eve桂花sweet osmanthus中药traditional Chinese medicine (TCM)文明摇篮cradle of civilization明清两代the Ming and Qing Dynasties6江南South of the Yangtze River水乡景色riverside scenery上海大剧院Shanghai Grand Theater样板戏model opera《霸王别姬》Farewell to My Concubine 佛经Buddhist scripture都江堰Dujiang Weir《孙子兵法》The Art of War《三字经》Three-Character Scripture 旗袍cheongsam; chi-pao中山装Chinese tunic suit唐装Traditional Chinese garment; Tang suit 风水geomancy胡同alley; hutong《神农本草经》Shen Nong's Herbal Classic 针灸acupuncture推拿medical massage切脉feel the pulse旧石器时代the Paleolithic Period母系氏族社会matriarchal clan society封建(制度)的feudal秦朝the Qin Dynasty汉朝the Han Dynasty唐朝the Tang Dynasty宋朝the Song Dynasty元朝the Yuan Dynasty明朝the Ming Dynasty清朝the Qing Dynasty秦始皇the First Qin Emperor皇太后empress dowager春秋时期the Spring and Autumn Period。
文物英语词汇

卣 wine container匜 gourd-shaped ladle罍 ampulla斝 wine cup鼎 tripod尊 wine container觚 wine vessel盉 ancient utensil其实这些专属的单词,除了用于考古学之类的专业性文章以外,几乎根据他的中文白话文意思简化为vessel,container,utensil这些单词,因为就算你能拿出这些翻译,一般老外也不会懂.Ge kiln 哥窑Royal Kiln 官窑celadon 青瓷porcelain plate 瓷盘celadon-glazed dish 青瓷釉口盘the celadon plate with a mouth in the shape of mallow petals 青釉葵瓣口盘collection 藏品shoddy substitute 赝品collector 收藏家artifact 手工艺品grade-one cultural relic 一级文物preservation of cultural relics 文物保护ceramic 陶瓷制品Palace Museum 故宫博物院Ministry of Culture 文化部State Administration of Cultural Heritage 国家文物局Forbidden City 紫禁城antique 古董、古玩antiquity 文物;古物;古董;古迹repristination 恢复原状archaeologist 考古学家anthropologist 人类学家preservationist (对自然环境、文物古迹的)保护主义者World Monuments Fund 世界文化遗产基金会in ruins 成为废墟、遭到严重破坏historical site 历史遗迹、遗址human elements 人为因素;人文要素priceless 无价的、极贵重的masterpiece 杰作human error 人为误差dereliction of duty 失职;疏忽职守internal investigation 内部调查testing equipment 测试设备operational error 操作失误the intangible cultural heritage 非物质文化遗产Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage 保护非物质文化遗产公约World Heritage Convention 世界遗产大会词汇对大部分英语学习者来说是一个难以轻松把握的问题,而各学科专业英语的词汇学习难度更大,问题更多。
文物的英语说法
一瓷器1 青花瓷Chinawares Adorned with Blue Flower PattensA Chinese porcelain with a blue-and-white pattern.青花瓷蓝白相间图案的中国瓷器-- 英汉- 短句参考The best blue and white porcelains were made in Jingdezhen in Jiangxi Province during the Yuan Dynasty.青花瓷以元代江西景德镇窑制品为代表。
-- 英汉- 翻译样例- 社会Blue and white porcelain developed and spread quickly after its emergence.青花瓷一经出现,迅速地得到传播和发展,-- 英汉- 翻译样例- 社会Blue and white porcelain has a white base with blue designs.青花瓷是一种白地蓝花的瓷器,-- 英汉- 翻译样例- 社会The red glaze, flower pattern lid, blue and white porcelain pot produced in the Yuan Dynasty in the collection of the British David Foundation is one of the most exquisite blue and white porcelain pieces in the world.在英国大维德基金会,收藏有中国元代青花红釉花卉纹盖罐,是青花瓷中的精品。
-- 英汉- 翻译样例- 社会The emergence of blue and white porcelain is of epoch-making significance in porcelain history.青花瓷的出现,在陶瓷史上具有划时代的意义。
上海博物馆文物术语中英文对照
瓷器品种pottery瓷porcelain / China原始瓷proto-porcelain成熟青瓷mature celadon高温瓷high-fired glazed ware低温low-fired pottery新石器时代Neolithic Times夹炭黑charcoal-mixed black pottery印纹硬impressed pottery铅釉lead-glazed pottery熏炉incense burner罐jar单色釉monochrome glaze彩色釉poly-chrome glazed pottery颜色釉color porcelain青白釉porcelain with a bluish-white glaze豆青釉bean-green建窑黑釉瓷temmokou青瓷green ware绿釉green glaze白釉white glaze红釉red glaze青釉celadon德化白瓷blanc de China甜白瓷sweet white秘色瓷secrete color celadon定窑Ding ware汝窑Ru ware官窑Guan ware 〔还有一个官窑,意义不同,为official kiln〕窑kiln民窑folk kiln哥窑开片crackles三足…tri-legged青花瓷underglaze blue design / blue and white porcelain釉里红underglazed red青花釉里红underglaze blue & red釉上彩overglazed …珊瑚红coral red glazed …郎窑红oxblood豇豆红cowpea-red / peach-bloom porcelain斗彩contrasting color / designs outlined in underglaze blue and filled in with overglaze colors五彩famille verte粉彩famille rose珐琅彩enamel decorate卵白egg-white glaze影青瓷light-blue porcelain祭红sacrificial-red porcelain制作工艺胎体clay body片pottery shards弦纹… with string pattern镂孔… with openwork design人形… with human figure pattern曲折纹… with zigzag pattern圆圈纹… with ring pattern鸟纹… with bird pattern缠枝纹… with interlaced floral design刻花… with carved design划花… with incised design堆塑… with modeled design堆贴、贴花… with applied design印花… with moulded design剔花… with raffito design几何纹… with geometric pattern透雕openwork露胎贴unglazed appliqué绞胎marbled pottery堆纹modeling压印impressing贴印appliqué加彩coloring剔地cut-off ground剪纸贴花papercut油滴斑oil-drop iron crystals白地黑花black design on a white ground元素agent (such as copper, iron)碎片fragment灰胎黑衣grey clay with a black coating烧成温度firing temperature光泽luster麻离Smalt黑斑speckle粗瓷石crude China stone涩胎瓷雕unglazed ceramic sculpture雕刻engrave加工refining成型modeling装饰decorating烧成fining补水water-supplying勾线drawing打箍hooping分水dark-light-processing青花料cobalt龙窑dragon kiln柴窑wood kiln炉膛hearth氧化期oxidation period腐aging揉泥kneading拉坯throwing修坯trimming印模impressing云母mica底interior base支钉spur芒口unglazed rim碗口mouth rim覆烧up-side-down firing叠烧up-stacked firing青铜器镏金gilt bronze爵wine vessel鼎food vessel 〔所有的青铜器名称不宜用拼音介绍,最好介绍其用途〕兽面纹animal mask戈dagger-axe饰品ornamentclay molds分铸casting in several pours合金铸造bimetallic casting雕塑舍利sarira袈裟Gauze Kasaya莲瓣纹… with carved lotus petals窖藏hoard画像石painted stone relief拜火教parseeism俑pottery figurine / pottery木俑painted wood天王Lokapala / heavenly guardian镇墓兽tomb guardian beast辟邪evil spirit exorciser石碑stele泥塑clay绘画水墨画ink and wash壁画fresco图卷hand scroll图册album leaves图轴hanging scroll高僧lofty monks〔人的〕字designated name〔人的〕号literary name墓室coffin chamber少数民族蜡染batik漆器lacquer ware竹器bamboo plaited vessel家具宝座throne chair柜子cabinet屏风screen set货币刀币sword-shaped coin布币spade-shaped coin。
中国历史文化英语单词
社会地位social status
1.不可分割的一部分:可译为an integral part。 2.为振兴华夏做出了巨大的贲献:可译为has made great
Emperor Qinshihuang 鸦片战争the Opium War 太平天国 the Taiping Heavenly Kingdom 戌戌变法 the Reform Movement of 1898 辛亥革命 the 1911 Revolution 新民主主义革命 New-democratic Revolution 五四运动 the May 4th Movement of 1919 南昌起义 Nanchang Uprising 918 事变 September 18th Incident
少数民族 ethnic minority 祭祀 offer sacrifices 西域 the Western Regions 战国 the Warring States 中华文明 Chinese civilization 文明的摇篮 cradle of civilization 秦始皇统一中国 unification of the country by
糖葫芦 tomatoes on sticks 火锅hot pot 长城 the Great Wall of China 烽火台 beacon tower 秦士台皇陵 the Mausoleum of Emperor
Qinshihuang 兵马俑 Terracotta Warriors and Horses 大雁塔 Big Wild Goose Pagoda 丝绸之路the Silk Road 敦煌莫高窟Mogao Grottoes 华清池 Huaqing Hot Springs 五台山"Wutai Mountain 九华山 Jiuhua Mountain 蛾眉山Mount Emei 泰山 Mount Tai 黄山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain 故宫 the Imperial Palace
文物英语词汇
卣wine container匜gourd-shaped ladle罍ampulla斝wine cup鼎tripod尊wine container觚wine vessel盉ancient utensil其实这些专属的单词,除了用于考古学之类的专业性文章以外,几乎根据他的中文白话文意思简化为vessel,container,utensil这些单词,因为就算你能拿出这些翻译,一般老外也不会懂.Ge kiln 哥窑Royal Kiln 官窑celadon 青瓷porcelain plate 瓷盘celadon-glazed dish 青瓷釉口盘the celadon plate with a mouth in the shape of mallow petals 青釉葵瓣口盘collection 藏品shoddy substitute 赝品collector 收藏家artifact 手工艺品grade-one cultural relic 一级文物preservation of cultural relics 文物保护ceramic 陶瓷制品Palace Museum 故宫博物院Ministry of Culture 文化部State Administration of Cultural Heritage 国家文物局Forbidden City 紫禁城antique 古董、古玩antiquity 文物;古物;古董;古迹repristination 恢复原状archaeologist 考古学家anthropologist 人类学家preservationist (对自然环境、文物古迹的)保护主义者World Monuments Fund 世界文化遗产基金会in ruins 成为废墟、遭到严重破坏historical site 历史遗迹、遗址human elements 人为因素;人文要素priceless 无价的、极贵重的masterpiece 杰作human error 人为误差dereliction of duty 失职;疏忽职守internal investigation 内部调查testing equipment 测试设备operational error 操作失误the intangible cultural heritage 非物质文化遗产Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage 保护非物质文化遗产公约World Heritage Convention 世界遗产大会词汇对大部分英语学习者来说是一个难以轻松把握的问题,而各学科专业英语的词汇学习难度更大,问题更多。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.或氏父癸方鼎,商朝后期烹饪用的器皿,形状为长方形。
高27厘米,口长20.7厘米,口宽16厘米,重4.65千克。
现在收藏在上海博物馆。
Fang Ding's father or decyl, cooking utensils late Shang Dynasty, the shape of a rectangle. 27 cm high, 20.7 cm long mouth, mouth width 16 cm and weighs 4.65 kg. Now housed in Shanghai Museum2.司母戊鼎,商朝后期商王文丁为祭祀其母而作。
通高133厘米,口长79.2厘米。
口宽112厘米,重875千克。
现在收藏在中国历史博物馆。
Si Mu Wu Ding, Wang Ding provider late Shang Dynasty to worship his mother and make. 133 cm-high, 79.2 cm long mouth. Mouth wide and 112 cm and weighs 875 kg. Museum collections now in China.3.4.迦陵频迦纹的镜子,形状为圆形,直径为23.8厘米。
现在收藏在辽宁省博物馆。
Jialing frequency Buddha pattern mirrors the shape of a circle with a diameter of 23.8 cm. Now housed in the Liaoning Provincial Museum5.观音菩萨造像,通高28.5厘米,现在收藏在故宫博物院。
Guanyin Bodhisattva statues, through high 28.5 cm, now housed in the National Palace Museum 6.镀金的观音菩萨造像,通高21厘米,现在收藏在上海博物馆。
Gold-plated statues of the Goddess of Mercy, through high 21cm, now housed in the Shanghai Museum7.镀金金佛造像,通高20.7厘米,现在收藏在故宫博物院。
Gilded Buddha statues, through high 20.7 cm, now housed in the National Palace Museum.8.目雷纹的带柄觚,是商朝后期饮酒用的器具。
通高16.5厘米,口径13.2厘米,高13.7厘米,腹部深8.9厘米。
现在收藏在江西省博物馆。
Gu Lei mesh pattern of the stalk, the late Shang Dynasty with drinking utensils. Through 16.5 cm, diameter 13.2 cm, 13.7 cm, 8.9 cm deep abdomen.Jiangxi Province is now housed in the museum.9.黄觚,商朝后期黄氏做的饮酒器具。
高27.3厘米,口径16厘米,重1.4千克。
现在收藏在上海博物馆。
Wong Gok, the late Shang Huang done drinking utensils. 27.3 cm, diameter 16 cm and weighs 1.4 kg. Now housed in Shanghai Museum.10.四羊方尊,商朝后期,盛酒用的容器,口部为方形,边沿大,颈部长。
高58.3厘米,口长52.4厘米,重34.5千克。
现在收藏在中国历史博物馆。
Four sheep square statue of the late Shang Dynasty, filled with wine container mouth is square, the edge of a large, long neck. 58.3 cm high, 52.4 cm long mouth, weight 34.5 kg. Museum collections now in China11.牺首兽面纹方尊,商朝后期盛酒用的器具。
形状为方形,大口。
通高54厘米,口长34.4厘米,重15千克。
现在收藏在湖南省博物馆。
Animal Mask square statue first sacrifice, the late Shang Sheng wine with utensils. Shape is square, big mouth. Through 54 cm high, 34.4 cm long mouth, weight 15 kg. Now housed in the Hunan Provincial Museum12.御尊,商朝后期盛酒用的器具,高37.1厘米,口径26.4厘米,底径16.5厘米,重6.6千克。
现在收藏在湖北省博物馆。
Royal respect, the late Shang Sheng wine with utensils, 37.1 cm high, 26.4 cm diameter, bottomdiameter of 16.5 cm and weighs 6.6 kg. Now housed in the Hubei Provincial Museum.13.兽面纹鼎,商朝后期做饭用的器具。
高22.8厘米,口径14.7厘米,重1.12千克。
现在收藏在湖南省博物馆。
Animal Mask tripod, the late Shang Dynasty cooking utensils. Height 22.8 cm, diameter 14.7 cm and weighs 1.12 kg. Now housed in the Hunan Provincial Museum.14.兽面纹鼎,商朝后期做饭用的器具。
通高70.2厘米,口径44.1厘米,腹部深35.7厘米。
现在收藏在江西省博物馆。
Animal Mask tripod, the late Shang Dynasty cooking utensils. Through high 70.2 cm, diameter 44.1 cm, 35.7 cm deep abdomen. Jiangxi Province is now housed in the museum15.16.17.兽面纹方缶,商朝后期盛酒用的器具。
没有盖子,口部近似长方形。
高9.6厘米,口长7.5厘米。
现在收藏在中国历史博物馆。
Animal Mask Party Fou, the late Shang Sheng wine with utensils. Without a lid, a substantially rectangular mouth. Height 9.6 cm, 7.5 cm long mouth. Museum collections now in China.18.镶嵌兽面纹方缶,商朝后期盛酒用的器具。
盖子丢失,圆形小口肩部略宽,腹部微鼓,底部平坦微微内凹。
高10.7厘米,底部直径为7.5厘米,口径6.2厘米。
现在收藏在中国历史博物馆。
Animal Mask square mosaic pottery, late Shang Sheng wine with utensils. Cover is lost, a small circular opening slightly wider shoulder, abdomen slightly flared at the bottom of a flat slightly concave. 10.7 cm high, bottom diameter of 7.5 cm, diameter 6.2 cm. Museum collections now in China.19.祖辛卣,商朝后期,盛酒的容器。
形体为扁圆体。
通高27厘米,口宽9厘米,口长10.4厘米,重3.14千克。
现在收藏在新乡市博物馆。
Zu Xin wine container, the late Shang Dynasty, wine in containers. Oblate shape for the body. - High 27 cm, 9 cm wide mouth, mouth 10.4 cm and weighs 3.14 kg. Now housed in Xinxiang City Museum.20.亚伐卣,商朝后期,盛酒的容器。
形体近似椭方形。
通高22厘米,腹部深12厘米,口长9.5厘米,口宽8厘米,重2.2千克。
现在收藏在正定县文物保管所。
Asian wine container cutting, the late Shang Dynasty, wine in containers. Body of approximately elliptical square. Through 22 cm high, 12 cm deep abdominal, 9.5 cm long mouth, mouth wide and 8 cm and weighs 2.2 kg. The collection is now in the custody of Zhengding County Heritage. 21.鸟纹象尊,西周中期盛酒的容器。
外形为大象的形状,鼻子高卷,小尾巴舒展,四条腿粗壮有力。
通高21厘米,长38厘米,腹部深13.8厘米,重3.5千克。
现在收藏在陕西省博物馆。
Pictographic wine container engraved with bird , mid-Western Zhou Sheng wine vessel. Shape for the shape of an elephant, nose high volume, small stretch tail, four legs thick and powerful. Through 21 cm high, 38 cm long, 13.8 cm deep abdominal, weighing 3.5 kg. Shaanxi Province is now housed in the museum.22.牛尊,西周中期盛酒的容器。
外形像牛,躯体浑圆,头部较大,吻部平坦,无胡须,腿很细。