中医药名词英文翻译04%28中医诊断学%29

合集下载

中医药名词英文翻译01(学科相关词汇)

中医药名词英文翻译01(学科相关词汇)

01.001中医(1)traditional Chinesemedicine;(2)traditionalChinese physician (1)起源与形成于中国的具有整体观念、辨证论治等特点的医学;(2)本学科专业职业队伍。

01.002中药Chinese materia medica在中医理论指导下应用的药物。

包括中药材、中药饮片和中成药等。

01.003中医学traditional Chinese medicine以中医药理论与实践经验为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。

01.004中药学Chinese materia medica中药学科的统称。

研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。

01.005中医药traditional Chinese medicineand pharmacy中医与中药的合称。

01.006中医药学traditional Chinese medicineand pharmacy 中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同发展,密不可分。

01.007中西医结合integration of traditional andwestern medicine 以现代医学等现代科学知识及手段来继承和发展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。

01.008中医基础理论basic theory of traditionalChinese medicine 研究和阐明中医学的基本概念、基本理论、基本规律、基本原则的学科。

01.009中医诊断学diagnostics of traditionalChinese medicine 根据中医学的理论体系,研究诊察病情、判断病种、辨别证候的基础理论、基本知识和基本技能的学科。

01.010方剂学prescriptions of Chinesemateria medica研究治法与方剂配伍规律及其临床运用的学科。

医学常用中医诊断术语英文翻译

医学常用中医诊断术语英文翻译

医学常用中医诊断术语英文翻译Medical Terminology in Traditional Chinese Medicine: English TranslationIntroduction:Traditional Chinese Medicine (TCM) has a rich history and continues to play a significant role in healthcare practices around the world. As TCM gains more recognition and popularity, it becomes essential to have accurate translations of its diagnostic terms in English. This article aims to provide a comprehensive list of commonly used TCM diagnostic terms and their English translations to facilitate better communication and understanding between TCM practitioners and English-speaking patients.1. Zhen (诊) - DiagnosisThe process of identifying and determining the nature and cause of a patient's illness.2. Bing (病) - Disease/DisorderA pathological condition affecting the body, often associated with specific symptoms and signs.3. Zhen Duan (诊断) - DiagnosisThe act of diagnosing or identifying a disease based on various diagnostic methods.4. Bian Zheng (辨证) - Syndrome DifferentiationThe process of determining the specific syndrome or pattern underlying a patient's disease.5. Zhen Duan Zhi Shi (诊断指示) - Diagnostic IndicatorsThe symptoms, signs, and other clinical information used in making a diagnosis.6. Wen Bing (温病) - Febrile DiseasesA category of diseases characterized by fever, often caused by external pathogenic factors.7. Wei Qi (卫气) - Defensive QiA form of Qi that protects the body from external pathogenic factors.8. Zheng Qi (正气) - Righteous QiThe body's own vital energy or defensive energy that helps combat diseases.9. Yin-Yang (阴阳) - Yin and YangThe fundamental concepts of TCM, representing the opposing yet interconnected forces that govern the balance and functioning of the body.10. Qi (气) - QiThe vital energy or life force that flows through meridians, responsible for maintaining health and wellbeing.11. Xue (血) - BloodThe vital substance responsible for nourishing the body's organs and tissues.12. Jing Luo (经络) - Meridians and CollateralsThe pathways through which Qi and blood flow in the body, connecting various organs and systems.13. Zang-Fu (脏腑) - Organs and BowelsReferring to the internal organs and their associated functions in TCM.14. Jie (结) - SyndromeA combination of symptoms, signs, and patient history that characterizes a specific disease or condition.15. Bian Bing (辨病) - Disease DifferentiationThe process of identifying and differentiating various diseases based on their specific characteristics.16. Zheng (证) - Pattern/SyndromeA specific pattern or set of symptoms that reflect the nature and location of a disease in TCM.17. Tongue Diagnosis (舌诊) - Tongue ExaminationAssessing a patient's health condition and specific syndromes by observing the color, shape, coating, and moisture of the tongue.18. Pulse Diagnosis (脉诊) - Pulse ExaminationEvaluating a patient's overall health and specific syndromes by palpating the radial pulse for qualities such as rate, rhythm, and strength.Conclusion:Effective communication and understanding between TCM practitioners and English-speaking patients are crucial for optimal healthcare outcomes. This list of commonly used TCM diagnostic terms and their English translations serves as a valuable resource for bridging the language gap and facilitating better communication in the field of TCM. Emphasizing accurate and standardized translations of these terms will enhance the integration and acceptance of TCM within the global healthcare community.。

中医英文术语

中医英文术语

中医英文术语1. Acupuncture (针灸): A traditional Chinese medicine practice that involves inserting fine needles into specific points on the body to stimulate the flow of Qi (energy) and promote healing.2. Traditional Chinese Medicine (TCM) (中医): An ancient Chinese medical system that includes various practices such as acupuncture, herbal medicine, dietary therapy, and mind-body exercises. TCM is based on the principle of balancing Yin and Yang and improving the flow of Qi.3. Qi (气): The vital energy or life force that flows through pathways in the body, known as meridians, according to TCM. Maintaining the balanced flow of Qi is believed to be crucial for good health.4. Yin and Yang (阴阳): In TCM, Yin and Yang are opposing forces that need to be balanced for optimal health. Yin represents darkness, cold, and passivity, while Yang represents light, heat, and activity.5. Meridians (经络): The pathways through which Qi flows in the body according to TCM. There are twelve main meridians and eight extra meridians, each associated with different organs or body functions.6. Herbal Medicine (草药): The use of plants, minerals, and animal products to treat illnesses and restore balance in TCM. Herbal remedies are often prescribed in the form of tea, pills, or powders.7. Cupping (拔罐): A therapy in which glass or plastic cups are placed on the skin to create a vacuum, stimulating blood flow and relieving muscle tension. Cupping is often used for pain relief and promoting healing.8. Moxibustion (艾灸): A technique that involves burning dried mugwort herb (moxa) near the skin or on acupuncture points to warm and stimulate the flow of Qi. Moxibustion is commonly used to treat cold-related conditions.9. Tui Na (推拿): A form of Chinese therapeutic massage that involves various techniques such as kneading, pressing, and stretching to stimulate the flow of Qi and relieve pain or tension.10. Gua Sha (刮痧): A technique in which a blunt instrument, such as a special spoon or coin, is used to scrape the skin in order to promote blood circulation and alleviate pain or inflammation.11. Five Elements (五行): The concept in TCM that categorizes phenomena into five elements - Wood, Fire, Earth, Metal, and Water. Each element corresponds to certain organs, emotional characteristics, seasons, and other aspects of health.12. Pattern Differentiation (辨证论治): The TCM diagnostic method that involves analyzing a patient's symptoms and signs to determine the underlying pattern of disharmony in the body. Treatment is then tailored based on the specific pattern identified.13. Herbal Formulas (方剂): Specific combinations of herbs prescribed by TCM practitioners to address the individual pattern of disharmony. These formulas are often customized for each patient's unique needs.14. Dampness (湿): An imbalance in TCM characterized by excessive moisture or fluid accumulation in the body, which can cause symptoms such as bloating, fatigue, and heavy sensation.15. Heat (热): An excess of Yang energy in the body, leading to symptoms such as fever, thirst, inflammation, and restlessness. Heat can be caused by external factors or internal imbalances.。

英语词汇(中医篇)

英语词汇(中医篇)

19
20
science of emergentology of traditional Chinese medicine 针灸学: 研究经络、腧穴、操作技能、治疗 法则、作用机制及防治疾病规律的中医学科 science of acupuncture and moxibustion of traditional 。 Chinese medicine 中医推拿学: 研究推拿治疗原理及其应用的 临床中医学。
26
27 中药化学:运用化学原理和方法研究中药化 学成分的中药学科。 28
pharmaceutical botany
chemistry of Chinese materia medica 中药药理学:运用现代科学方法研究中药与 机体(包括病原体)相互作用及其作用规律 的中药学科。 pharmacology of Chinese materia medica 中药鉴别学:研究中药鉴别的中药学科。
7
8
9
10 中医内科学:研究外感温病、内伤杂病等内 科疾病诊治与预防的临床中医学。 11
prescriptions of Chinese materia medica
internal medicine of traditional Chinese medicine 中医外科学:研究疮疡、瘿、瘤、岩、乳房 病、皮肤病、肛门、直肠疾病及外科杂病的 诊治与预防的临床中医学。 surgery of traditional Chinese medicine 中医皮肤科学:研究皮肤疾病诊治与预防的 中医外科学。
38
39 中国针灸学会: 中国针灸全国性学术团体。 40
The World Federation of Acupuncture-Moxibustion Societies

中医常用术语英文翻译

中医常用术语英文翻译

中医常用术语英文翻译[学科]中医①traditional Chinese medicine②traditional Chinesephysician ①中医学的简称。

②本学科专业职业队伍。

中药Chinesemateria medica 在中医理论指导下应用的药物。

包括中药材、中药饮片和中成药等。

中医学 traditionalChinese medicine 以中医药理论与实践经验为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。

中药学Chinese materiamedica 中药学科的统称。

研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。

中医药 traditionalChinese medicine and pharmacology本草:Materia medica中药:Chinese materiamedica,Chinese medicinals(包括植物药、动物药、矿物药等)中草药:Chinese HerbalMedicine,Chinese medicinal herbs中药学:Chinese pharmaceutics药材:Medicinalsubstance(material)中西医结合 integration of traditional and western medicine 中医基础理论 basictheory of traditional Chinese medicine 中医诊断学 diagnostics of traditional Chinese medicine 方剂学 prescriptions of Chinese materia medica,Traditional Chinese Medical Formulae/ prescriptions中医内科学 internal medicine of traditional Chinese medicine[阴阳]The Theory of Yinand Yang阴阳对立:Opposition of yin andyang阴阳制约:Restriction of/between yin and yang阴阳互根:Interdependence ofyin and yang阴阳消长:Waxing and waning ofyin and yang阴阳转化:Inter-transformationof yin and yang[五行学说]The Theory of FiveElements五行:water,fire,wood,metal,soil生:promote, generate,engender克: act, restrict,restrain乘:overact,over-restrict, over-restrain, subjugate, overwhelm侮:counteract,counter-restrict, counter-restrain, rebel[整体观念] concept of organicwholeness辩证法 dialectics生长化收藏 sprouting, growth,transformation,ripening,storage内外环境统一性 the unity betweenthe internal and external environments机体自身整体性 the integrity of thebody itself古代唯物论和辩证法 classic Chinesematerialism and dialectics 矛盾统一the contradictoryunity互相联系、相互影响related to each otherand influence each other标本 Biao (secondaryaspect) and Ben (primary aspect)本质与现象nature and phenomena矛盾的普遍性和特殊性universality andspeciality of contradictions寒者热之Cold disease shouldbe treated by warm therapy热者寒之warm disease shouldbe treated by cold therapy虚者补之deficiency syndromeshould be treated by tonifyingtherapy实者泻之excess syndromeshould be treated by purgation therapy治病必求其本 Treatment ofdiseases must concentrate on the root cause同病异治treatment ofthe same disease with different therapeutic methods异病同治treatment ofdifferent diseases with the same therapeutic method[精气神]清阳为天 The lucid Yangascends to form the heaven浊阴为地 The turbid Yindescends to constitute the earth气化 Qitransformation升降出入 ascending,descending, going out, coming in出入废则神机化灭,升降息则气立孤危。

中医诊断常用词汇的中英对照

中医诊断常用词汇的中英对照

中医诊断常用词汇的中英对照中医作为中国传统医学的重要组成部分,拥有悠久的历史和丰富的诊治经验。

在中医诊断过程中,医生会使用一系列特定的术语来描述症状和疾病。

本文将介绍一些中医诊断常用词汇的中英对照,以便更好地理解和学习中医理论。

一、症状描述1. 舌苔(Tongue Coating)中医诊断中,医生会仔细观察患者舌苔的颜色、质地和厚薄程度等。

常见的舌苔表现包括白色、黄色、薄白、薄黄等。

2. 脉象(Pulse)中医通过触摸患者脉搏来判断体内脏腑的功能和疾病情况。

常见的脉象包括弦脉、滑脉、实脉、虚脉等。

3. 咳嗽(Cough)咳嗽是中医常见的症状之一,可分为干咳、湿咳、痰多、痰黄等不同类型。

4. 发热(Fever)体温升高是常见的中医症状,可用于判断病证的性质及严重程度。

5. 头晕(Dizziness)中医将头晕分为眩晕、头昏、头眩等不同类型,以辅助诊断病因和辨证。

二、疾病诊断1. 冠心病(Coronary Heart Disease)冠心病是指冠状动脉血液供应不足引发的心脏病,常见症状包括胸痛、气短等。

2. 高血压(Hypertension)高血压是中医常见疾病,可引发头痛、头晕、眼花等症状。

3. 糖尿病(Diabetes)糖尿病是一种代谢性疾病,主要特征是血糖浓度增高。

中医将糖尿病分为三型,即上、中、下三焦糖尿病。

4. 高血脂(Hyperlipidemia)高血脂是指血液中脂质含量过高的病症,中医观点认为高血脂与体内湿气过盛有关。

5. 慢性胃炎(Chronic Gastritis)慢性胃炎是胃粘膜长期受损引起的一种炎症,中医常用‘胃气郁结’来描述其病因。

三、中医治疗方法1. 针灸(Acupuncture)针灸是中医常用的治疗方法之一,通过刺激人体穴位来调节气血,达到治疗疾病的目的。

2. 中药疗法(Chinese Herbal Medicine)中药疗法是中医的核心治疗方法,通过使用植物的根、茎、叶、花等部位制成的药材来疗效疾病。

最全中医术语英文大全

最全中医术语英文大全

中医①traditional Chinese medicine②traditional Chinese physician①中医学的简称。

②本学科专业职业队伍。

中药Chinese materia medica 在中医理论指导下应用的药物。

包括中药材、中药饮片和中成药等。

中医学traditional Chinese medicine 以中医药理论与实践经验为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。

中药学Chinese materia medica 中药学科的统称。

研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。

中医药traditional Chinese medicine and pharmacology 中医与中药的合称。

中医药学traditional Chinese medicine and pharmacology 中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同发展,密不可分。

中西医结合integration of traditional and western medicine 现代医学等现代科学知识及手段来继承和发展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。

中医基础理论basic theory of traditional Chinese medicine 研究和阐明中医学的基本概念、基本理论、基本规律、基本原则的学科。

中医诊断学diagnostics of traditional Chinese medicine 根据中医学的理论体系,研究诊察病情、判断病种、辨别证候的基础理论、基本知识和基本技能的学科。

方剂学prescriptions of Chinese materia medica 研究治法与方剂配伍规律及其临床运用的学科。

中医内科学internal medicine of traditional Chinese medicine 研究外感温病、内伤杂病等内科疾病诊治与预防的临床中医学。

中医临床常用英语词汇

中医临床常用英语词汇

中医临床常用英语词汇中医,一般指以中国汉族劳动人民创造的传统医学为主的医学,所以也称汉医。

是研究人体生理、病理以及疾病的诊断和防治等的一门学科。

中医①traditional Chinese medicine②traditional Chinese physician ①中医学的简称。

②本学科专业职业队伍。

中药 Chinese materia medica 在中医理论指导下应用的药物。

包括中药材、中药饮片和中成药等。

中医学 traditional Chinese medicine 以中医药理论与实践经历为主体,研究人类生命活动中安康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。

中药学 Chinese materia medica 中药学科的统称。

研究中药根本理论和各种药材饮片、中成药的、采制、性能、成效、临床应用等知识的学科。

中医药 traditional Chinese medicine and pharmacology 中医与中药的合称。

中医药学 traditional Chinese medicine and pharmacology 中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同开展,密不可分。

中西医结合 integration of traditional and western medicine 现代医学等现代科学知识及手段来继承和开展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。

中医根底理论 basic theory of traditional Chinese medicine 研究和说明中医学的根本概念、根本理论、根本规律、根本原那么的学科。

中医诊断学 diagnostics of traditional Chinese medicine 根据中医学的理论体系,研究诊察病情、判断病种、区分证候的根底理论、根本知识和根本技能的学科。

方剂学 prescriptions of Chinese materia medica 研究治法与方剂配伍规律及其临床运用的学科。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

dim complexion
面色或白、或青、或黄、或黑而色黯,缺少光泽
的表现。
dirty face
脸色灰暗,如蒙尘土污垢,洗之不去的表现。
面色青 面色白 面色苍白 面色●白 面色淡白 面色黧黑 面色晦暗
04.042 面垢 04.043 口唇青紫
04.044 口唇红肿
04.045 口唇淡白 04.046 真脏色
04.047 病色相克
04.048 须发早白 04.049 望形态
04.050 04.051 04.052 04.053
肥胖 消瘦 身体尫羸 破●脱肉
第1页
04.024 客色
04.025 病色 04.026 善色
04.027 恶色 04.028 五色主病
04.029 04.030 04.031 04.032 04.033
面色 面色萎黄 身目俱黄 面色红 颧红
04.034 泛红如妆
04.035 04.036 04.037 04.038 04.039 04.040 04.041
of data gained by four 得的资料进行全面分析综合,为准确辨病辨证提
diagnostic methods
供依据的中医诊断原则。
governing exterior to 通过诊察机体外部的异常征象,推测与分析身体
infer interior
内部相关状态的中医诊断方法。
differentiation of
通过审察病变的各种表现,来推求疾病的病因病
symptoms and signs to 机,进行辨证,并指导治疗的中医诊断原则。
identify etiology
healthy person
气血调和的健康人。
inspection
用视觉观察病人的神、色、形、态、舌象、排泄
物、小儿指纹等的异常变化,以了解病情的诊断
04.018 神昏 04.019 望色
04.020 五色 04.021 色泽 04.022 常色 04.023 主色
diagnostic method
以中医学理论为指导,临床收集病变资料,探求
病因、病位、病性及病势,辨别证候,判断疾
病,从而指导临床治疗的方法。
four diagnostic methods 望、闻、问、切4种中医诊察疾病基本方法的合
pale complexion
面部缺乏含蓄的红色而白于正常人的表现。
pale complexion
面色白而隐含青色或灰色的表现。
pallid complexion
面色白且面目虚浮的表现。
pale white complexion 面色泛白而没有血色的表现。
darkish complexion
面部均匀显露晦黑色,缺少光泽的表现。
04.001 诊法
04.002 四诊 04.003 症状
04.004 内证 04.005 外证 04.006 四诊合参
04.007 司外揣内 04.008 审症求因
04.009 平人 04.010 望诊
04.011 望神 04.012 得神
04.013 失神
04.014 假神 04.015 烦躁 04.016 但欲寐 04.017 昏厥
yellow skin and eye 全身皮肤和白睛黄染的表现。
red complexion
面部颜色红于正常人的表现。
hectic cheek
又称“颧赤”。面部仅两颧部位皮肤发红的表现

flush face
面色白而两颧皮肤泛红的表现,其红色表浅,如
同化妆greenish complexion 面部皮肤显露青色的表现。
言语低微,面色无华,肌肉瘦削,或二便失禁等
生命活动衰败的表现。
false vitality
俗称“回光返照”。重危病人突然出现精神、食
欲等暂时“好转”的虚假表现。
dysphoria
心中烦闷不安,急躁易怒,甚则手足动作及行为
举止躁动不宁的表现。
analeptic
又称“嗜睡”。不分昼夜,时时欲睡,呼之能
醒,醒后复睡的表现。
04.054 脱形
visiting complexion 主要是因季节、气候所造成的肤色,重点是面色
的改变,也包括因气候、情绪、剧烈运动等因素
导致的面色变化。
sick complexion
由疾病造成的面色及全身肤色变化。
benign complexion
在疾病过程中,面部颜色虽然异常,但光泽正
常,提示预后尚好。
方法。
inspection of spirit 用视觉观察人体生命活动的整体外在表现和精神
状态的诊断方法。
fullness of vitality 人精神饱满,目光灵活,反应灵敏,语言清晰,
面色润泽,呼吸平稳,脉象和缓有力等生命活动
正常的表现。
loss of vitality
人精神萎靡,神情恍惚,目光呆滞,反应迟钝,
malignant complexion 面色枯槁晦暗,没有光泽,提示预后不佳。
diagnostic significance 青、赤、黄、白、黑5种面色与疾病之相关性的
of five colors
中医望诊理论。
complexion
面部的颜色与光泽。
sallow complexion
面色黄而没有光泽的表现。
察疾病的诊断方法。
five colors
青、赤、黄、白、黑5种常见的颜色。
sheeny complexion
皮肤、黏膜、爪甲、毛发的颜色与光泽,尤其是
面部的颜色与光泽。
normal complexion
健康人的面部色泽,特点为面色黄中透红,明润
含蓄。
governing complexion 人与生俱来的皮肤颜色。
称。
symptom
机体因发生疾病而表现出来的异常状态,包括患
者自身的各种异常感觉与医者的感觉器官所感知
的各种异常表现。
interior syndrome
患者身体内部的疾病征象。
exterior syndrome
表现于机体外部的疾病征象。
comprehensive analysis 综合运用望、闻、问、切4种基本方法,对所获
fainting
又称“晕厥”。突然昏倒,不省人事,四肢厥
冷,移时苏醒,醒后无失语偏瘫等后遗症的表现

unconsciousness
又称“昏愦”。神志模糊,不省人事,甚至昏睡
不醒,呼之不应的表现。
inspection of color 用视觉观察病人全身皮肤、黏膜、爪甲、毛发的
色泽,重点在于面部皮肤的色泽变化,以此来诊
相关文档
最新文档