外贸函电的拒绝策略及语用分析
外贸函电(范文)

外贸函电(范文)第一篇:外贸函电(范文)外贸函电外贸函电是一种商务信件,英文foreign correspondence。
写外贸函电是外贸业务员的日常工作之一,然而,能写好外贸函电的外贸业务员却不多,为了有助于大家写好外贸函电,本文总结了几个经典外贸函电范文,可供参考。
外贸函电就是有着国际贸易关系的双方由于彼此的业务往来而产生的信件,但在信息化高度发达的今天,该信件并不局限于纸质信件,也可以是电子邮件、传真或MSN。
外贸函电最常用的内容:建立业务关系、询盘、发盘、回复、销售合同、包装、保险、赔偿、仲裁等。
外贸函电基本要求:主题明确,内容简洁,语言精炼,表述完整。
外贸函电的格式:有固定的语言、习惯用法和常用句型。
外贸函电的语气:各部分语气。
开发信、询盘回复一般要客气,表达感谢;平常业务联系要细心、信任;催促付款要紧急而不失礼貌;客户索赔要理解、给予足够的解释和说明。
范文:一、如何表达在涨价前订货Thank you for your letter of October 10 for business copiers.We are now sending you our price-list and catalog of the newest types that are under production and we can supply at once from stock.We want to notice you that prices of copier parts and components have gone up steadily since the second half of the year.Though we have tried hard to keep our quotations down, we are afraid the margin for keeping on going like this will not long.Therefore, we suggest that you will let us have your order before further rises in costs, which will lead to a raise in prices very soon unavoidably.感谢贵方10月10日关于商用复印机的询函。
外贸函电写作教案(教学竞赛用)

外贸函电写作教案(教学竞赛用)第一章:外贸函电概述1.1 外贸函电的定义与作用1.2 外贸函电的分类与结构1.3 外贸函电的写作原则与要求1.4 外贸函电的格式与规范第二章:外贸函电的基本写作技巧2.1 外贸函电的语言特点2.2 外贸函电的常用表达方式2.3 外贸函电的写作步骤与方法2.4 外贸函电的修改与润色技巧第三章:外贸函电的商务交流策略3.1 了解客户需求与期望3.3 处理商务异议与投诉3.4 商务洽谈与合作的技巧第四章:外贸函电的商务写作礼仪4.1 外贸函电的称呼与问候4.2 商务信函的结尾与祝福4.3 商务函电的礼貌用语与表达4.4 商务函电的签名与附件说明第五章:外贸函电的实例分析与演练5.1 外贸函电的实例解析5.3 外贸函电的模拟练习与评估5.4 外贸函电的竞赛策略与技巧分享第六章:询盘与报价函电写作6.1 询盘函电的写作要点6.3 报价函电的策略与技巧6.4 案例分析与模拟练习第七章:合同与订单函电写作7.1 合同函电的条款与结构7.2 订单函电的写作要点7.3 合同与订单函电的修改与谈判7.4 案例分析与模拟练习第八章:付款与运输函电写作8.1 付款函电的写作规范8.3 信用证函电的解读与回复8.4 案例分析与模拟练习第九章:投诉与争议函电写作9.1 投诉函电的写作原则9.2 争议函电的处理与回复9.3 协商与解决问题的函电技巧9.4 案例分析与模拟练习第十章:外贸函电的综合实训与竞赛策略10.2 竞赛场景与角色扮演10.3 外贸函电竞赛的评分标准与策略重点和难点解析重点环节一:外贸函电的定义与作用详细补充:外贸函电不仅是国际贸易中的基本沟通工具,而且它还承载着商业信息的传递、商业关系的维护和商业利益的实现等多重功能。
重点环节二:外贸函电的基本写作技巧详细补充:外贸函电的语言要求正式、准确、清晰、礼貌,写作步骤包括开篇、主体、结尾和结束语等。
重点环节三:外贸函电的商务交流策略详细补充:了解客户需求、有效沟通、处理异议和投诉,以及如何在商务洽谈中体现双方的利益。
外贸信函拒绝买方出价信函_0308文档

2020外贸信函拒绝买方出价信函_0308文档EDUCATION WORD外贸信函拒绝买方出价信函_0308文档前言语料:温馨提醒,教育,就是实现上述社会功能的最重要的一个独立出来的过程。
其目的,就是把之前无数个人有价值的观察、体验、思考中的精华,以浓缩、系统化、易于理解记忆掌握的方式,传递给当下的无数个人,让个人从中获益,丰富自己的人生体验,也支撑整个社会的运作和发展。
本文内容如下:【下载该文档后使用Word打开】DearSirs,ManythanksforyourletterofOctober6,Wehavegivenourcarefulconsiderationtoyourcounterofferagain stourofferforwoolenblanket.Wearequiteearnest,ofcourse,tomeetyourwishesandtosupplyyouwiththegoodswhichwillenable youtocompeteinyourmarket,butregretourinabilitytomakeanyfurtherdiscountatpresent.T hequalityisthebestavailableatthepriceweofferedtoyou,andfarsuperiortothoseofforeignmakerswhoaresupplyingtoyour market.Wethinkitmoreadvisableforyoutohandleournewproduct,andwewouldliketodiscusstheprospectofsalewithyou.Yoursfai thfully,中文对照敬启者:贵方10月6日来函收悉,谢谢。
贵方就毛毯的报价提出相反意见,本公司已慎重考虑。
当然,本公司很乐意向贵方提供具有市场竞争力的货物,以符合贵方愿望。
用国际商务信函基础知识精选:拒绝、同意、请求担任独家代理

用国际商务信函基础知识精选:拒绝、同意、请求担任独家代理在国际商务业务中,一封得体的信函犹如商务中得体的着装,从外可以看到内,规范、美丽的书信语言能够有效增进客户的信任,以下是我给大家整理的常用国际商务信函基础学问精选:拒绝、同意、恳求担当独家代理,盼望可以帮到大家恳求担当独家代理we would like to inform you that we act on a sole agency basis fora number of manufacturers. we specialize in finished cotton goods for the middle eastern market: our activities cover all types of household linen. until now , we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial. please refer to them for any information regarding our company. we are veryinterested in an exclusive arrangement with your factoryfor the promotion of your products in bahrain. we look forward to your early reply.`本公司担当多家厂家的独家代理,专营精制棉织品,包括各灯家用亚麻制品,行销中东。
与贵公司向有业务联系,互利互作。
贵公司纺织部亦非常了解有关业务合作之状况。
希望能成为贵公司独家代理,促销在巴林市场的货品。
上述建议,烦请早日赐复,以便进一步联系合作。
外贸函电常用回复

1、Telex released b/l 电放提单2、for your reference 做为你的参考3、sign back 签回4、Pls see attachment 请看附件5、Pls sign back the telex releae letter . 请签回电放信6、Pls find attached SO for your reference (yr ref.) 请查收附件做为你的参考7、Pls make sure your cargo will send to our warehouse before tomorrow afternoon(18:00pm).请尽量将你的货在明天下午6点前送到我们的仓库8、Pls see attchment and cfm the b/l of XXX. 请收附件并且确认提单为XXX是否OK9、I receipted the telex released requirment , but no payment receipt , we can’t telex release this mail it to me hurry!我有收到电放函,但未收到付款收据,请尽快Email过来,否则我们不能电放此票货物。
10、Any further question, pls feel free to contact me, tks! 有任何问题,请及时联络我11、Enclosed booking form for yr ref, pls fill it out by return 附件所涵内容给你参考,请填好后回传给我12、Enclosed our airport warehouse address for yr send the cargo tomorrow morning请于明天早上送货,附件为飞机场仓库地址13、Pls find the attached , 1 filed for two TELEX RELEASE B/L to CHICAGO and check it ‘s OK or NOT 请收附件,我已电放好了去芝加哥的两票货物,请检查是否OK14、Have received 已有收到15、Received with tks. 收到,谢谢16、Received and will arrange 已收到且将会安排17、The s/o can use till next week. 这份S/O下星期也可以使用18、Please confirm the attached bill by 请确认附件并传回19、Please kindly advice yr PO#. 请提供PO号码20、Please find the attached invoice for yr 请查收附件中的付款单做参考21、I have release S/O to you , Pls received it . 我已有释放S/O给你,请查收。
商务拒绝信函的模糊语研究

商务拒绝信函的模糊语研究一、内容描述模糊语在商务拒绝信函中的应用:接下来,我们将探讨如何在商务拒绝信函中运用模糊语。
这包括但不限于:采用委婉的措辞,如“可以考虑”、“可以尝试”等;运用假设性的表述,如“如果有条件的话”、“如果有可能的话”等;使用否定的表述,如“不是最佳方案”、“不太合适”等。
模糊语在商务拒绝信函中的效果评估:为了更好地了解模糊语在商务拒绝信函中的实际效果,我们将从以下几个方面进行评估:对方是否能够理解拒绝的原因;对方是否能够接受拒绝的事实;拒绝后双方关系的变化。
模糊语在商务拒绝信函中的策略运用:我们将探讨如何在商务拒绝信函中巧妙地运用模糊语,以达到事半功倍的效果。
这包括但不限于。
尽量减少拒绝带来的负面影响。
1. 商务拒绝信函的重要性和普遍存在性;在当今全球化的商业环境中,商务往来变得越来越频繁,而商务拒绝信函作为一种常见的沟通方式,其重要性和普遍存在性不言而喻。
然而我们在实际操作中往往会遇到一些困难,比如如何以一种既礼貌又坚定的方式表达拒绝,如何在保持尊重的同时,明确表达自己的立场和需求等。
因此对商务拒绝信函中的模糊语进行研究,对于提高商务沟通的效果具有重要意义。
2. 模糊语在商务拒绝信函中的作用和影响商务拒绝信函是我们在商业活动中常常会遇到的一种书面沟通方式。
在这个过程中,我们可能会遇到各种各样的情况,需要用到一些模糊语来表达我们的意思。
那么模糊语在商务拒绝信函中到底起着怎样的作用,又会产生哪些影响呢?首先模糊语可以帮助我们在拒绝对方时,既能表达出我们的立场,又能保持一定的礼貌和尊重。
这是因为模糊语往往具有一种含蓄、委婉的特点,可以让我们在表达拒绝的同时,避免直接冒犯到对方。
例如我们可以使用“非常抱歉”、“实在遗憾”等词语来表达我们对对方的理解和同情。
这样一来对方在收到我们的拒绝信后,即使心里有些不愉快,也能感受到我们的诚意和关心。
其次模糊语可以帮助我们在商务谈判中,更好地应对各种不确定的因素。
外贸函电Lesson11

Practice
3.兹遗憾通知你方,本地买主认为你方报价太 高。 We regret to inform you that our customers here find your price too high. 4.我们的报价相当合理,且已为你地其他客户 所接受。 As our price is quite reasonable, it has been accepted by other customers at your end.
拒绝降价的还盘信Байду номын сангаас尾安排
开头句或开头段 拒绝降价的还盘信首先仍然要感谢对方的还盘, 表达不同意降价的歉意。 结尾句或结尾段 表达希望对方考虑、尽早收到订单、尽管没成 交争取以后合作机会等愿望。
Activity2
1. product, goods, article, item 2.with a view to doing sth. , in order to do, with the view of 3.suggest sb. do sth, our suggestion is that, recommend sb. sth. 4.replace A by B, substitute A for B 5. …be popular, similar to them both in quality and function
Declining Price Reduction
With a view too supporting为了 your sales, we recommend our Type 304 as an excellent substitute at your previously-mentioned price. It is of the similar quality and function to the substance you demand. Your favourable consideration of this opportunity would be highly appreciated. Yours sincerely,
外贸函电中拒绝信的书写原则

外贸函电中拒绝信的书写原则作者:程晓煜来源:《经济研究导刊》2010年第21期摘要:外贸函电通常都是为了表达合作意愿或洽谈具体合作事宜,而拒绝信不同于其他外贸信函,它通常是要将坏消息传达给合作伙伴或是客户。
这种沟通方式难度较大,因为没有人会开心地接受他们的要求遭到拒绝时,或是他们利益遭到损害。
从四个方面来阐述外贸函电的拒绝信的写作原则,如拒绝信的特点、拒绝信的类型、拒绝信的写作技巧、拒绝信的礼貌原则与合作原则相结合。
关键词:外贸函电;拒绝信;书写原则中图分类号:F740文献标志码:A文章编号:1673-291X(2010)21-0153-02在国际贸易中,外贸函电贯穿整个外贸业务活动,成为双方沟通一项必不可少的途径。
我们总是希望通过与外商沟通达到维护现有的合作伙伴,发掘新的客户,并增强双方友好关系,以便建立长期的合作关系。
在写外贸函电的过程中,我们必须时时注意语言的使用,在通过函电表达友好以及进一步合作的愿望。
一、外贸函电中拒绝信的特点因此在写拒绝信时要注意写作的语气和用词,还要将拒绝的原因明白清晰地传达给收信人,同时还要把客户给留住。
在外贸活动中的拒绝往往不是全面的,相反,大多数拒绝往往单一的,有针对性的,所以在外贸活动中,一方拒绝某些东西,却给对方留有在其他方面讨价还价的可能性。
这种拒绝本身就是相对的,在外贸活动中的拒绝并不表示合作破裂,而是表示否定了对方的某一项要求,却蕴涵着对合同中某项条款的让步或是调解。
二、外贸函电是拒绝信的类型如何写好拒绝信常常困扰着许多商务人士,通常我们会要求在写外贸函电中的拒绝信要正确区分拒绝和排斥,采用简洁明了的回应,选择合适的语言、适当的方式,恰当的时机,字里行间要为将来的合作留有余地。
这就需要把拒绝作为一种手段,一种学问来探究,下面将会介绍几类外贸函电中常见的拒绝技巧:1.直接法。
将计就计地利用拒绝,例如,对于“你方所订货物,我方已经没有库存”的拒绝,可用“我方已无你方所订购货物,但NO5647货物与所贵方预订货物相似,你方可以考虑订购。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
[摘要]拒绝是威胁听者积极面子的言语行为, 因而要采取各种策略进行补救。外贸函电的拒绝策略分为直接策略和规约策略。规约策略由于同时遵守了合作原则和礼貌原则, 从而减少了对于对方面子的威胁, 因而在外贸函电中被广为使用。 [关键词]外贸函电; 拒绝策略; 礼貌原则; 合作原则; 面子 外贸函电是外贸业务交流和沟通的常规方法。如何得体地拒绝客户要求是个难题。拒绝函电难写是因为作为言语行为, 拒绝最直接的后果就是严重地威胁受话人的面子, 即违反了礼貌原则。目前拒绝言语行为的研究主要关注跨文化语境下拒绝策略的异同。学者们主要定位于跨文化角度, 试图通过比较不同文化背景使用拒绝策略情况来解释跨文化交际中出现的种种差异现象。外贸函电作为国际商务普遍使用的规范语言, 它具有明显的程式化结构特点, 文化因素对于外贸函电的影响微乎其微。因此本文主要是分析外贸函电的拒绝策略, 并借用礼貌原则和面子观对其进行探讨解释。 一、外贸函电的拒绝策略分类 目前对于拒绝语结构的分类有以下几种: 马月兰根据首要言语行为与次要言语行为对拒绝语的策略进行分类[ 1] ( P81) ; 王爱华认为中心言语行为是实现拒绝言语行为的中心, 同时把中心言语行为分为直接拒绝言语行为、否定的意愿和能力, 以及间接绝言语行为。[ 2] ( P178)本论文参照张绍杰所采用的请求言语行为的三个请求策略类型[ 3] ( P64) , 并参考Liao 归纳总结的24 种拒绝策略稍做修改[ 4] , 将外贸函电的拒绝策略类型划分为直接策略和规约策略两种。 1. 直接策略( direct refusals) 直接说/ 不0, 没有任何形式的过渡或缓冲而直接明确表明不愿意或没有能力答应对方的请求。如: 1) We see no possibility of shipping the goods on or before April 10. 2. 规约策略( conventional refusals) 是指通过固定的程式化结构以委婉客气的方式表达拒绝之意。 (1) 感谢+ 辅助语, 如Thanks a lot, but. . . 。 2)Thank you , but we have to advise you that we are unable to dispatch in full your order. ( 2) 遗憾语+ 辅助语, 如regret doing. . . 。 3) We regret very much being unable to to promise shipment within one month. ( 3) 意愿+ 辅助语, 如We would like to, but. . . 。 4) Much as we would like to assist you, we fear we may not accept your request for the increase of commission. ( 4) 道歉+ 辅助语, 如We are sorry that 或I. m afraid that. . . 。 5) We are sorry that we are unable to accept your order at the price mentioned in view of the present market price. ( 5) 赞赏+ 辅助语, 如We appreciate your interest, but. . . 。 6) We really appreciate your efforts, but we no longer manufacture pure cotton shirts, however, we can offer you a substitute. ( 6) 体谅+ 辅助语, 如We have read carefully your letter, but. . . 。 7)We have considered your quotations carefully, but sorry we still can. t acceptyour price. 以上例句涉及了外贸业务的基本流程, 也是把外贸函电中的拒绝表达方式进行了比较具体的总结。通过调查我们发现, 在外贸业务操作中几乎没有人采用直接拒绝策略。通常的拒绝函电往往是先通过感谢、道歉、遗憾、赞赏或表达良好意愿之后再表达拒绝的信息。 二、拒绝策略的语用分析 1. 拒绝的定义 拒绝是言语行为的一种, 最常见、最直接的拒绝表达就是说/ 不0( No, Non 等) 。5新牛津英语词典6的定义是: / 一种暗示或表示某人不愿意做某事的行为。0根据Oxford Advanced Learner. s Dictionary ( Revised Third Ed-tion) , / refuse0一词的定义是/ say -no. to a request or offer, show unwillingness to accept something offered or to do( something that one is asked to do) . 0[ 5] ( P1561) 所以拒绝是一种表达说话者意愿的行为, 表明说话者希望听者领会其意图, 从而实现拒绝这一目的。在日常生活中人们之间的交往总是遵循着一些公认的会话原则, 需要拒绝对方的要求时同样要遵循人际交往的一些准则。 2. 拒绝与合作原则 Grice 的合作原则认为言语交际双方都有相互合作、取得交际成功的愿望, 因此人们要遵守一些原则。合作原则包括四个准则, 即量的准则、质的准则、关系准则和方式准则。量的准则强调说话者应尽可能使自己的谈话包含足够的信息, 但同时所提供的信息应不超过要求。质的原则强调内容的真实性, 所谈内容或条件必须真实有依据。关系准则强调内容的相关性, 讲话人应尽量使其谈话紧扣主题, 不要让谈话游离于主题之外。方式准则在表达方式上提出了要求, 要求言语交际必须清楚明白, 不要用含糊的词语, 避免冗词赘句。违反了合作原则就会产生会话含义。直接拒绝策略完全符合Grice 的合作原则。因为它用清楚简洁的语言明确表达了拒绝之意, 关联性强, 透明度高, 没有任何隐藏的会话含义。规约拒绝策略则不同。除了明确的拒绝语/ no0或/ not0之外, 每个例句都有一个补充的固定的程式化结构。如I. m sorry, but; Thanksa lot, but; I. m afraid that; We would like to, but 等等。按照量的准则的要求, 拒绝语/ no0或/ not0本身已经包含了足够的拒绝信息, 因而这部分的程式化结构都属于过多的信息量。程式化结构所表达的内容是道歉、遗憾、赞赏或意愿等等, 与/ 拒绝0表达的意思也完全不同, 脱离了实际内容的真实性, 同时也就是割裂了与实际内容的相关性, 显然程式化结构既违反了量的准则又违反了质的准则和关系准则。另外程式化结构在传达拒绝信息时从语义的角度而言属于可有可无的部分, 因而是冗词赘句, 违反了方式准则。由此可见, 规约拒绝策略违反了会话的合作原则,它的使用必然会导致会话含义。这种会话含义的产生是基于礼貌的原因。 3. 拒绝与礼貌原则 Brown, Levinson 和Leech 等从修辞学、语体学的角度提出了礼貌原则, 认为人们在会话中之所以违反合作原则是出于礼貌的原因。礼貌原则认为, 人们在交际中不仅要遵循合作原则, 同时也要遵循礼貌原则, 这样才能达到更好的交际效果。礼貌原则包括: ( 1) 得体; ( 2) 慷慨; (3)赞誉; (4) 谦逊; (5) 一致; ( 6) 同情。在交际中说话人要注意遵循礼貌原则, 说话人认为听者也要注意遵循礼貌原则, 并且说话人肯定听者也注意到了这一点。拒绝别人的要求传达的是消极的信息, 本来就是让别人下不来台的, 而外贸函电又是针对有着共同商业利益的合作伙伴, 所以拒绝信息要求既要礼貌客气, 又要目的明确。规约拒绝策略通过使用委婉客气的程式化结构尽可能地体谅对方, 并真诚地表达歉意、遗憾和尊重。真诚的道歉虽然不能改变拒绝的事实, 但是这可以使拒绝显得更加有礼貌, 也就更加容易得到对方的谅解。遗憾的作用和道歉相似, 都是在拒绝对方的时候先给对方适度的心理准备然后再拒绝, 从而使拒绝的口气变得委婉客气一些。这些策略完全符合礼貌原则的各项准则, 体现了人际交往时对于对方的关注和体谅。/ 礼貌是人类文明的标志, 是人类社会活动的一条重要准绳。作为一种社会活动, 语言活动也同样受到这条准绳的约束。0[ 6] ( P211) 这条原则同样适用于外贸业务之间的沟通。从这一点上, 我们就可以理解为什么直接拒绝策略完全符合合作原则却不为外贸公司所采纳。这种拒绝函电虽然以直白干脆的语言明确传达了拒绝的信息, 遵守了合作原则, 但是在方式上的坚决果断却违反了礼貌原则所要求的得体、赞誉、同情等准则。所以成功的言语交际要求既要准确, 又要讲究方法。 4. 拒绝与面子论 外贸函电无论使用何种规约拒绝方式, / 拒绝0这类言语行为从本质上来说还是不礼貌的。因为不论以什么样的方式去表达, 都是企图拒绝对方的要求。/ 拒绝0这一言语行为本身具有潜在的面子威胁。/ 面子保全论是Brown & Levinson 以Golfman 的/ 面子理论为基础 提出的礼貌模式。该模式中有一个重要的理论, / 一个具有面子需求的理性有两种面子, 即消极面子( negative face) 和积极面子( positive face) 。消极面子是指不希望别人强加于自己, 自己的行为不受别人的干涉、阻碍;积极面子是指希望得到别人的赞同、喜爱。在人际交往中要尽可能地采取一些策略, 同时不伤害双方的两个面子。礼貌被认为是最为恰当的补救策略。直接拒绝策略最明显的特点就是直截了当地拒绝对方, 不使用补救策略, 赤裸裸地公开施行面子威胁行为, 本质上严重威胁了对方的积极面子。上面例1) 所使用的句子结构和词汇简单明了, 不给对方任何的回旋余地。口气生硬, 态度冷淡, 没有任何礼貌级别, 丝毫感觉不到一点体谅对方的情意。拒绝言语行为不但在本质上能威胁和冒犯听者的积极面子, 而且还可能毁坏相互之间的和谐关系, 而且对未来的交往产生潜在的负面影响。如果这种拒绝函电大量地使用, 只会导致对方的厌恶、愤怒和断绝生意往来的决心。规约拒绝策略是一种面子补救策略, 其主要特点是通过使用礼貌语言最大程度地维护说话人和听者的面子。从而表明说话人没有威胁听者面子的意图, 或试图减弱这种对面子的威胁。例句2) 至5) 分别委婉客气地表达了诸如道歉、遗憾等感情, 例句6) 进一步解释和说明并给出其他的可以解决问题的替代方法, 并表明是由于不能改变的客观原因才不得不做出拒绝的决定。其特点就是通过大量使用一些程式化的结构来缓和语气,减少直接的对抗、冲突和冒犯, 为对方着想以期在尽可能的范围内尽量地减少和削弱对于对方面子的威胁, 与此同时也恰当地维护了自己的面子, 使得彼此双方在以后的业务合作中能继续愉快地进行商业贸易往来。规约拒绝策略虽然避免不了具有程式化的语气, 以及套话的嫌疑和寒暄的色彩, 但是却给冷冰冰的业务语言注入了不少的活力, 并调节了紧张的气氛, 使得整个语言读起来更加有人情味儿, 从而减少了威胁面子的程度, 也使得对方更加能够理解这种拒绝。在外贸业务中语言策略的选择直接影响到商务交际的成败。因此, 在书写拒绝函电时要尽量采用规约拒绝策略来减缓对于对方面子的威胁。礼貌客气的语言总是更加易于为人们所接受。在商务交往中, 既要坚持原则, 又要委婉客气, 从而最大限度地维护自己的商业利益。 [参考文献] [1] 马月兰. 中美/ 拒绝0言语行为比较研究[J] . 青海师范大学学报, 1998, (4) . [2] 王爱华. 英汉拒绝言语行为表达模式调查[J] . 外语教学与研究, 2001, (3) . [3] 张绍杰. / 请求0 言语行为的对比研究[J] . 现代外语,1997, (3) . [4] Liao , Chao- chi, Mary I. Bresnahan. A Contrastive Pragmatic Study on American English and Mandarin Refusal Strategies[M] . Language Sciences, 1996, 18(3- 4): 703- 727. [5] A. S. Hornby, Oxford Advanced Learners. Dictionary of Current English with Chinese Translation [Z]. Revised Third Edition. Oxford: Oxford University Press, 1984. [6] 何兆熊. 新编语用学概要[M] . 上海: 上海外语教育出版社, 2000.