英汉互译练习(五篇模版)

合集下载

关于秋天的英语作文五篇,英汉互译

关于秋天的英语作文五篇,英汉互译

关于秋天的英语作文五篇,英汉互译英语作文一:Autumn SceneryAutumn is a season of beauty.The leaves on the trees turn from green to orange,yellow,and red,and the cool breeze feels refreshing.The weather is perfect for outdoor activities such as hiking,camping,and cycling.In addition,autumn is the season of harvest.The farmers work hard to bring in the crops,and the fruits and vegetables are fresh and delicious.I love autumn because it is a time to appreciate nature's beauty and to enjoy the bounty of the harvest.中文翻译:秋天的景色秋天是一个美丽的季节。

树上的叶子从绿色变成橙色、黄色和红色,清凉的微风令人感到神清气爽。

天气非常适合户外活动,如徒步旅行、露营和骑车。

此外,秋天也是收获的季节。

农民辛勤劳作,收获成果,水果和蔬菜都新鲜可口。

我喜欢秋天,因为它是欣赏自然美景和享受收获丰盛的季节。

英语作文二:My Favorite Autumn ActivityMy favorite autumn activity is apple picking.Every year,my family and I go to an orchard to pick fresh apples.We wear comfortable clothes and bring baskets to collect the apples.It is so much fun to walk through the orchard and pick the ripe,juicy apples from the trees.After we pick the apples,we bring them home and make apple pie,apple sauce,and apple juice.I love spending time with my family and enjoying the delicious fruits of the season.中文翻译:我最喜欢的秋季活动我最喜欢的秋季活动是采摘苹果。

100篇英汉汉英翻译段落练习

100篇英汉汉英翻译段落练习

1Lexicography1)Lexicography provides at its best a joyful sense of busyness with language2) One isimmersed in the details of language as in no other field. 3) Sometimes the details are so overwhelming and endless they sap the spirit and depress the mind4) Often at the end of a hard day’s work one realizes with dismay that the meager stack of finished work one has accomplished has an immeasurably slight impact on the work as a whole 5) As I hope the readers of this work will come to understand dictionaries do not sprint into being 6)People must plan them collect information and write them.7 )Writing takes time and it is often frustrating and even infuriating.8 )No other form of writing is at once so quixotic and so intensely practical.9) Dictionary making does not require brilliance or originality of mind.10) It does require high intelligence mastery of the craft and dedication to hard work.11) If one has produced a dictionary one has the satisfaction of having produced a work of enduring value.2.Pollution1) Pollution is a problem because man in an increasingly populated and industrialized world is upsetting the environment in which he lives.2) Many scientists maintain that one of man’s greatest errors has been to equate growth with advancement. 3) Now “growth” indus tries are being looked on with suspicion in case their side effects damage the environment and disrupt the relationship of different forms of life.4) The growing population makes increasing demands on the world’s fixed supply of air water and land.5) This rise in population is accompanied by the desire of more and more people for a better standard of living, in an ever increasing amount of waste material to be disposed of.6) The problem has been causing increasing concern to living things and their environment.7) Many believe that man is not solving these problems quickly enough and that his selfish pursuit of possessions takes him past the point of no return before he fully appreciates the damage.1参考译文词典编纂的绝妙之处是给人一种与语言打交道的快乐感。

Translation翻译练习[五篇]

Translation翻译练习[五篇]

Translation翻译练习[五篇]第一篇:Translation 翻译练习Translation 翻译练习:英译汉一、1.用转译法将下列各句译成汉语。

1)The letter I is commonly used for current.2)The first cooperation of ours is a success.3)The catalogues,samples and prices are shown in the table above.4)A TV set differs from a radio in that it receives pictures.5)The product from a dryer is often ready for final packing.6)This program is not popular with all of the students.2.用增词法将下列各句译成汉语。

1)The first motor cars in this country went into operation in l905.2)There are three chief effects of electric currents:the magnetic, heating and chemical.3)His failure to observe the safety regulations results in an accident to the machinery.4)For many years,there has been serious unemployment in this city.5)The force of expansion makes it necessary to build a bridge in sections.3.省略法将下列各句译成汉语。

中译英翻译范文【范本模板】

中译英翻译范文【范本模板】

中译英翻译范文㈠⑴中国作为一个发展中国家,面临着发展经济与保护环境的双重任务.我国人口众多,资源相对不足,经济规模越来越大.经济发展与资源和环境的矛盾日益突出.环境污染严重、生态状况恶化、资源耗费巨大、回收率低而导致环境破坏等问题,已成为中国经济保持可持续发展的瓶颈。

⑵从国情出发,中国在全面推进现代化的过程中,将环境保护视为一项基本国策,将实现经济持续发展视为一项重要战略,同时在全国范围内开展污染防治工作和生态环境保护活动,同时环境恶化的状况已基本得到了控制。

⑶实践证明,我们协调经济发展与环境保护两者之间关系的做法是行之有效的。

⑷中国作为国际社会中的成员,在努力保护自己环境的同时,还积极参与国际环保事务,促进国际环保合作,并认真履行了国际义务.所有这些都充分表明了中国政府和人们保护全球环境的诚意和决心。

☆翻译☆⑴As a developing country,China is confronted with the dual task of developing the economy and protecting the environment. As a country with a large population,relative insufficiency of natural resources and expanding economy, China suffers an increasingly significant disparity between economic development on the one hand and natural resources and the environment on the other hand. Environmental deterioration caused by severe pollution, deteriorated ecological conditions, massive consumption of resources and low reclamation has become a bottleneck against the continuous development of Chinese economy.⑵Proceeding from its national conditions, China has,in the process ofpromoting its overall modernization program, made environmental protection one of its basic national policies, regarded the realization of sustained economic development as an important strategy and meanwhile, carried out throughout the country campaigns for pollution prevention and treatment as well as ecological environmental protection, and in the meantime its environment has basically ceased from deteriorating。

汉译英练笔50篇(本1)

汉译英练笔50篇(本1)

汉译英练笔50篇(本1)1. 货假情真在太太的生日宴会上,丈夫当众把一颗亮闪闪的宝石赠给他夫人。

一位朋友对他说:“瞧你夫人多高兴啊!如果你送她一辆奔驰汽车,不是更实惠吗?”“我也曾这么想过。

”这位丈夫摊开手悄声对朋友说:“可惜这种轿车目前还没有假的!”2.心痛的感觉街头一家新潮茶馆推出一种饮料,名叫“心痛的感觉”。

某君想来想去也弄不明白它的含义,便怀着好奇心递上50元。

要了一杯试试。

果然有了“心痛的感觉”——原来是一杯白开水。

3.洒精的力量有三只倍受压抑的老鼠实在没有辙,便相约斗酒。

只见老大一仰脖,半瓶白干下肚,喷着满嘴酒气的他摇摇摆摆出去了,不一会回来了,他竟然生生从猫嘴里把人家吃饭的家伙抢了回来。

老二眼睛一瞪,不服气,也一口灌了一瓶,狂冲出洞。

只听得外面老猫一声惨叫,老二得意洋洋手拿两根胡须回来。

老三一脸冷笑,口对口猛喝了两瓶。

只见它舌头发大,两眼通红,踉踉跄跄,晃悠着从身边抄起半截板砖,大喊:“拍死这猫!”4.乞丐“美女”夜总会的B女,一天在街市上遇到一个蓬头垢面的乞丐,乞丐紧随其后,俯身朝她行乞。

B女厌恶不已,一边掩鼻子,一边掏出一块钱扔给他。

数日后,有一个风流倜傥的男子光顾“美女”夜总会,并邀B女出台。

待两人云雨之后,男子起身问道:“你可知我的真面目?”她茫然摇头。

“我就是街市上那个乞丐!”说完,男子掏出一张百元纸币扔给她,潇洒离去,B女呆若木鸡。

5. 随感(一)小时候父亲给我买来的小人书,我总是小心翼翼地翻看,一个字一个字地品味着,生怕看得太快了,看完了就没有希望了。

我愿意每天早晨醒来,都有一个鲜亮的希望挂在那儿。

这种感觉真好,它使我度过了寂寞的童年。

6. 随感(二)小时候,父母分给我们的吃食,我总是稍尝一点便收藏起来慢慢享用。

而妹妹就不,她总是以风卷残云之势将它们一扫而光,然后就痛痛快快地玩去了。

后来我问她,为什么不留着慢慢享用呢?她说,吃完了自在,否则老想着那里有吃的,做事老走神。

高中英语英汉互译集中训练题350题(含答案)

高中英语英汉互译集中训练题350题(含答案)

高中英语英汉互译集中训练题350题(含答案)学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、英汉互译佳句翻译与仿写1.I lived in what you call “Ancient Greece”...翻译________________________________________________________________________仿写(1)老师对我们做的事情感到满意。

The teacher was satisfied with ________________________________.(2)我们的家乡不再是过去的那个样子了。

Our hometown is no longer ________________________________.2.That’s why they’re called the Winter Olympics.翻译________________________________________________________________________仿写(1)那就是我们搬到北京的原因。

________________________________________________________________________ (2)那就是我早早离开的原因。

________________________________________________________________________ 3.It’s in the Summer Olympics that you have the running races,together with swimming,sailing and all the team sports.翻译________________________________________________________________________仿写(1)我昨天是在街上遇到了我父亲的一个老朋友。

中译英练习题

中译英练习题

中译英练习题1. 请将以下中文句子翻译成英文:- 春天是万物复苏的季节。

- 他每天早晨都会去公园跑步。

- 她决定放弃工作,去追求自己的梦想。

- 他们计划在周末去海边度假。

- 我建议我们一起去图书馆学习。

2. 阅读下面的中文段落,并将其翻译成英文:- 随着科技的不断进步,人工智能已经渗透到我们生活的方方面面。

从智能手机到自动驾驶汽车,人工智能正在改变我们的日常。

未来,人工智能可能会在医疗、教育甚至艺术创作中扮演更重要的角色。

3. 将下列中文对话翻译成英文:- 甲:你今天看起来很高兴,发生了什么好事吗?乙:是的,我刚刚通过了驾照考试。

- 甲:这真是个好消息,恭喜你!乙:谢谢,我为此付出了很多努力。

4. 请将以下中文谚语翻译成英文,并解释其含义:- 滴水穿石,非一日之功。

翻译:Constant dripping wears away the stone.含义:This proverb means that persistent effort will eventually lead to success.5. 将以下中文诗歌的片段翻译成英文:- 床前明月光,疑是地上霜。

- 举头望明月,低头思故乡。

6. 请将以下中文新闻标题翻译成英文:- 科学家发现新型冠状病毒变种,呼吁加强防控措施。

7. 将以下中文菜单项翻译成英文,并解释其可能的食材和做法:- 宫保鸡丁- 鱼香茄子煲8. 将以下中文歌词翻译成英文,并注意保持其押韵和节奏:- 你是风儿我是沙,缠缠绵绵绕天涯。

9. 阅读下面的中文段落,并将其翻译成英文,注意保持原文的语气和风格:- 他站在讲台上,目光坚定,声音洪亮。

他讲述了自己如何从一个普通学生成长为一名优秀的教师。

他的故事激励了在场的每一个人,让他们相信,只要有决心和努力,每个人都能实现自己的梦想。

10. 请将以下中文成语翻译成英文,并给出一个例句来展示其用法: - 画龙点睛翻译:add the finishing touch例句:他在比赛中的最后一句话,就像是画龙点睛,让整个演讲更加生动。

英汉翻译经典例子及答案

英汉翻译经典例子及答案

1.Health is above wealth, for this cannot give so much happiness as that.健康比财富更重要,因为财富不能像健康那样给人以幸福。

2.Here great disturbances at the heart of the earth caused mountains and volcanoesto rise above the water. For hundreds of years tiny coral creatures have worked and died to make thousands of ring-shaped islands called atolls (环礁).在那里,由于地心引力的剧烈干扰,一道道山脉,一座座火山升出水面。

千百年来,微小的珊瑚虫在这里繁衍、死亡,形成了数不胜数的被称为环礁的环状岛屿。

3.Old lines and methods of communication do not work easily or efficiently with asmuch information as we now have.由于我们今天的信息太多,那些旧的通讯线路和方法已不能灵便有效地处理他们了。

4. Scarcely can any law be made which is beneficial to all; but if it benefits the majority, it is useful.法律难顾及所有人,于大多数人有利足矣。

5.The water spread out for miles in places in Kenya and Somalia, cutting offvillages and forcing herders to crowd with their livestock onto a few patches of dry land.在肯尼亚和索马里的某些地方,河水漫出河床,宽达数英里。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
4.他承诺帮助我们买下那幢房子,但有点勉强。
He promised to help us to buy the house, but with a little reluctance.5.这是一次重要的会议,请务必不要迟到。
This is an important meeting.Please see to it that you are not late for it.6.他是个有经验的商人,做国际贸易已有好几年了。
第二篇:英汉互译
UNIT1
1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。
Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply.2.网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。
The media sometimes sends mixed messages, but most people believe what they see over what they hear.UNIT6
1.爆炸后五分钟警察就到了车站,记者也到了。
The police got to the station five minutes after the explosion, and so did the reporters.2.即使你不同意她的观点,她的话也是值得一听的。
4.这个房子装修得很好,但窗帘的颜色与整体风格不太相配。
The room was well decorated, but the color of the curtain did not go well with the overall style
5.每次去我丈夫出生地方,我们总是一家家的拜访他的亲戚。
She is excited by the idea of online learning while he considers it meaningless and useless.3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。
Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot.4.如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。
He is an experienced businessman who has engaged in foreign trade for quite a few years
UNIT4
1.她如此专心的读那本书,以至于有人进来她也没意识到。
She was so absorbed in reading the book that she was not conscious of someone coming in.2.他第一个会议就迟到了将近一个小时,给大家留下了一个很糟糕的印象。
The English composite character betrays3 a mixed origin.In the simplest terms, the making of English is the story of three invasions and a cultural revolution4.The language5 was brought to Britain by Germanic tribes, the Angles, Saxons, and Jutes6, influenced by Latin and Greek when St.Augustine and his followers converted England to Christianity, subtly7 enriched by the Danes8, and finally transformed by the French-speaking Normans.From the beginning, English was a crafty hybrid, made in war and peace.It was, in the words of Daniel Defoe, “your9 Roman-Saxon-Danish-Norman English”.In the course of one thousand years, a series of violent and dramatic events created a new language which, by the time of Geoffrey Chaucer, was intelligent to modern eyes and ears10 without the aid ofsubtitles.The English have always accepted the mixed blood of their language.There was11 a vague understanding that they were part of a European language family, but it was not until the 18th century that a careful investigation by a gifted amateur linguist began to decipher the true extent of this common heritage.2)第四周上课时交作业
1.这个城市有20所大学,其中有的是世界知名大学。
There are twenty universities in this city, some of which are world-famous.2.他越想这件事,就越生气。
The more he thinks about it, the angrier he becomes.3.她对那些无辜的受害者充满了同情。
Now that we have finishe revision work.UNIT3
1.即使报酬并不优厚,我还是决定那个新职位。
I have decided to accept the new post, even though the job is not very well paid.2.这项工作在世纪开始干之前,一直被认为是十分简单的。
三只小猪居无定所,有时在朋友家里过夜,有时在野外露宿,甚是缺乏安全。在储蓄了点钱后,他们决定要买一个小小的单位,一个永久的居所,一个家。
可是楼价原来是贵得惊人的。没法子小猪唯有向开士多的表舅母借钱。只是亲戚归亲戚,利息还是少不得的。三只小猪拿着它们认为是很大很大的一笔巨款,仅仅足够给一个连睡房也没有的小单位作首期,余额自然是靠把单位按给银行 – 如何按七成,如何分二十年供等等,这里也不细表。
Whenever we go back to the place where my husband was born, we always make the rounds of his relatives.6.与他的希望相反,他女朋友的父母不像他父母那样平易近人。
Contrary to his hope, his girlfriend's parents are not as approachable as his parents.UNIT8
The job has been taken to be very simple until(it is)actually started.3.既然你计划移居加拿大,你就必须努力适应冬季的严寒天气。
Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to cold weather in winter
He was late for almost an hour for the first meeting, leaving a bad impression on everyone.3.不管是有意识还是无意识,我们往往会根据对方的眼神、面部表情、形体动作和态度对他们作出判断。
Consciously or unconsciously, we make up our minds about people through their eyes, faces, bodies, and attitudes.4.周教授一生都致力于语言教学事业。
Even if you disagree with her, she is worth listening to.3.负责调查的官员只给新闻记者提供了一些事实真相。
The news reporters were given nothing but bare facts by the officials in charge of the investigation
Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need.5.他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。
He wants her to give up working and stay home to look after the children.She feels, however, that this is too much for her.6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。
1)第三周上课时交作业
The story1 of English is typically one of massive stealing from other languages.But how did the language of a small island off the coast of Europe become the language of the planet – more widely spoken and written than any other has ever been2?
相关文档
最新文档