communicative-language-teaching交际语言教学法

合集下载

交际教学法

交际教学法

交际教学法Communicative Language Teaching一、引言交际教学法产生于二十世纪七十年代,现在已成为国内外众多学者研究的重点之一。

总体来说,交际教学法的发展有效的弥补了翻译法和认知法等教学方法只重语法规则而忽略语言使用的缺陷,极大了促进了英语语言教学的发展。

但是交际教学法在实施的过程当中还有许多问题应该注意。

交际教学法的特点为:坚持以学生为中心开展教学激发学生的学习兴趣;把握课堂教学的灵活性和趣味性;开展丰富多彩的课堂语言交际活动;进行语境化教学二、交际教学法的产生与发展历程交际教学法(Communicative Language Teaching)产生于二十世纪六七十年代。

1957年Chomsky认为语言结构理论已经难以解释语言的基本特点,他提出了语言能力(Linguistic Competence)和语言行为(Linguistic Performance)两个概念。

而Hymes (1972)认为,语言不仅包含语言知识(language knowledge),也应该包含语言应用能力(language use ability),因此他在Chomsky对语言能力和语言行为划分地基础之上提出了交际能力(Communicative Competence)。

Hymes认为,一个人语言掌握的好坏,不仅在于语法规则的正确,也在于能在特定的语境中恰如其分的运用语言。

这就扩大了语言和语言使用能力的内涵意义,涉及到了语言使用者语言之外的知识(陈坚林,2000)。

Halliday对Hymes提出的交际能力做了有益的补充,他为,语言是为交际服务的工具,教学不仅要教会学生正确的语法规则,更要培训学生如何使用语言达到交际的目的。

在此基础之上,以学生为中心,分析学生的交际需求和学习动机的教学实践和科研得以进一步发展,而实践和科研的成果又进一步促进了交际教学法理论的丰富和完善。

对交际教学法做出突出贡献的还有Widdowson、Richard和Schmidt。

交际法教学教案模版八篇

交际法教学教案模版八篇

交际法教学教案模版八篇第1篇:交际语言教学法交际语言教学法内容提要:本文介绍了交际语言教学法这一以培养学习者的语言利用和交际能力为主要目标的语言教学方法,介绍了其发展,主要内容和特点并结合实例就此方法在外语教学中的利用进行了分析。

关键词:交际语言教学法外语教学语言交际能力随着我国的社会、经济、文化等活动进一步融入到国际化和全球化的体系中,我国对于外语人才的语言交际能力的要求也逐渐提升。

作为外语教学工作者,能在教学工作中有效地使用交际语言教学法对于组织教学过程,使学生更好地达到学以致用的目的有重要意义。

本文就交际语言教学的起源,特点以及如何在外语教学中应用此方法进行了逐一探讨。

交际语言教学(Communicative Language Teaching)产生于七十年代初期,社会语言学家海默斯在1971年发表的《论交际能力》(On Communicative Competence)被认为是交际法的直接理论根据。

其创始人之首先是英国语言学家D.A.Wilkins,1976年维尔金斯出版了《意念教学大纲》(Notional Syllabuses)一书,把交际法置于更可靠的基础之上。

交际语言教学法经过近30年的发展已逐渐成为一种为世界语言教学界所普遍认同的教学思想和方向。

它的理论主要来自社会语言学、心理语言学,并受到话语分析、语言哲学、人类学、社会学等多门学科的影响。

交际法认为语言是交际的工具,学会一种语言不但要掌握其语言形式和使用规则,还要学会具体利用,也就是说要知道在什么场合利用。

其核心是教语言应当教学生怎样使用语言,用语言达到交际的目的,而不是把教会学生一套语法规则和零碎的词语用法作为语言教学的最终目标。

因此交际教学法强调的是要教授语言功能方面的知识,学生如果没有掌握这门语言的交际本领,没有具备这门语言交际方面的能力,就不能说学会了这一门外语。

交际教学法强调要把学生真正置于尽可能真实的交际场景中,并且要由学生亲历一种活的交际活动的过程。

交际语言教学法

交际语言教学法

交际语言教学法内容提要:本文介绍了交际语言教学法这一以培养学习者的语言运用和交际能力为主要目标的语言教学方法,介绍了其发展,主要内容和特点并结合实例就此方法在外语教学中的运用进行了分析。

关键词:交际语言教学法外语教学语言交际能力随着我国的社会、经济、文化等活动进一步融入到国际化和全球化的体系之中,我国对于外语人才的语言交际能力的要求也逐渐提高。

作为外语教学工作者,能够在教学工作中有效地使用交际语言教学法对于组织教学过程,使学生更好地达到学以致用的目的具有重要意义。

本文就交际语言教学的起源,特点以及如何在外语教学中应用此方法进行了逐一探讨。

交际语言教学(Communicative Language Teaching)产生于七十年代初期,社会语言学家海默斯在1971年发表的《论交际能力》(On Communicative Competence)被认为是交际法的直接理论根据。

其创始人之一是英国语言学家 D. A. Wilkins,1976年维尔金斯出版了《意念教学大纲》(Notional Syllabuses)一书,把交际法置于更可靠的基础之上。

交际语言教学法经过近30年的发展已逐渐成为一种为世界语言教学界所普遍认同的教学思想和方向。

它的理论主要来自社会语言学、心理语言学,并受到话语分析、语言哲学、人类学、社会学等多门学科的影响。

交际法认为语言是交际的工具,学会一种语言不仅要掌握其语言形式和使用规则,还要学会具体运用,也就是说要知道在什么场合运用。

其核心是教语言应当教学生怎样使用语言,用语言达到交际的目的,而不是把教会学生一套语法规则和零碎的词语用法作为语言教学的最终目标。

所以交际教学法强调的是要教授语言功能方面的知识,学生如果没有掌握这门语言的交际本领,没有具备这门语言交际方面的能力,就不能说学会了这一门外语。

交际教学法强调要把学生真正置于尽可能真实的交际场景中,并且要由学生亲历一种活的交际活动的过程。

常见的英语教学方法

常见的英语教学方法

常见的英语教学方法在全球范围内,英语已经成为一门被广泛学习的语言。

为了更有效地教授英语,教师们采用了各种不同的教学方法。

本文将介绍一些常见的英语教学方法,并通过比较它们的优势和劣势来帮助读者选择适合自己的学习方法。

一、直接法(Direct Method)直接法是一种口语为主的教学方法,强调用英语进行沟通和交流。

在这种方法中,教师会避免使用学生的母语,而是通过举例、图片、肢体语言等直接的方式来解释和表达意思。

这有助于学生在日常生活中更快地理解和使用英语。

优势:直接法强调实际语言运用,能够提高学生的口语交流能力和理解能力。

通过这种方法,学生可以更快地掌握语言表达技巧和语感。

劣势:直接法忽略了语法和单词的系统学习,可能导致学生在写作和语法应用方面的困难。

另外,对于一些比较复杂的概念,直接法的教学方式可能不够清晰和详细。

二、语法翻译法(Grammar Translation Method)语法翻译法是一种重视语法和翻译的教学方法。

在这种方法中,教师会注重学生对语法规则的理解,同时通过阅读和翻译文本来加强词汇和句子的掌握。

优势:语法翻译法注重对语言结构的分析,有助于学生理解语法规则和词汇的使用。

此外,通过阅读和翻译,学生可以接触到不同领域的英语素材,提高阅读和写作能力。

劣势:语法翻译法过于强调笔头功夫,缺乏实际口语应用的机会,可能导致学生在交流中的迟缓和困扰。

此外,过多地依赖翻译也会造成学生在表达时产生母语干扰。

三、交际法(Communicative Language Teaching)交际法是一种围绕真实交际目的进行英语教学的方法。

在交际法中,教师会创造各种真实的交际情境,鼓励学生运用英语进行实际对话和交流。

优势:交际法注重真实语言环境的模拟,能够激发学生的学习兴趣和积极性。

通过与教师和其他学生的交流,学生可以提高口语表达和听力理解的能力。

劣势:交际法可能忽略一些语法和词汇的系统讲解,对于一些细节和抽象概念的教学可能不够充分。

英语10种教学方法英语表达

英语10种教学方法英语表达

以下是英语中描述10种教学方法的表达:
1. Situational Teaching Metho d - 情景教学法
2. Play Method - 游戏教学法
3. Direct Method - 直接法
4. Happy Teaching - 快乐教学法
5. Translating Method - 翻译法
6. Expository Method - 讲授法
7. Grammar-Translatio n Method - 语法翻译法
8. Audio-Lingual Met hod - 听说教学法
9. Communicative Language Teaching - 交际语言教学法
10. Task-Based Language Teaching - 任务型语言教学法
每一种方法都有其特定的教学理念和实施策略,适用于不同的学习者群体和教学环境。

例如,情景教学法强调在真实或模拟的情境中进行语言教学,而直接法则主张完全用目标语言进行教学,避免使用学生的母语。

选择哪种教学方法通常取决于教师的经验、学生的需求以及可用的教学资源。

根据学生的需求和教学目标选择合适的方法进行英语教学,能够更好地促进学生的语言发展和学习效果。

交际教学法(CommunicativeLanguageTeaching)简要回顾

交际教学法(CommunicativeLanguageTeaching)简要回顾

交际教学法(Communicative Language T eaching)简要回顾交际法的形成受功能语言学、社会语言学和心理语言学等学科的影响,其核心是关于交际能力的学说。

而“交际能力”这一概念是1972年美国社会语言学家海姆斯首先提出的。

他认为要获得语言交际能力必须包括语言能力又包括语言运用。

交际能力包括以下几个方面的参数:(I)合乎语法,某种说法是否(以及在什么程度上)在形式上可能;(2)适合性,某种说法是否(以及在什么程度上)可行;(3)得体性,某种说法是否(以及在什么程度上)得体;(4)实际操作性,某种说法是否(以及在什么程度上)实际出现了。

(束定芳、庄智象, 1991) (Hymes,1972)交际法强调语言的功能,认为语言的基本功能就是作为交际的工具,语言教学的理想目标就是培养交际能力。

交际法教学过程不以语法项目为主线来安排教学内容和顺序,而是以语言功能为基础。

“以学生为中心”是交际法教学的一大特色,学生是课堂活动的主体。

教师的角色是交际活动的促进者、组织者、参加者和学习者等。

交际教学法优点非常突出,如重视交际能力的培养,学习方法灵活多样,易提高学生学习兴趣等。

交际法在目前外语教学中用得比较多,但实际效果并不明显,面临许多问题。

受到诸如学生的心理、教室的布局、教材的限制、考试和评估方式等因素影响。

受传统文化影响,大多数学生在课堂上不愿意参与交流,回答问题,更愿使用传统教学法,能在考试中取得好成绩。

学习者的学习动机、目的及学习观念等对教师实施何种教学模式同样具有很大反作用。

当前我国大学英语课堂学生人数普遍较多,在课堂上培养学生的交际能力,对英语教师也提出了更高的要求。

对教师自身的知识面,课堂活动的掌控和引导都提出了更高要求。

2 语法教学法语法教学法也被称为语法翻译教学法,学习英语最重要的任务就是学习语法,语法是语言的核心。

语法翻译法通过强调语法的学习,使学生能够充分认识英语的本质特征,因此具备牢固的语法知识可使学生的英语表达更为准确。

CLT在外语教学中应用与推广的问题与对策-5页文档资料

CLT在外语教学中应用与推广的问题与对策-5页文档资料

CLT在外语教学中应用与推广的问题与对策交际语言教学法(Communicative Language Teaching——CLT),是目前在世界各国语言教学中被广泛应用的一种教学方法,国外的教学实践证明,它对培养语言学习者的语言应用能力、沟通交际能力等语言综合能力是十分有效的。

该教学法自20世纪60年代在英国产生以来,已逐渐形成了比较完整、科学的理论和方法体系,它对整体教学环境,包括人文、道德、文化、语言教师的语言水平及教学水平、教材的选用、教学环节的设置、教师和学习者的角色、班容量的大小以及课堂时间的分配等教学中的各个层面都提出了明确而严格的要求。

该教学法于2002年引入我国,为了进一步提高我国外语教学水平,教育部从2005年开始大力倡导该教学法的使用,但十几年过去了,由于多方面的原因,至今还没有得到有效推广和应用。

那么,影响和阻碍CLT教学法应用和推广的主要制约因素是什么?应如何突破这些瓶颈和障碍? 本文将依据CLT对外语教学中各个环节和层面提出的要求,结合自身的教学经验,谈以下几点认识和看法。

一、外语师资队伍存在的问题及解决措施(一)外语师资队伍存在的问题依据CLT的要求,教师的外语水平必须达到像说母语一样的熟练程度;教师必须经过专门培训并考取硕士以上TEFL(外语)或TESOL(第二外语)教学资格证书;语言教师必须熟练掌握CLT教育教学方法和教学技能。

而目前我国高校的外语师资队伍的整体外语水平和专业教学技能状况与CLT的要求有较大差距,这是CLT在我国推广和应用面临的最主要问题,主要表现为:1. 外语水平与CLT的要求差距较大。

在我国的应试教育模式下,无论是中学还是大学,“听说”在外语教学中一直不是教学重点,因此,外语教师的外语听说能力在一开始就是弱项。

另外,外语教师在语音、语调以及外语使用的准确程度和熟练程度等方面的差异,都严重制约着CLT 的推广和应用。

2. 缺乏提高外语水平的语言环境。

CommunicativeLanguageTeaching(交际语言教学).

CommunicativeLanguageTeaching(交际语言教学).

Exercise 2: Make a dialogue with your deskmate.
A: What do you have in your bedroom?
B: Guess.
A: Do you have _________?

B: No, I don’t.
• A: Do you have _________ ?
• ---- Language that is meaningful to the learner promotes learning
Main features
• ---- An emphasis on learning to communicate through interaction in the target language.
Communicative Language Teaching
(交际语言教学)
广西师范学院初等教育学院 蓝卫红
Objectives
➢ 领会交际语言教学理念; ➢ 掌握交际教学语言教学特点、教学目标和
教学原则; ➢ 掌握运用信息差活动组织交际性操练。
Stage 1: Experience
Experience and think: What can promote students’ learning and sustain their interest in learning?
Types of learning techniques and activities
• Communicative language teaching uses almost any activity that engages learners in authentic communication.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

communicative-language-teac hing交际语言教学法Communicative language teachingFrom Wikipedia, the free encyclopediaCommunicative language teaching (CLT), or the communicative approach, isan approach to language teaching that emphasizes interaction as both the means and the ultimate goal of study. Language learners in environments utilizing CLT techniques learn and practice the target language through interaction with one another and the instructor, study of "authentic texts" (those written in the target language for purposes other than language learning), and use of the language in class combined with use of the language outside of class. Learners converse about personal experiences with partners, and instructors teach topics outside of the realm of traditional grammar in order to promote language skills in all types of situations. This method also claims to encourage learners to incorporate their personalexperiences into their language learning environment and focus on the learning experience in addition to the learning of the target language.[1] According to CLT, the goal of language education is the ability to communicate in the target language.[2] This is in contrast to previous views inwhich grammatical competence was commonly given top priority.[3] CLT also focuses on the teacher being a facilitator, rather than an instructor. Furthermore, the approach is a non-methodical system that does not use a textbook series to teach English but rather works on developing sound oral/verbal skills prior to reading and writing.Contents[hide]•1Backgroundo 1.1Societal influenceso 1.2Academic influences•2Classroom activitieso 2.1Role-playo 2.2Interviewso 2.3Group worko 2.4Information gapo 2.5Opinion sharingo 2.6Scavenger hunt•3Critiques•4See also•5References•6Further readingBackground[edit]Societal influences[edit]Language teaching was originally considered a cognitive matter, mainly involving memorization. It was later thought, instead, to be socio-cognitive, meaning that language can be learned through the process of social interaction. Today, however, the dominant technique in teaching any language is communicative language teaching (CLT).[4]It was Noam Chomsky's theories in the 1960s, focusing on competence and performance in language learning, that gave rise to communicative language teaching, but the conceptual basis for CLT was laid in the 1970s by linguists Michael Halliday, who studied how languagefunctions are expressed through grammar, and Dell Hymes, who introduced the idea of a wider communicative competence instead of Chomsky's narrower linguistic competence.[4] The rise of CLT in the 1970s and early 1980s was partly in response to the lack of success with traditional language teaching methods and partly due to the increase in demand for language learning. In Europe, the advent ofthe European Common Market, an economic predecessor to the European Union, led to migration in Europe and an increased population of people who needed to learn a foreign language for work or for personal reasons. At the same time, more children were given the opportunity to learn foreign languages in school, as the number of secondary schools offering languages rose worldwide as part of a general trend of curriculum-broadening and modernization, and foreign-language study ceased to beconfined to the elite academies. In Britain, the introduction of comprehensive schools, which offered foreign-language study to all children rather than to the select few in the elite grammar schools, greatly increased the demand for language learning.[5]This increased demand included many learners who struggled with traditional methods such as grammar translation, which involves the direct translation of sentence after sentence as a way to learn language. These methods assumed that students were aiming for mastery of the target language, and that students were willing to study for years before expecting to use the language in real life. However, these assumptions were challenged by adult learners, who were busy with work, and some schoolchildren, who were less academically gifted, and thus could not devote years to learning before being able to use the language. Educators realizedthat to motivate these students an approach with a more immediate payoff was necessary,[6] and they began to use CLT, an approach that emphasizes communicative ability and yielded better results.[7]Additionally, the trend of progressivism in education provided further pressure for educators to change their methods. Progressivism holds that active learning is more effective than passive learning,[6] and as this idea gained traction in schools there was a general shift towards using techniques where students were more actively involved, such as group work. Foreign-language education was no exception to this trend, and teachers sought to find new methods, such as CLT, that could better embody this shift in thinking.[6]Academic influences[edit]The development of communicative language teaching was bolstered by new academic ideas. Before the growth of communicative language teaching, the primary method of language teaching was situational language teaching. This method was much more clinical in nature and relied less on direct communication. In Britain, applied linguists began to doubt the efficacy of situational language teaching. This was partly in response to Chomsky's insights into the nature of language. Chomsky had shown that the structural theories of language prevalent at the time could not explain the variety found in real communication.[8] In addition, applied linguists such as Christopher Candlinand Henry Widdowson observed that the current model of language learning was ineffective in classrooms. They saw a need for students to develop communicative skilland functional competence in addition to mastering language structures.[8]In 1966, linguist and anthropologist Dell Hymes developed the conceptof communicative competence. Communicative competence redefined what it meant to "know" a language; in addition to speakers having mastery over the structural elements of language, they must also be able to use those structural elements appropriately in a variety of speech domains.[2] This can be neatly summed up by Hymes's statement, "There are rules of use without which the rules of grammar would be useless."[5] The idea of communicative competence stemmed from Chomsky's concept of the linguistic competence of an ideal nativespeaker.[2] Hymes did not make a concrete formulation of communicative competence, but subsequent authors have tied the concept to language teaching, notablyMichael Canale.[9] Canale and Swain (1980) defined communicative competence in terms of three components: grammatical competence, sociolinguistic competence, and strategic competence. Canale (1983) refined the model by adding discourse competence, which contains the concepts of cohesion and coherence.[9]An influential development in the history of communicative language teaching was the work of the Council of Europe in creating new language syllabi. When communicative language teaching had effectively replaced situational language teaching as the standard by leading linguists, the Council of Europe made an effort to once again bolster the growth of the new method. This led to the Council of Europe creating a new language syllabus. Education was a highpriority for the Council of Europe, and they set out to provide a syllabus that would meet the needs of European immigrants.[8] Among the studies used by the council when designing the course was one by the British linguist, D. A. Wilkins, that defined language using "notions" and "functions", rather than more traditional categories of grammar and vocabulary. The new syllabus reinforced the idea that language could not be adequately explained by grammar and syntax, and instead relied on real interaction.[8]In the mid 1990s, the Dogme 95 manifesto influenced language teaching throughthe Dogme language teaching movement. This proposed that published materials stifle the communicative approach. As such, the aim of the Dogme approach to languageteaching is to focus on real conversations about practical subjects, where communication is the engine of learning. The idea behind the Dogme approach is that communication can lead to explanation, which will lead to further learning. This approach is the antithesis of situational language teaching, which emphasizes learning through text and prioritizes grammar over communication.[10]A survey of communicative competence by Bachman (1990) divides competency into the broad headings of "organizational competence", which includes both grammatical and discourse (or textual) competence, and "pragmatic competence", which includes both sociolinguistic and "illocutionary" competence.[11] Strategic competence is associated with the interlocutors' ability in using communication strategies.[11]Classroom activities[edit]CLT teachers choose classroom activities based on what they believe is going to be most effective for students developing communicative abilities in the target language (TL). Oral activities are popular among CLT teachers, as opposed to grammar drills or reading and writing activities, because they include active conversation and creative, unpredicted responses from students. Activities vary based on the level of language class they are being used in. They promote collaboration, fluency, and comfort in the TL. The six activities listed and explained below are commonly used in CLT classrooms.[6]Role-play[edit]Role-play is an oral activity usually done in pairs, whose main goal is to develop students' communicative abilities in a certain setting.[5]Example:1. T he instructor sets the scene: where isthe conversation taking place? (E.g., ina café, in a park, etc.)2. T he instructor defines the goal of thestudents' conversation. (E.g., thespeaker is asking for directions, thespeaker is ordering coffee, the speaker is talking about a movie they recentlysaw, etc.)3. T he students converse in pairs for adesignated amount of time.This activity gives students the chance to improve their communication skills in the TL in a low-pressure situation. Most students are more comfortable speaking in pairs rather than in front of the entire class.[5]Instructors need to be aware of the differences between a conversation and an utterance. Students may use the sameutterances repeatedly when doing this activity and not actually have a creative conversation. If instructors do not regulate what kinds of conversations students are having, then the students might not be truly improving their communication skills.[5] Interviews[edit]An interview is an oral activity done in pairs, whose main goal is to develop students' interpersonal skills in the TL.[12]Example:1. T he instructor gives each student thesame set of questions to ask a partner.2. S tudents take turns asking andanswering the questions in pairs.This activity, since it is highly-structured, allows for the instructor to more closely monitor students' responses. It can zone in on one specific aspect of grammar or vocabulary, while still being a primarilycommunicative activity and giving the students communicative benefits.[12]This is an activity that should be used primarily in the lower levels of language classes, because it will be most beneficial to lower-level speakers. Higher-level speakers should be having unpredictable conversations in the TL, where neither the questions nor the answers are scripted or expected. If this activity were used with higher-level speakers it wouldn't have many benefits.[12]Group work[edit]Group work is a collaborative activity whose purpose is to foster communication in the TL, in a larger group setting.[13] Example:1. S tudents are assigned a group of nomore than six people.2. S tudents are assigned a specific rolewithin the group. (E.g., member A,member B, etc.)3. T he instructor gives each group thesame task to complete.4. E ach member of the group takes adesignated amount of time to work onthe part of the task to which they areassigned.5. T he members of the group discuss theinformation they have found, with eachother and put it all together to complete the task.Students can feel overwhelmed in language classes, but this activity can take away from that feeling. Students are asked to focus on one piece of information only, which increases their comprehension of that information. Better comprehension leads to better communication with the rest of the group, which improves students' communicative abilities in the TL.[13]Instructors should to be sure to monitor that each student is contributing equally to the group effort. It takes a good instructor to design the activity well, so that students will contribute equally, and benefit equally from the activity.[13]Information gap[edit]Information gap is a collaborative activity, whose purpose is for students to effectively obtain information that was previously unknown to them, in the TL.[14]Example:1. T he class is paired up. One partner ineach pair is Partner A, and the other isPartner B.2. A ll the students that are Partner A aregiven a sheet of paper with a time-table on it. The time-table is filled in half-way, but some of the boxes are empty.3. A ll the students that are Partner B aregiven a sheet of paper with a time-tableon it. The boxes that are empty onPartner A's time-table are filled in onPartner B's. There are also emptyboxes on Partner B's time-table, butthey are filled in on Partner A's.4. T he partners must work together to askabout and supply each other with theinformation they are both missing, tocomplete each other's time-tables. Completing information gap activities improves students' abilities to communicate about unknown information in the TL. These abilities are directly applicable to many real-world conversations, where the goal is to find out some new piece of information, or simply to exchange information.[14]Instructors should not overlook the fact that their students need to be prepared to communicate effectively for this activity. They need to know certain vocabulary words, certain structures of grammar, etc. Ifthe students have not been well prepared for the task at hand, then they will not communicate effectively.[15]Opinion sharing[edit]Opinion sharing is a content-based activity, whose purpose is to engage students' conversational skills, while talking about something they care about.[15]Example:1. T he instructor introduces a topic andasks students to contemplate theiropinions about it. (E.g., dating, schooldress codes, global warming)2. T he students talk in pairs or smallgroups, debating their opinions on thetopic.Opinion sharing is a great way to get more introverted students to open up and share their opinions. If a student has a strong opinion about a certain topic, then they will speak up and share.[15]Respect is key with this activity. If a student does not feel like their opinion is respected by the instructor or their peers, then they will not feel comfortable sharing, and they will not receive the communicative benefits of this activity.[15]Scavenger hunt[edit]A scavenger hunt is a mingling activity that promotes open interaction between students.[16]Example:1. T he instructor gives students a sheetwith instructions on it. (e.g. Findsomeone who has a birthday in thesame month as yours.)2. S tudents go around the classroomasking and answering questions abouteach other.3. T he students wish to find all of theanswers they need to complete thescavenger hunt.In doing this activity, students have the opportunity to speak with a number of classmates, while still being in alow-pressure situation, and talking to only one person at a time. After learning more about each other, and getting to share about themselves, students will feel more comfortable talking and sharing during other communicative activities.[16]Since this activity is not as structured as some of the others, it is important for instructors to add structure. If certain vocabulary should be used in students' conversations, or a certain grammar is necessary to complete the activity, then instructors should incorporate that into the scavenger hunt.[16]Critiques[edit]Although CLT has been extremely influential in the field of language teaching,it is not universally accepted and has been subject to significant critique.[17]In his critique of CLT, MichaelSwan addresses both the theoretical and practical problems with CLT. In his critique, he mentions that CLT is not an altogether cohesive subject, but one in which theoretical understandings (by linguists) and practical understandings (by language teachers) differ greatly. Critique of the theory of CLT includes that it makes broad claims regarding the usefulness of CLT while citing little data, that it uses a large amount of confusing vocabulary, and that it assumes knowledge that is predominately language non-specific (ex. the ability to make educated guesses) is language specific.[17] Swan suggests that these theoretical issues can lead to confusion in the application of CLT techniques.[18]Where confusion in the application of CLT techniques is readily apparent is inclassroom settings. Swan suggests that CLT techniques often suggest prioritizing the "function" of a language (what one can do with the language knowledge one has) over the "structure" of a language (the grammatical systems of thelanguage).[18] This priority can leave learners with serious gaps in their knowledge of the formal aspects of their target language. Swan also suggests that, in CLT techniques, whatever languages a student might already know are not valued or employed in instructional techniques.[18]Further critique of CLT techniques in classroom teaching can be attributed to Elaine Ridge. One of her critiques of CLT is that it implies that there is a generally agreed upon consensus regarding the definition of "communicative competence," which CLT claims to facilitate, when in fact there is not. Because there is not such agreement, students may be seen to be inpossession of "communicative competence" without being able to make full, or even adequate, use of the language. That an individual is proficient in a language does not necessarily entail that they can make full use of that language, which can limit an individual's potential with that language, especially if that language is an endangered language. This critique is largely to do with the fact that CLT is often highly praised and is popular, when it may not necessarily be the best method of language teaching.[19]Ridge also notes that CLT has nonspecific requirements of its teachers, as there is no completely standard definition of what CLT is; this is especially true for the teaching of grammar (the formal rules governing the standardized version of the language in question). Some critics of CLT suggest that the method does not put enough emphasis on the teaching of grammar and insteadallows students to produce utterances which are grammatically incorrect as long as the interlocutor can get some meaning from them.[19]Stephen Bax's critique of CLT has to do with the context of its implementation. Bax asserts that many researchers associate the use of CLT techinques with modernity and, therefore, the lack of CLT techniques as a lack of modernism. In this way, these researchers consider teachers or school systems which don't use CLT techniques as outdated and suggest that their students learn the target language "in spite of" the absence of CLT techniques, as though CLT were the only way to learn a language and everyone who fails to implement its techniques is ignorant and will not be successful in teaching the target language.[3]See also[edit]。

相关文档
最新文档