SONY-FCB-中英文版菜单说明书
SONY摄像机菜单设置详解PPT课件

噪波明显
噪波下降
设置前的画面
第24页/共40页
设置后的画面
降低细节功能带来的画面整体噪波(2)
SONY摄像机的特点: SONY摄像机具备的“细节去核”功能CRISPENING可以有效的抑制由于DETAIL
产生的噪波, 菜单调整方法:
即:增强高亮度区域画面的细节。见下图。
细节减弱
细节增强
设置前的画面
第29页/共40页
设置后的画面
增强拐点处理后高亮度区域的画面细节(2)
SONY摄像机的特点: SONY摄像机具备的KNEE APERTURE功能可以有效的增强由于KNEE功能压缩的
高亮度区域图像的细节。 菜单调整方法:
1、打开DETAIL 2菜单;(在PAINT菜单下)
即:亮度区域的色饱和度下降。见下图。
高亮度区域的色彩失真
高亮度色彩真实鲜艳
设置前的画面
第7页/共40页
设置后的画面
高亮度环境下再现拍摄物体的鲜艳的色彩(2)
SONY摄像机的特点: SONY摄像机具备的拐点饱和度调整功能KNEE SATURATION可以控制高亮度区域
的色彩饱和度,真实地再现被摄物体的色彩。 调整KNEE SAT LEVEL用来改变高亮度区域的色彩饱和度。
得到生动的画面。 菜单调整方法:
1、打开DETAIL 1菜单;(在PAINT菜单下)
第20页/共40页
降低暗部细节功能带来的暗部噪波(3)
菜单调整方法: 2、打开LEVEL DEPEND功能;(默认)
第21页/共40页
降低暗部细节功能带来的暗部噪波(5)
菜单调整方法: 3、调整LEVEL DEPEND LVL功能;(-99~+99)
彩色Sony一体化摄像机

彩色Sony一体化摄像机使用说明书FCB-EX 45FCB-EX48FCB-EX480FCB-EX980Color camera module inside请在使用前仔细阅读说明书,并妥善保管以供参考感谢您购买SONY FCB系列产品。
请在使用本产品之前,详细阅读产品说明书,以确保正确使用,并将其保留,以备用!目录1、目录 (1)2、简介 (2)3、警告 (3)4、操作面板图、接口安装说明 (4)5、按键操作说明 (5)6、菜单说明…………………………………6-127、远程控制说明……………………………13-148、特性………………………………………15-16 1简介本产品有超强的感光能力,智能化自动夜视功能,区域隐私设定和智能化报警模式,无须人工值守操作;同时可远程进行摄像机全部参数的设置,做到边看监视器图像效果,并及时校正调整摄像机,呈现图像最佳化,真正的人工智能设计。
注意事项:1、摄像机内有精密器件,在运输、保管及安装过程中请勿重压、剧烈振动等,以免对产品造成损坏。
2、在使用中必须遵守各项电气安全标准,摄像机或信号传输线应与高压设备或电缆保持足够的距离(50米以上);必要时做好防雷、防浪涌等防护措施。
3、无论是在使用中或非使用中绝不可使其正对太阳或其他强光,以免损坏CCD器件。
4、清洁摄像机时,尤其是镜头要使用专用的镜头布或镜头纸擦洗,不要用化学溶剂清洗。
5、不要在超出限定温度(0~50℃)、湿度(小于90%)或电源不规格的状态下使用摄像机。
6、摄像机出现故障时,应由专业人员进行维修,或联系本公司技术部门解决问题。
7、任何私自拆机或修改本设备的构造而未经生产厂家允许,后果2自负。
警告请用户看到本标记时,一定要按照说明书操作和维护本产品请用户看到本标记时小心,因为该产品可能会导致严重的电击1.请勿将本产品置于潮湿或易被雨淋的地方,已防止发生火灾或电击事故。
2.请严格按说明书标志电源供电,以免损坏本产品。
480SONY尾板说明书

SONY FCB Series camera explain We try hard and do better
2. 注意事项 3. 后板说明 4. 按键说明 5. 操作说明
------------------------------------------------- 1-2
SONY DS P C olo r
操作
M.FOCUS M.SHTTR M.IRIS A.NIGHT SBLC BRIGHT WB.MODE R.GAIN B.GAIN SHARP ALARM P1.ZONE
ON/OFF OFF/ON ON/OFF 01-13 01-08 OFF/13 MODE INT OFF/ON SET
菜单
6
菜单 FCB-EX48BP/CP/DP
ca me r a
简介
1 注意事项
7. 摄像机出现故障时,应由专业人员进行维修,或联系本公司技术部门解决问题,切不可自行拆机,否则本公司有权不给予维修服务. 8. 产品符合EMC国际标准,不会产生干扰.
2
我公司系列产品采用日本原装进口机芯,具有超强的感光能力,超长的光学镜头,超高图像解昕,超宽的智能动态,创新的智能化,人性化菜单,区 域隐私设置,电子倒像,自动,手动夜视切换等功能,尤其新一代产品智能设计如:红外夜视超宽灵敏度设定,或是外同步锁定功能,夜视效果的设置, 外同步信号菜单内部频率设定功能,两点变焦功能,变焦,聚焦限位功能,变焦速度设置,键盘安全锁,不断电镜头初始化,信息反馈屏显功能,一键恢 复全自动等强大,灵活;方便的菜单操作模式无须人工守值操作;同时可以进行远程摄像机全部参数设置,做到边看监视器图效果,及时校正调 整摄像机,呈现图像最佳化,真正的人工智能设计.产品分:1.LC 线控型(直接电压控制); 2.SC 串控型(计算机串行 RS232/485 控制) 3.SC/LC 串控/线控型(计算机串行RS485 远程/直接电压控制); 4.ID 内置解码型(计算机 RS485 直接远程控制,一体机内的解码器可直接驱 动云台电机,设有辅助开关输出,菜单设置修改波特率,地址码,协议,并在屏幕下面显示对应的状态信息等)
索尼FCB480设置菜单说明书

索尼一体机,FCB-EX480CP,索尼480,变倍一体机品型号: FCB-EX45CP/48CP/480CP产品概述高清晰一体机,自动聚焦,高解晰度480TV线色彩鲜艳,还原度好可手动/远程控制修改一体机内部参数高级隐私区域遮蔽功能(48CP/480CP)报警功能、图像冻结功能可做负片、镜像等功能适用于医学、教学等高要求场所使用产品规格:1/4" SONY CCD DSP 数字信号处理解决方案屏幕显示,菜单操作内置18倍光学光焦镜头,12倍数字放大远程控制接口型号EX45CP(普通型) EX48CP(低照型) EX480CP(彩转黑)图像感测器SONY 1/4" IT EXVIEW HAD CCD SONY 一体化高感机芯影像图素有效:NTSC 768(H)X494(V) PAL 752(H)X582(V)扫描系统NTSC标准525线30帧/秒PAL标准625线25帧/秒腹有诗书气自华水平解晰度480TV线电子快门控制开/关(自动电子快门)(NTSC 1/60-1/100000 PAL 1/50-1/100000)伽玛(γ)0.45内置镜头18倍光学变焦镜头F=4.1-73.8mm(F1.4-F2.4)数字电子放大12倍可自动聚集视场角48°(Wide) -2.7°(Tele)聚焦方式手动/自动变焦速度3 Sec Mode / 6 Sec Mode最低照度1.0Lux 0.05Lux 0.002Lux彩色转黑白无无机械转换/双芯片组视频输出标准1Vp-P/75欧姆混合杂讯比>48db(自动增益关)白平衡手动/自动白平衡(2000°K~10000°K)逆光补偿开/关先进的数字AE窗口侦测EV补偿-10.5db - 10.5db正负片控制开/关镜像控制开/关工作环境温度-10℃~+50℃储存环境温度-30℃~80℃电源供应DC12V功率损耗DC12V 1.5W -2.5 W腹有诗书气自华尺寸88.5(L)X60(W)X55(H)mm重量550g品型号: FCB-EX45CP/48CP/480CP产品概述高清晰一体机,自动聚焦,高解晰度480TV线色彩鲜艳,还原度好可手动/远程控制修改一体机内部参数高级隐私区域遮蔽功能(48CP/480CP)报警功能、图像冻结功能可做负片、镜像等功能适用于医学、教学等高要求场所使用产品规格:1/4" SONY CCD DSP 数字信号处理解决方案屏幕显示,菜单操作内置18倍光学光焦镜头,12倍数字放大远程控制接口型号EX45CP(普通型) EX48CP(低照型) EX480CP(彩转黑)图像感测器SONY 1/4" IT EXVIEW HAD CCD SONY 一体化高感机芯影像图素有效:NTSC 768(H)X494(V) PAL 752(H)X582(V)扫描系统NTSC标准525线30帧/秒PAL标准625线25帧/秒水平解晰度480TV线电子快门控制开/关(自动电子快门)(NTSC 1/60-1/100000 PAL腹有诗书气自华1/50-1/100000)伽玛(γ)0.45内置镜头18倍光学变焦镜头F=4.1-73.8mm(F1.4-F2.4)数字电子放大12倍可自动聚集视场角48°(Wide) -2.7°(Tele)聚焦方式手动/自动变焦速度3 Sec Mode / 6 Sec Mode最低照度1.0Lux 0.05Lux 0.002Lux彩色转黑白无无机械转换/双芯片组视频输出标准1Vp-P/75欧姆混合杂讯比>48db(自动增益关)白平衡手动/自动白平衡(2000°K~10000°K)逆光补偿开/关先进的数字AE窗口侦测EV补偿-10.5db - 10.5db正负片控制开/关镜像控制开/关工作环境温度-10℃~+50℃储存环境温度-30℃~80℃电源供应DC12V功率损耗DC12V 1.5W -2.5 W尺寸88.5(L)X60(W)X55(H)mm重量550g 出师表腹有诗书气自华两汉:诸葛亮先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
2010年SONY公司产品说明书

Return to Top LikeIf at anytime you want to use the search function, just press (SEARCH). Here you can search for anything from TV to movies and web content to audio. You can also search for help websites, TV programs, and applications.Press (SEARCH) to display the Quick Search Box, and then input keywords to begin your search.Return to TopLikePress (MENU) when the Home screen is displayed. Press (MENU) when the Home screen is displayed. Press (MENU) when the Home screen is displayed.Press (MENU) when the Home screen is displayed.Press / to change the position.Select [done].Press (MENU) when the Home screen is displayed.Press (MENU) when the Home screen is displayed.Press /// to change the position.Select [done].Press (MENU) when the Home screen is displayed.Return to TopLikeSearchFAQTo select a menu item, press /// to move the cursor to the item, and then press ENTERTo return to the previous screen on the Internet TV, press (BACK). With some applications, you may not be able to use (BACK) to return to the previous screen. In such case, hold down (HOME) to display the Recent apps list then select another application.To return to the previous screen on the currently displayed device, press ESC.Hold down Fn and Enter until the pairing screen disappears.The AMP indicator blinks fast twice when pairing starts, and blinks slowly twice when pairingReturn to TopLikePress (HOME) and select [All Apps] - [Timer] - [Add Timer], then set the timer.To modify the timer setting, select the timer you want to modify and change its settings.To delete a timer, select [Delete this timer] in the Timer Setting menu.Press (HOME) and select [All Apps] - [Timer] - [Sleep Timer], then select the desired amount of time for the power to remain on before turning off automatically.Return to TopLikePress (WINDOW) when the TV screen is displayed. When another application is displayed while the Live TV application is running, hold down (WINDOW) and select [TV].Press (WINDOW) again to return the TV screen in the sub window to its full size.Hold down (WINDOW) until the Picture-in-Picture menu appears.Select [Increase size]/[Decrease size].Hold down (WINDOW) until the Picture-in-Picture menu appears.Select [Move].Press /// to move the sub window.Press ENTER.Return to Top LikeHold down (HOME) and select the application by pressing / and ENTER.Return to TopLikeReturn to Top LikeReturn to Top LikePress (HOME). Return to TopPress (MENU) when the Home screen is displayed.Return to TopLikePress (MENU) when the Home screen is displayed.Press (MENU) when the Home screen is displayed.Press /// to change the position.Select [done].Press (MENU) when the Home screen is displayed.Return to TopLikePress (HOME) and select [All Apps].Press (MENU) when the All Apps list is displayed. Return to TopPress (MENU) when the All Apps list is displayed.Return to TopLikePress (MENU) when the Home screen is displayed.Press (MENU) when the Home screen is displayed.Press / to change the position.Select [done].Return to TopLike(1)/// (4-directions)/ENTERPress /// to select an item. Then press ENTER to confirm the highlighted item.(2)VOL +/- (VOLUME)Adjusts the volume.(ON/STANDBY) (BD/EXT)Turns on the connected device or sets to standby mode.(ON/STANDBY) (TV)Turns on the TV.(BACK)Returns to the previous display or shuts down the application or the task.(BACK) functions regardless of displayed content.(HOME)Displays the Home menu.The Home menu is a gateway to various contents. See(WINDOW)Switches the window style.Return to TopVideo control areadisplays the TV screen in a sub window, and the Home menu or other applications in the full screen. See To Display Another Application While Watching TV. (MENU)Displays menu items according to applications.Select the desired setting from the displayed menu items.Some applications do not support (MENU).(11)Optical Finger Sensor (OFS)Allows you to control the pointer only with your thumb.To operate the pointer, slide your thumb on the OFS.To click, press down the OFS.(12)MUTINGSilences the sound.(13)GUIDEDisplays the TV Guide. See From TV program guide (GUIDE).When GUIDE is pressed with Fn, the BD's or DVD's Top Menu is displayed.(14)TVDisplays live TV. See Watching Live TV.(15)DVRDisplays the DVR (Digital Video Recorder) menu.When DVR is pressed with Fn, the BD-ROM's Pop-up Menu is displayed.(16) (BOOKMARK)Bookmarks your favorite content.(17)Colored keysEach key corresponds to the functions displayed on the screen.(1) (REC)Records programs into the Digital Video Recorder.(2)(STOP)Stops playback.(3)/ (PREV/NEXT)Skips to the previous/next chapter, track, or file.(4)/ (FR/FF)Fast rewinds/fast forwards video or music.(5)(PLAY)Starts or re-starts playback.(6)Return to TopReturn to Top(PAUSE)Pauses or re-starts playback.(SEARCH)Displays the Quick Search Box.Type your interest in the Quick Search Box, and the Internet TV will suggest content from various media providers.(1)Fn(2) (DELETE)Deletes input characters.SCROLLScrolls a page or list.Hold down SCROLL and slide your thumb up and down on the OFS.Return to TopLikeHold down Fn and Enter until the pairing screen disappears. Return to TopLikePressing (SEARCH) allows you to search the Internet, TV programs, downloaded content, and applications for your interest thing.Press (SEARCH) to display the Quick Search Box.Input your query into the Quick Search Box.Return to TopLikeReturn to TopPress (MENU) when the All Apps list is displayed.Return to TopLikePress (HOME) and select [Market]. Select an application and follow the on-screen instructions.Press (HOME).Select [All Apps].Select on the Home screen.Return to TopLikePress (HOME).Select [Google Chrome] to launch Google Chrome.Pressing (MENU) provides multiple functions for browsing.You can also access websites using the Quick Search Box. Press (SEARCH) and Input a URL or your query into the Quick Search Box. When suggestions are listed, select one which Return to TopLikePress (MENU) while browsing a website.Press (MENU) while browsing a website.Return to TopLikePress (MENU) while browsing a website.Return to TopLikePress (HOME).Select [All Apps] - [Download].Press (HOME).Select [All Apps] - [Download].Press (MENU).Return to TopLikePress (HOME).Select [All Apps] - [Podcasts]. Return to TopLikeReturn to TopReturn to TopPress (HOME).Select either Live TV or TV & Movie. Return to TopLikePress (BOOKMARK) while watching a TV program.Select [Add channel to favorites].You can also add a favorite channel by pressing (MENU) and selecting [Save] - [AddPress (BOOKMARK) while watching a TV program.Select [View favorite channels].You can also view a favorite channel by pressing (MENU) and selecting [View favorite channels] - the desired channel or by pressing (MENU) and selecting [Save] - [Favorite channels] - [View favorite channels] - the desired channel.Return to TopLikePress (WINDOW) when the TV screen is displayed. When another application is displayed while the Live TV application is running, hold down (WINDOW) and select [TV].Press (WINDOW) again to return the TV screen in the sub window to its full size.Hold down (WINDOW) until the Picture-in-Picture menu appears.Select [Increase size]/[Decrease size].Hold down (WINDOW) until the Picture-in-Picture menu appears.Select [Move].Press /// to move the sub window.Press ENTER.Return to TopLikeReturn to Top LikeReturn to Top LikePlayback starts automatically. Or press (PLAY).If playback does not start automatically or you have quit Disc Player, press (HOME) and select(PLAY):(PAUSE):(STOP):/ (FR/FF):changes each time you press the button duringplayback. When you press (FF) in pausemode, the video plays one frame at a time./ (PREV/NEXT):next track (music playback). To go to the previoustrack, press (PREV) twice (music playback).To eject a discPress (EJECT) on the unit, or press Fn + 0 on the Keypad.If you cannot eject the disc when pressing (EJECT), press (on/standby) button to turn off the unit, then press (EJECT).To display the BD's Top MenuPress Fn + GUIDE (TOP MENU).To display the BD-ROM's Pop-up Menu or DVD's menuPress Fn + DVR (POP UP/MENU). To close the menu, press Fn + DVR again.To switch the language trackWhen multilingual tracks are recorded on BD-ROMs/DVD VIDEOs, press Fn + 2 (AUDIO) repeatedly.To switch the subtitle languageWhen multilingual subtitles are recorded on BD-ROMs/DVD VIDEOs, press Fn + 3 (CC (Subtitle)) repeatedly.Return to TopDisplaying the play informationPress Fn + 4 (INFO) to check the playback information, etc.The displayed information differs depending on the disc type and player status.(1)Title/Cover Art areaReturn to TopJava and all Java-based trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Oracle LikeSearch FAQYour unit has a region code printed on the bottom of the unit and will only play BD-ROMs/DVD-ROMs labeled with identical region codes or .Return to TopLikeReturn to Top LikePress (HOME) and select [All Apps] - [Media Player]. Press (MENU) and select [Select device].(PLAY):(PAUSE):(STOP):/ (FR/FF):/ (PREV/NEXT):Return to Top LikePress (HOME) and select [All Apps] - [Sony Recommends]. Select a content provider.Return to TopLikeVarious settings and playback operations are available by pressing (MENU) during playback.Return to TopReturn to Top Like。
sony菜单中英文对照

SONY 摄像机菜单使用说明一、菜单键定义95&[PREST]键2秒钟打开或关闭菜单(限嘉杰快球) [FAR]:设置菜单项(限嘉杰快球) [WIDE]:向下翻菜单(限嘉杰快球) [TELE]:向上翻菜单(限嘉杰快球)[OPEN]:菜单项数值增加调整(限嘉杰快球) [CLOSE]:菜单项数值减少调整(限嘉杰快球) 二、菜单使用方法 1、 95&[PREST]键2秒钟打开或关闭菜单,打开菜单后,可通过[WIDE]和[TELE]键向下和向上翻阅菜单,选取需要设置的菜单项。
2、 当某个菜单项带有“!”时可通过[OPEN]和[CLOSE]键调整此项的参数值。
4、 菜单项目功能介绍 .FOCUS------Auto/Manual!用户可通过此项选择摄像机聚焦的工作模式。
选择Auto ,摄像机工作在自动聚焦模式下,此时无法通过外部控制系统手动调节摄像机的聚焦位置。
选择 Manual ,摄像机工作在手动聚焦模式下,此时只能通过外部控制系统手动调节摄像机的聚焦位置。
WB----------Auto/R.Gain/B.Gain用户可通过此项选择摄像机白平衡的工作模式。
选择Auto ,摄像机自动获取白平衡。
选择R.Gain ,红光增益,此时可通过[OPEN]和[CLOSE]键,调节红光增益的程度。
此时显示器左下角显示选择B.Gain ,蓝光增益,此时可通过[OPEN]和[CLOSE]示器左下角显示SHTTR-----Auto/Manual!用户可通过此项选择摄像机快门的工作模式。
选择Auto ,摄像机工作在自动状态下选择Manual ,摄像机可通过[OPEN]和[CLOSE]键调节快门速度,并可在显示器左下角观察快门速度设定值。
默认值:NTSC :1/60sec PAL : 1/50sec SBLC-------Off/On!逆光补偿功能。
选择Off ,逆光补偿关 选择ON ,逆光补偿开,此功能使得即使在强背景光下,图像暗区的细节也能得到很好的再现。
相机说明书英文版

索尼相机使用说明书中的外语字索尼hx300相机使用说明书的思路很清晰,按照想照什么样的照片,排列使用说明,很实用。
它自己讲,是“从想要执行的操作搜索”,这是它的一个发明。
遗憾的是,相机使用说明书用了太多的英语缩略语,对于不熟悉相机术语的人,会感到不知所云。
有些字在字典和网上都查不到。
故此将它们收集起来,根据我在使用索尼hx300相机过程中的理解,作一解释。
条目以在说明书中出现次序排列。
hd:高清jeita:日本电子信息技术产业协会design rule for camera file system (dcf):(日本)相机文件系统设计标准playmemories home:索尼相机在windows视窗系统播放所用的软件imovie:索尼相机在苹果mac系统使用用的专用处理软件 high profile:公开的态度、明确的立场cyber-shot:日本索尼(sony)公司旗下的数码相机品牌。
cyber源自cybernetics,代表“与电脑相关的”,而shot代表“拍照”的意思。
memory stick pro duo (mark2)记忆棒:由日本索尼(sony)公司最先研发出来的移动存储媒体。
记忆棒它用在sony的pmp,psx系列游戏机,数码相机,数码摄像机,索爱的手机,还有笔记本上,用于存储数据,相当于计算机的硬盘。
sd存储卡:sd卡是secure digital card卡的简称,中文翻译为安全数码卡,是一种基于半导体快闪记忆器的新一代记忆设备,它被广泛地于便携式装臵上使用,例如数码相机、个人数码助理(pda)和多媒体播放器等。
sd卡由日本松下、东芝及美国sandisk公司于1999年8月共同开发研制。
大小犹如一张邮票的sd记忆卡,重量只有2克,但却拥有高记忆容量、快速数据传输率、极大的移动灵活性以及很好的安全性。
sd卡在外形上同multimedia card 卡保持一致,大小尺寸比mmc卡略厚,容量也大很多。
索尼爱立信Live with Walkman系列开机指南翻译程序分析说明书

Journal of English and Education 2014, 2(1), 39-48AN ANALYSIS OF TRANSLATING PROCEDURES ON SONY ERICSSON LIVE WITH WALKMAN SERIES STARTUP GUIDENaufal Purnama Satriadi************************.id*Graduated in January 2014 from English Education Study Program of Indonesia University ofEducationAbstract: The present research entitled Analysis of Translating Procedures on Sony Ericsson Live with Walkman Series Startup Guide aims at analyzing the translation procedures and determining the translation quality of Sony Ericsson Live with Walkman Startup Guide. A qualitative descriptive method was employed to analyze the data by referring to two theories of translating procedures proposed by Newmark (1988) and Vinay & Darbelnet (2000) and a number of theories of quality of translation: Barnwell (1980, in Larson 1984), Larson (1984), etc. The result of data analysis shows that there are six translation procedures found in the text: Borrowing or Transference (54 itemsor 27%), Calque or Through Translation (12 items or 6%), Literal or Word for Word Translation (31 items or 15.5%), Transposition (42 items or 21%), Adaptation or Naturalization (43 items or 21.5%), and Reduction (18 items or 9%). Moreover, the data analysis result also reveals that the quality of translation is good based on the percentages of acceptable translation (94%) and unacceptable translation (6%). In the words level there are 76 acceptable items and 10 unacceptable items. Next, in the phrases level there are 60 acceptable items and 2 unacceptable items. Then, in the sentences level there are 52 acceptable items and no unacceptable items. Furthermore, the total acceptable items in the text are 188 items (76 words, 60 phrases, and 52 sentences) or 94 % from 200 items and for the unacceptable items there are 12 items (10 words, 2 phrases, and 0 sentences) or 6% from 200 items.Keywords: Translation procedures, Translation qualityNaufal Purnama SatriadiAn Analysis of Translating Procedures on Sony Ericsson Live with Walkman Series Startup Guide IntroductionNowadays, translation has an important role especially for people in Indonesia. This is owing to the fact that only little information is available in Bahasa Indonesia. That is, a great deal of information is mostly presented in foreign languages, particularly in English (Choliludin, 2005, p.1). In many places in Indonesia, one can find many text books, journals, news articles, movies, and advertisements are addressed in English. This situation may become a barrier for someone who wants to get information from English texts.Based on the descriptions above, translation plays a crucial role for people to get information which is written in English. Regarding this, Weber (1984, p.3) says that translation is the process of transposition of a text written in a source language into a target language, which in this case is from English into Indonesian.Literature Review∙Definition of TranslationDefinitions of translation have been proposed by a number of translation experts. Regarding this, it is defined by Newmark (1988) that translation is “the process of rendering the meaning of a text into another language in a way that the author intended the text” (Newmark, 1998, p. 5). In addition, Bell (1991) states that translation is the replacement of a representation of a text in a second language (1991, p. 6).∙Translation ProceduresIt has been proposed by a number of translation theorists that a translator needs to use translation procedures translating a text (Newmark, 1988). In what follow is some procedures proposed by some translation theorists:1.Word-for-word translation,2.Transference or Borrowing,3.Calque or Through Translation,4.Transposition or Shift,5.Modulation,6.Equivalence,7.Naturalization,8.Cultural Equivalent,9.Functional Equivalent,10.Descriptive Equivalent,11.Synonymy,12.Recognized Translation,13.Translation Label,pensation,Journal of English and Education 2014, 2(1), 39-4815.Reduction and Expansion,16.Paraphrase,17.Couplets,18.Notes, Additions, Glosses.∙Criteria of a Good Translation Barnwell (1980) in Larson (1984) proposed that there are 3 main aspects ofa good translation:1.Accuracy2.Clarity3.NaturalnessThose 3 main aspects would be applied in this research in order to find out the translation quality of Sony Ericsson Live with Walkman Startup Guide.Methodology∙DesignThe research employed qualitative descriptive method as the research methodology. This is because the researcher analyzed the data descriptively and the presentation of the result was in a form of explanation of words which would be supported by data presented in the form of tables. With regard to the description above, it is indicated by Fraenkel and Wallen (2012, p.426) that a study that investigates the quality of relationships, activities, situations, or materials is frequently refer to as qualitative research Fraenkel and Wallen (2012, p.426).∙SampleIn conducting descriptive research, as suggested by Fraenkel and Wallen (1993) a researcher must at least have sample with a minimum number of 100 (Fraenkel and Wallen, 1993, p.83).The current research used 200 samples to be analyzed.∙Data CollectionThere were some steps in collecting the data:1.The researcher presented and listedthe translation of Sony EricssonLive with Walkman Startup Guide.In this step, the researcher countedall sentences in the manual bookand then selected 200 sentences tobe analyzed.2.The researcher read and learnedboth the English version and theIndonesian version of the selectedsentences. In this step, theresearcher analyzed the sentencesin order to find out the translationprocedure used in every selectedsentence.3.The researcher sought the relevanttheories related to translationprocedures and translation qualityfrom some books, literatures, andinternet sources.∙Data AnalysisAfter the data were collected, the data were analyzed to find the answers to the research questions. Furthermore, the collected data was analyzed by using the following steps:1.Juxtaposing the English versionand Indonesian version to checkthe translation2.Identifying and classifying thetranslation procedures accordingto their types, based on thetheoretical foundations that areproposed by some experts, whichhave been mentioned in chaptertwo.3.Calculating the total number andpercentage of each procedure tofind out the amount of eachprocedure based on the followingformula:x 100%P = Number of percentageF = Frequency of translation procedureN = Number of whole sample4.Judging the quality of thetranslation based on some theoriesdescribed in chapter two by usingthe same formula with the thirdstep. This step is supported bysome experts in determining thequality of translation.5.Drawing conclusionData Presentation and Discussion∙Translation Procedures in Sony Ericsson Live with WalkmanStartup GuideIn the end of the research, there were six translation procedures found in the text.Table 1 Percentages of the translation procedures in Sony Ericsson Live with Walkman Startup GuideJournal of English and Education 2014, 2(1), 39-48The table above shows the numerical data of the translation procedures that were employed in Sony Ericsson Live with Walkman Startup Guide. Based on this finding, it is very obvious that the procedures mostly used in the text, from the highest to the lowest percentages are borrowing/transference(56 items or 28%), adaptation/naturalization(42 items or 21%), transposition (42 items or 21%), literal/word for word (32 items or 16%), reduction(16 items or 8%), and Calque/through-translation(12 items or 6%).∙BorrowingThe first procedure is borrowing/transference. Borrowing of transference is a process of transferring the SL (Source Language) into the TL (Target Language) in which the words ofthe text become “loan words” because there is no change of form when transferring SL text into the TL (Vinay and Darbelnet, 2000). Some examples of borrowing found in the data analysis are presented in the following table:Table 2 Examples of Borrowing orTransference Translation ProcedureAll the SL words in the table above are not lexicalized into TL. They were transferred without changing the original forms because they had no equivalent meaning in the TL. That is, the words “headset”, “walkman”, ”sensor”, ”google”, “android market”, “nokia”, “symbian S60”, “IPhone”, “PC”, “ITunes”are easy to understand by the reader.∙AdaptationThe second translation procedure mostly found in translating the text is adaptation or Naturalization translation procedure. Adaptation or Naturalization is the procedure that succeeds, transfers, and adapts the SL word first to normal pronunciation, then to the normal morphology of the TL (Newmark, 1988). The examples of adaptation procedure investigated in the text are presented in the following table:Table 3 Examples of Adaptation or Naturalization Translation ProcedureThe examples in the table above were categorized as adaptation or naturalizationtranslationprocedurebecause all of them had been adapted to normal pronunciation and morphology of the TL. That is, most of Indonesian use those words in many occasions in their daily activities such as at work, at school, etc. The TL has almost the same sense of words with the SL; the translation resembles the SL form, so the meaning is delivered well. This case is relevant to the theory proposed by Newmark (1998, p.82).TranspositionThe next translation procedure that was found in the Sony Ericsson Live with Walkman Startup Guide is transposition .Transposition or Shift is a translation procedure that is proposed by Catford (1965) and Vinay and Darbelnet (2000). They assert that this is a kind oftranslation procedure which involves a change in the grammar from the SL to the TL. In what follows are some examples of transposition procedure:Table 4 Examples of Transpositiontranslation ProcedureIt can be seen clearly that there were changes position in the examples above. The translator chose transposition to translate those sentences in order to produce acceptable translations. With regard to this, if the translator applied word for word translation to translate the words, the meaning would be awkward. For example, if the phrase “step by step instructions” was translated “petunjuk langkah demi langkah” the translation was more acceptable and understandable than “langkah demi langkah petunjuk” in which the phrase “langkah de mi langkah petunjuk” was translated using word for wordtranslationprocedure.Thisexplanation goes with the theory suggested by Catford (1965) and Newmark (1988)whostatethatJournal of English and Education 2014, 2(1), 39-48transposition involves a change in the grammar from the SL to the TL.∙LiteralAnother translation procedure found in Sony Ericsson Live with Walkman Startup Guide was literal translation or word-for-word translation. This kind of translation procedure is considered as the easiest or the most effortless translation procedure (Fawcet, 1997, p.36). Regarding this, it is said that the TL was translated one-by-one and literally by their most common meanings, they also have no changes in their form (Newmark, 1998, p.45). The examples are presented in the following table: Table 5 Examples of Literal or Word-for-Word Translation ProcedureThe examples in the table above were categorized as literal or word-for-word translation because the translator translated completely all of the words so that the meaning was identical to the SL. This is relevant to the theory proposed by Newmark (1998) who stated that literal translation transfers SL text to the nearest equivalence of the TL text, meaning that this is also referred to as word for word translation.∙ReductionReduction is the omission of information considered to be unnecessary or unlikely to make sense to the target-language reader. It is in line with what Newmark (1988, p. 90) andFawcet (1997, p. 47) in which reduction is used to make simplicity in creating meaning. In this text, the amount of this procedure reached 16 items or 8%. Here are the examples of reduction translation procedure found in the manual translation:Table 6 Examples of ReductionTranslation ProcedureThe sentences above indicate omissions. In the examples above, the preposition “to” in all sentences, the word “your” in the sentence “to change your home screen wallpaper”, and the word “a” in the sentence “to end a call” w erenot translated. The translator might do it to omit unimportant parts. It is on the contrary to the expansion translation procedure because in the expansion translation procedure the text needs an addition to produce a clear translation i.e. the meaning seem sensible, as declared by Barnwell (1980 as cited in Larson 1984), and Nida and Taber (1982).∙CalqueThrough-translation is the literal translation of phrase or idiom (Newmark, 1988, p.46). Besides, Vinay and Darbelnet (2000) in Munday (2001) has another term for this translation procedure. Their term is known as calque. In this text, calque or through-translation was used in order to translate phrases or common collocations. Here are the examples of reduction translation procedure found in the manual translation:Table 7 Examples of Calque or Through-Translation Procedureabove were categorized as calque or through-translation translation procedure because they were common collocations. This is consistent with what Newmark (1998) and Vinay and Darbelnet (1995, in Munday, 2001) declare that through translation or calque is used to translate common collocations.∙Translation Quality in Sony Ericsson Live with WalkmanStartup GuideBased on data analysis, the frequency of acceptable translations reached 188 items or 94%. Meanwhile, the unacceptable translations were only 12 items or 6%. It proves that overall the translation quality of Sony Ericsson Live with Walkman Startup Guide was good or acceptable.Founded on the table 4.10, in the words column there are 76 acceptable items and 10 unacceptable items. Next, in the phrases column there were more acceptable items (60 items from 62 items) than unacceptable items (2 items from 62 items). Then, in the sentences column there are 52 items and no unacceptable items. Furthermore, the total acceptable items in the text are 188 items (76 words, 60 phrases, and 52 sentences) or 94 % from 200 items and for the unacceptable items there are 12 items (10 words, 2 phrases, and 0 sentence) or 6% from 200 items.Journal of English and Education 2014, 2(1), 39-48ConclusionsBased on the findings and discussion presented in the previous chapter, the research actually had reached its aims. Based on the result of data analysis, two points can be concluded. There are the conclusion of translation procedure and the translation quality of Sony Ericsson Live with Walkman Startup Guide. Firstly, for the translation procedures the researcher found several translation procedures applied by the translator. The findings, sorting from the highest to the lowest percentage are as follows: borrowing/transference(54 items or 27%), adaptation/naturalization (43 items or 21.5%), transposition(42 items or 21%), literal/word-for-word (31 items or 15.5%), reduction(18 items or 9%), and Calque/through-translation (12 items or 6%).Founded on the data analysis, the result showed that the translation quality of the text was good. From the samples, there were 94% or 188 items which were acceptable or had a good quality of translation and the rest were unacceptable (6% or 12 items). This result is supported by Barnwell (1980) in Larson (1984). In the words there are 76 acceptable items and 10 unacceptable items. Next, in the phrases there were more acceptable items (60 items from 62 items) than unacceptable items (2 items from 62 items). Then, in the sentences there are 52 items and no unacceptable items. Furthermore, the total acceptable items in the text are 188 items (76 words, 60 phrases, and 52 sentences) or 94 % from 200 items and for the unacceptable items there are 12 items (10 words, 2 phrases, and 0 sentence) or 6% from 200 items.ReferencesBell, R. T. (1991). Translation and Translating: Theory and Practice.London: Longman.Catford, J. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. London: OxfordUniversity Press.Choliludin.( 2005). The Technique of Making Idiomatic Translation.Jakarta: Kesaint Blanc. Fawcett.P. (1997). Translation and Language Linguistic TheoriesExplained. Manchester: St. JeromePublishing.)Fraenkel, J. R. and Wallen, N. G.(1993).How To Design EvaluateResearch in Education-SecondEdition. Singapore: Mc. Graw HillBook Co.Fraenkell, J. R, &Wallen N. E.(2012).How to Design andEvaluate Research in Education(Eight Ed.). New York: Mc. Graw-Hill International Edition. Larson, M. L. (1984). Meaning-Based Translation. New York: Universityof America.Munday, J. (2001). Introducing Translation Studies: Theories andApplications. London and NewYork: Routledge.Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. London: Prentice HallInternational.Nida, E. A. and Taber, Charles R. (1982).The Theory and Practice ofherlands: E. J.Brill, Leiden.Vinay, J, & Darbelnet, J. (2000). A Methodology for Translation.London: Routledge Weber, W. K. (1984). Training Translation and ConferenceInterpreters. New Jersey: PrenticeHall Regents.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
INCORPORATE DSP COLOR CAMERA SONY FCB中英文版菜单说明书简介我公司系列产品采用日本原装进口机芯,具有超强的感光能力,超长的光学镜头,超高图像解晰,超宽的智能动态,创新的智能化,人性化菜单,区域隐私设置,电子倒像,自动手动夜视切换等功能,尤其新一代产品设计如:红外夜视超宽灵敏度设定,变焦,聚焦极限,变焦速度设置,键盘安全锁,不断电镜头初始化,信息反馈屏显功能,一键恢复全自动等强大、灵活、方便的菜单操作模式,无须人工守值操作;同时可以进行远程远程摄像机全部参数设置,做到边看图像效果,及时校正调整摄像机,呈现图像最佳化,真正的人工智能设计。
SONY FCB-EX系列全新高像素DSP一体化彩色摄像机产品适合于高速公路,银行,公共场所,小区,商场,政管等各种场合。
卓越的DSP图像效果,智能化隐私设定模式,报警模式,日夜自动/手动移除红外滤光片ICR,菜单项目齐安的功能设定。
技术规格 :电视制式 PAL图像传感器 1/4 Inch Exview HAD CCD1/4 Inch Super HAD CCD有效像素 752(H) X 582(V)水平解析度 480 电视线镜头变倍 18 X zoom f=4.1 ~ 73.8mm (F1.4~F3.0)数字变倍 12 X视场角 48° (Wide)~ 2.7° (Tele)最短物距 10mm (Wide)~800mm (Tele)同步系统内/外部同步(V-LOCK)最低照度彩色0.7LUX信噪比 Approx. 50 DB电子快门 1s ~ 1/10000s1/50s ~ 1/10000s白平衡 Auto/Manual/Indoor/Outdoor/One Push/ATW增益 Auto/ManualAE 控制 Auto/ManualEV 补偿负10.5dB 到正10.5 Db背光补偿 On/Off/Adjust聚焦方式 Auto/Manual图片效果 Neg.art/B&W/H.Invert/V. Invert视频输出 VBS: 1.0 Vp-p控制接口 Voltage/TTL/Remote报警模式 0- 5 V (DC)隐私设定 P. Zone /P. Zone#保存温度 —20°C~60°C工作温度 0°C~50°C电源功耗 1.5W~2.5W/DC12V重量 Approx. 225gApprox. 215g尺寸 (L) 120mm x (W) 62 mm x (H)65mm菜单说明1.M.FOCUS 手动聚焦2.M.SHTTER 手动快门3.M.IRIS 手动光圈4.A.NIGTH 自动夜视(仅FCB-EX480C/480CP、EX980/980P、EX980S/980SP、EX1000/1000P、EX490DP、EX990DP、EX1010P)5.SBLC 超级背光补偿6.BRIGHT 亮度调节7.WB.MODE 白平衡模式8.R.GAIN 红色增益9.B.GAIN 蓝色增益10.SHARP 锐度11.ALARM 报警模式12.P.ZONE1 位置区域设定13.P.ZONE2 位置区域设定14.Z.OSD 变焦显示15.D.ZOOM 数字变焦16.H.INVERT 水平反相17.V.INVERT 垂直反相18.P.EFFECT/NEG.ART 负片19.FREEZE 冻结20.F.LIMIT (01~13)聚焦限位21.Z.SPEED (01~08)变焦速度22.L.INIT SET 镜头初始化23.K.LOCK 操作键盘锁24.ID 摄像机地址25.AGC 增益调整26.DEFAULT SET 出厂设定27. O/D,OSD 光学/电子放大显示功能说明:FCB-EX45C/EX45CP● 1/4英寸地Super HAD CCD●最低照度1.0LUX(典型情况下)● 216倍变焦(18倍光学,12倍数码)●点自动曝光●提供外部设备对摄像机控制的开关接口●支持用户设计下列功能1) 高级隐私区域遮蔽功能(最多24块)2) 报警功能3) 内部/外部同步4) 通过TTL信号电平控制(VISCA协议)的高速串接口(最快达38.4kb/s)5) 低能量消耗:1.6~2.5W●无铅焊接和无卤素安装版功能说明:FCB-EX48C/EX48CP● 1/4英寸地EXview HAD CCD●最低照度0.7LUX(典型情况下)● 216倍变焦(18倍光学,12倍数码)●点自动曝光●提供外部设备对摄像机控制的开关接口●支持用户设计下列功能1) 高级隐私区域遮蔽功能(最多24块)2) 电子翻转功能3) 报警功能4) 图像冻结功能5) 通过TTL信号电平控制(VISCA协议)的高速串接口(最快达38.4kb/s)6) 低能量消耗:1.6~2.5W●无铅焊接和无卤素安装版技术参数:型号FCB-EX45C FCB-EX45CP FCB-EX48C FCB-EX48CP 电视制式NTSC PAL NTSC PAL图像传感器1/4"SuperHADCCD1/4"SuperHADCCD1/4"EXviewHADCCD1/4"EXviewHADCCD有效像素38万44万38万44万水平解析度470TVL 480TVL 470TVL 480TVL 镜头18倍光学变焦,f=4.1mm(WIDE)-73.8mm(TELE),F=1.4-3.0 数字变焦12倍(216倍变焦)视角48°(广角端)-2.8°(远端)最短物距10mm(广角端)-800mm(远端)同步系统内/外同步最低照度 1.0LUX 1.0LUX 0.7LUX 0.7LUX 信噪比大于50dB电子快门1/50S-1/10000S,16(STEP) 1S-1/10000S,22(STEP)白平衡Auto(自动)/Manual(手动)/Indoor(室内)/Outdoor(室外)/OnePush(一键式)/ATW(自动跟踪白平衡)增益Auto(自动)/Manual(手动)AE控制Auto(自动)/Manual(手动)EV补偿-10.5dB-10.5dB逆光补偿On/Off/Adjust聚焦方式Auto(自动)/Manual(手动)图片效果Neg.art/ B&W视频输出VBS:1.0Vp-p VBS:1.0Vp-p Y-C out 控制接口RS485/RS232C/Voltage/TTL/Remote 报警模式A-M隐私设定P.ZONE1/P.ZONE2保存温度-20℃~60℃工作温度0℃~50℃相对湿度大于90%电源功耗DC 9~12V 1.6~4.0W重量大约450g尺寸62×72×120(宽×高×深)操作说明1.按下MENU键2秒以上打开/关闭菜单,在打开状态下,单击MENU键状态,当某个新时期带有“!”,“ADJ”或数字字母时刚可通过LEFT和RIGHT键调整此菜单的参数值。
2.按UP和DOWN键可上下选择菜单。
3.当FREEZE=EN或ON时,可在菜单状态下按MENU键冻结或解冻。
4.当A.NIGHT=OFF时,在关闭菜单的情况下,按MENU键可手动打开或关闭夜视功能。
5.当WB MODE=手动时,用户可通过R.GAIN和B.GAIN来调整颜色,直到满意。
6.当变倍为合适位置时,打开菜单再关闭菜单,当用户看到显示:SAVE?YES-W/NO-T闪烁时,如果需要保存设置时WIDE键,如果不需要保存设置时用户可按TELE键。
保存时间为5后方可进行其他操作。
7.当使用红外灯光太强或对白色反光物体强烈时,使用外同步红外控制XICR-IN接口可以年摄像机与外部红外灯同步锁定。
(此时摄像机菜单A.NIGHT设定为XIR-IN)。
8.当使用自动夜视功能时,请将菜单项中的光圈、快门等设置成自动,如果发现自动夜视不正常时,请操作菜单项DEFAULT项出厂初始设置。
9.DEFAULT 当用户操作该菜单进,单击MENU键进入一键恢复功能,操作完成后退出菜单并保存设置。
F Series菜单操作说明说明:1.在退出菜单状态下,按NEAR/FAR可直接手动聚焦,按W/T键直接触发自动聚焦。
2.带“ADJ”、“数字”值,按W/T键可调整数值参数。
3.菜单D项 A.NIGHT自动夜视设置在配合红外灯使用时,彩色状态下亮度BRIGHT最佳设为:AS+0退出菜单弹出SAVE?YES-W/NO-T后,按W键保存下来。
手动切换ICR在状态下亮度BRIGHT最佳设为:AS+0退出菜单弹出SAVE?YES-W/NO-T后,按W键保存下来。
菜单D项A.NIGHT自动夜视设置在不配合红外灯使用时,彩色状态下亮度BRIGHT最佳设为:AS+0退出菜单弹出SAVE?YES-W/NO-T后,按W键保存下来。
手动切换ICR在状态下亮度BRIGHT最佳设为:AS+4甚至更大一些,退出菜单弹出SAVE?YES-W/NO-T后,按W键保存下来,晚上效果更为理想。
(此时光圈、快门要设为自动模式)4.菜单Y设置只能在机器背后的按键上完成,配合摄像机对应好波特率、摄像机码,摄像机的协议(摄像机通电开机初始化过程中会显示通讯协议如RS485:PELCO-P)即可用RS485数据线远程控制,其中对应键盘上的OPEN 键按2秒钟即可远程控制摄像机的菜单,单击OPEN设置菜单状态,当某项菜单显示“ADJ”或“数字”时,单击TELE、WIDE调整数值,键盘上的NEAR、FAR键为上下选择菜单。
5.当菜单调乱时,FCB-EX480CP/DP,980P/SP可触发X项,FCB-EX480CP/DP可触发S项,即菜单项中的DEFAULT菜单设置即可恢复出厂标准值。
6.退出菜单弹出SAVE?YES-W/NO-T设置选择保存时单击W键,保存时间要5秒钟后方可进行其它操作。
(请注意单击与按的用法)7.如该产品用于道路监控等领域中时,请将菜单中的第一项M.FOCIUS设置为ON。
8.如用户感觉自动夜视效果不佳时,请留意菜单项中的B、C、E、F项设置是否为出厂设置。
这些项中的设置都会影响到自动夜视效果。
9.如用户感到图像颜色不满意时,请留意菜单项WB.MODE!的设置或改变其设置,如均无法满意时,请使用手动设置项,然后通过菜单项,R.GAIN和B.GAIN 来调整颜色,直到满意。
10.如用户在使用FCB-EX480CP/DP时,如果遇上图像一直是黑白,无论手动/自动都无法转回彩色的情况时,请留意菜单S项NEG.ART设置是否为ON,如果是,请将其设置为OFF,或直接使用一键恢复功能菜单项的X项DEFAULT。