怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。全诗翻译赏析及作者出处
岳飞的《满江红》全文和意思

岳飞的《满江红》全文和意思岳飞的《满江红》全文和意思满江红,词牌名,又名“上江虹”“满江红慢”“念良游”烟波玉”“伤春曲”“怅怅词”。
下面跟着小编来看看岳飞的《满江红》全文和意思吧!希望对你有所帮助。
岳飞的《满江红》全文和意思1原文:怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭!驾长车、踏破贺阑山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
译文:愤怒得头发直竖冲开高冠,凭借着栏杆之处,潇潇的雨声刚好停歇。
抬头朝着远方放眼,仰起首来对着天空大声呼啸,奋发图强的志气激动剧烈。
年已三十,虽建立了一些功业却象尘土,八千里路的行军战斗有如披云戴月。
一定不要轻意地让少年的头发华白,换来空空的悲伤凄切。
靖康二年北宋的大辱奇耻,还未洗雪,为人臣的愤恨,何时才能息灭!驾驶战车,冲破阻拦象踏破贺兰山的空缺。
英雄的志气要象饥饿一样狠狠吃掉敌人的肉,要在说说笑笑之间口渴了喝尽敌人的血,等待着从头收拾整理旧时的山河,然后朝拜皇帝的宫阙。
岳飞《满江红》鉴赏摘要:宫怨诗是唐诗的重要组成部分,它与山水田园诗、边塞诗、送别诗一样,也是唐人喜欢吟咏的题材。
唐代宫怨诗歌的数量很多,其中也有不少是洛阳宫怨诗,揭露了宫廷妇女的不幸和痛苦,具有很高的思想价值。
本文从具体唐代洛阳诗歌着手,阐述了唐代洛阳宫怨诗的表达宫女的哀怨之情、寄托文人自身的思想感情、抒发盛衰之感等思想内容,为我们进一步了解唐代宫怨诗提供条件。
关键词:岳飞满江红爱国热情一、悲壮词人中华民族是诗的国度,是诗的故乡,在历史的长河中杰出的诗人辈出,但又能文又能武的就不多了,一个充满悲剧色彩的英雄――岳飞,就在那个时候出现了。
岳飞,字鹏举,河北相州汤阴(今河南安阳)人,中国历史上著名的抗金将领,在军事方面有着过人的军事才能。
又是两宋以来最年轻的建节封侯者。
由于坚持抗敌,不同意议和而死于奸臣秦桧“莫须有”的罪名之下,年仅39岁。
满江红写怀原文及翻译

满江红写怀原文及翻译导语:《满江红·怒发冲冠》是南宋大英雄岳飞创作的一首词。
此词是脍炙人口的名篇。
以下是小编为大家整理的满江红写怀原文及翻译,欢迎大家阅读与借鉴!满江红写怀原文怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪。
臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
作品译文我怒发冲冠,独自登高凭栏,骤急的风雨刚刚停歇。
我抬头远望天空一片高远壮阔。
禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。
三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生。
好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。
靖康之变的耻辱,至今仍然没有被洗雪。
作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。
我满怀壮志,发誓吃敌人的肉,喝敌人的鲜血。
待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息。
作品注释怒发冲冠:形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起。
潇潇:形容雨势急骤。
长啸:感情激动时撮口发出清而长的'声音,为古人的一种抒情举动。
三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。
八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月等闲:轻易,随便。
靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。
贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。
朝天阙:朝见皇帝。
天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。
风雨中的坚韧岳飞满江红怒发冲冠译文及赏析

风雨中的坚韧岳飞满江红怒发冲冠译文及赏析风雨中的坚韧——岳飞《满江红》译文及赏析《满江红》是中国著名历史人物岳飞所作的一首词,其内容表达了岳飞对于国家命运的忧虑和对于敌寇的愤怒,展现出他不屈不挠、坚韧不拔的精神风貌。
本文将为大家带来《满江红》的译文及详细的赏析。
《满江红》怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲,白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪。
臣子恨,何时灭。
驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
译文愤怒得头发都竖了起来,在栏杆边,悲凉的天气已经停息。
抬头仰望,仰天长啸,心胸豪情烈。
三十年的功名,消散在尘埃和土地里,八千里的路程有云和月相伴。
不要等闲地白发苍苍,白了少年的头,空悲伤断。
靖康之耻,至今未能雪。
臣子们的恨意,何时才能消灭。
乘坐着长车,践踏贺兰山上的缺口。
壮志使他饥餐胡虏的肉,笑谈中他渴望喝匈奴的血。
等待重新整顿旧山河的归来,抵达朝天宫门。
赏析岳飞所写的《满江红》一词,以语言雄浑激越、豪情激昂的风格,表达了对于国家疾苦和敌寇侵犯的深深忧虑和痛恨之情。
以下是对《满江红》的详细赏析。
首段展现了岳飞的怒气和激愤。
怒发冲冠意味着岳飞的义愤填膺,潇潇雨歇则象征岳飞目睹了国家困境后的悲苦。
接下来的仰天长啸表达了岳飞壮志难酬的情感,他企图以此来寻求国家的救赎。
接着第二段,岳飞用三十年功名尘与土表达了自己在国家征战中的辛勤付出最终付之东流的遗憾,八千里路云和月则表示他在征途中经历了艰苦却没有失去信念。
莫等闲,白了少年头,空悲切表达了他认为以往的努力白费,年少之时留下了让人心生悲凉的白发。
然后,岳飞在第三段表达了对靖康之耻的不满和对敌寇的仇恨,同时表明决心为国家除去耻辱。
他的壮志使他可以饥餐胡虏的肉,并可以对此心情轻松谈笑。
最后一句待从头、收拾旧山河,朝天阙,表达了岳飞要收复旧土、重整山河的决心和信念。
岳飞《满江红·怒发冲冠》原文及翻译

《满江红·怒发冲冠》原文怒发(髪)冲冠,凭栏(阑)处、潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,空悲切!靖康耻,犹未雪。
臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
《满江红·怒发冲冠》翻译我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。
独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。
抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。
三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。
好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。
靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。
作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。
我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。
待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!《满江红·怒发冲冠》注释①怒发冲冠:气得头发竖起,以至于将帽子顶起。
形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起。
②潇潇:形容雨势急骤。
③长啸:大声呼叫。
汉·司马相如《上林赋》:“长啸哀鸣,翩幡互经。
”宋·岳飞《满江红》词:“抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。
”许地山《空山灵雨·生》:“它在竹林里长着的时候,许多好鸟歌唱给它听,许多猛兽长啸给它听。
"④三十功名尘与土:三十年来,建立了一些功名,如同尘土。
⑤八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月。
⑥等闲:轻易,随便。
⑦靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。
⑧贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。
一说是位于邯郸市磁县境内的贺兰山。
⑨朝天阙:朝见皇帝。
天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。
又,明·王熙书《满江红》词碑作“朝金阙”。
《满江红·怒发冲冠》赏析文学赏析上片写作者悲愤中原重陷敌手,痛惜前功尽弃的局面,也表达自己继续努力,争取壮年立功的心愿。
岳飞《满江红》的详细解析与赏析

岳飞《满江红》的详细解析与赏析1. 原文怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪。
驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
2. 译文我愤怒得头发竖了起来,靠着栏杆处,潇潇的雨声刚刚停歇。
抬头远望,仰天长啸,壮志凌云,激昂慷慨。
三十年来,功名如同尘土,八千里路,风云人生。
靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。
我要驾着战车向贺兰山敌人阵地猛扑过去,连贺兰山也要踏为平地。
我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。
等待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!3. 注释●怒发冲冠:形容愤怒至极,头发竖起,以至于将帽子顶起。
●潇潇:形容雨势急骤。
●长啸:大声呼叫。
●三十功名尘与土:三十年来,建立了一些功名,如同尘土。
●八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月。
●等闲:轻易,随便。
●靖康耻:指宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝的历史事件。
●贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处,此处代指敌人所在地。
●朝天阙:朝见皇帝,天阙指皇帝生活的地方。
4. 作者介绍岳飞(1103年3月24日~1142年1月27日),字鹏举,宋朝相州汤阴(今河南汤阴)人,祖籍东昌(今山东聊城)。
南宋时期抗金名将、军事家、战略家、民族英雄、书法家、诗人,位列南宋“中兴四将”之首。
他自幼便展现出非凡的军事才能和爱国情怀,一生都在为抗击金兵、收复失地而奋斗,最终却不幸被奸臣秦桧所害。
5. 背景故事《满江红》创作于公元1136年(绍兴六年),当时岳飞第二次出师北伐,率领岳家军先后攻占了伊阳、洛阳、商州和虢州,并继而围攻陈、蔡地区。
然而,由于孤军深入,无援兵无粮草,岳飞不得不撤回鄂州(今湖北武昌)。
此次北伐壮志未酬,岳飞在镇守鄂州时,怀着满腔的悲愤与壮志,写下了这首千古绝唱的名词《满江红》。
岳飞《满江红 写怀》原文、注释、译文及赏析

岳飞《满江红写怀》原文、注释、译文及赏析【原文】《满江红写怀》怒发冲冠,①凭栏处、潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,②空悲切。
靖康耻,③犹未雪。
臣子恨,何时灭。
驾长车踏破,贺兰山缺。
④壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
⑤待从头、收拾旧山河,朝天阙。
【注释】①怒发冲冠:愤怒得头发竖立,上冲冠帽。
《史记·廉颇蔺相如列传》:“相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。
” ②等闲:轻易。
③靖康耻:指北宋灭亡的耻辱。
靖康:宋钦宗年号。
靖康元年(1126)冬,金兵攻陷汴京,北宋灭亡,次年初春俘掳宋徽宗、钦宗北去。
④长车:一种山地战车。
贺兰山:在宁夏回族自治区。
此借指金邦。
北宋姚嗣宗题壁诗:“踏碎贺兰石,扫清西海尘。
”(文莹《续湘山野录》)语或本此。
一说贺兰山指河北磁县境内之贺兰山,距岳飞家乡不远,岳飞早年曾随宗泽到过此地。
缺:山口。
⑤胡虏、匈奴:此处对金兵的蔑称。
⑥朝天阙:朝见皇帝。
天阙:指皇帝的宫殿。
岳飞《五岳祠盟记》:“嗣当激励士卒,功期再战。
北逾沙漠,蹀血虏廷,尽屠夷种。
迎二圣归京阙,取故地上版图,朝廷无虞,主上奠枕,余之愿也。
”可与互参。
【译文】我站在楼台栏干旁,怒火中烧,头发倒竖,一阵哗哗急雨刚刚停歇。
抬头远望,仰面对天呼啸怒吼,壮怀激烈。
转战南北,战袍积满尘与土,三十岁虽成就功名;但人民尚涂炭,还需继续奋战八千里,披星戴月。
切莫轻易地虚度了青春壮年,以致老后徒然悔恨悲切。
靖康年间的耻辱,还没洗雪;二帝被俘,主辱臣忧,此恨何时能熄灭!我要驾着一往无前的战车,把贺兰山踏破碾裂。
恨不能饥饿了撕吃敌凶的肉,干渴了谈笑挤喝他们的血。
待到凯旋的那一天,重新整理好祖国的山河,朝见君王,报告胜利的消息。
【集评】明·沈际飞:“胆量、意见、文章悉无今古。
有此愿力,是大圣贤、大菩萨”(《草堂诗馀正集》)。
清·沈雄:“《满江红》忠愤可见,其不欲等闲白了少年头,可以明其心事”(《古今词话·词话》上卷)。
岳飞《满江红》全词翻译赏析

岳飞《满江红》全词翻译赏析导读:《满江红·怒发冲冠》是南宋大英雄岳飞创作的一首词。
此词是脍炙人口的名篇。
它表现了作者抗击金兵、收复故土、统一祖国的强烈的爱国精神,流传很广,深受人民的喜爱。
满江红岳飞怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。
抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭。
驾长车,踏破贺兰山缺!壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
[注释]满江红:原为吴民祭祀河神的迎神之曲。
①怒发冲冠:气得头发竖起,以至于将帽子顶起。
形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起。
②潇潇:形容雨势急骤。
③长啸:大声呼叫。
汉司马相如《上林赋》:“长啸哀鸣,翩幡互经。
”宋岳飞《满江红·写怀》词:“抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。
”许地山《空山灵雨·生》:“它在竹林里长着的时候,许多好鸟歌唱给它听,许多猛兽长啸给它听。
"④三十功名尘与土:三十年来,建立了一些功名,如同尘土。
⑤八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月。
⑥等闲:轻易,随便。
⑦靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。
⑧贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。
⑨朝天阙:朝见皇帝。
天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。
译文《满江红·怒发冲冠》我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。
独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。
抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。
三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。
好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。
靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。
作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。
我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。
满江红古诗译文、赏析

满江红古诗译文、赏析满江红古诗译文、赏析岳飞《满江红》这是首千古传诵的爱国名篇,全诗洋溢着激奋人心,鼓舞人们杀敌上战场的力量。
满江红·怒发冲冠怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲,白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头,收拾旧山河,朝天阙。
注释怒发冲冠:形容愤怒至极,头发竖了起来。
潇潇:形容雨势急骤。
长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。
三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。
八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月等闲:轻易,随便。
靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。
贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。
朝天阙:朝见皇帝。
天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。
译文我愤怒得头发竖了起来,独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。
抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。
三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。
好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。
靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。
作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。
我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。
待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!赏析岳飞此词,激励着中华民族的爱国心。
抗战期间这首词曲以其低沉但却雄壮的歌音,感染了中华儿女。
前四字,即司马迁写蔺相如“怒发上冲冠”的妙,表明这是不共戴天的深仇大恨。
此仇此恨,因何愈思愈不可忍?正缘独上高楼,自倚阑干,纵目乾坤,俯仰六合,不禁热血满怀沸腾激昂。
——而此时秋霖乍止,风澄烟净,光景自佳,翻助郁闷之怀,于是仰天长啸,以抒此万斛英雄壮志。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
全诗翻译赏析及作者
出处
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者
是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提
供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
出自宋代岳飞的《满江红·写怀》
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名
尘与土,八千里路云和月。
莫等闲,白了少年头,空悲切!(栏通:阑)
靖康耻,犹未雪。
臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡
虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
(壮志一作:壮士;
兰山缺一作:兰山阙)
1怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇赏析岳飞工诗词,虽留传极少,但这首
《满江红》英勇而悲壮,深为人们所喜爱,它真实、充分地反映了岳飞精忠
报国、一腔热血的英雄气概。
这首的上片,“怒发冲冠,……空悲切”。
意思说,我满腔热血,报国之情,再也压不住了,感到怒发冲冠,在庭院的栏杆边,
望着潇潇秋雨下到停止。
抬头远望,又对天长啸,急切盼望实现自己的志愿。
三十多岁的人了,功名还未立,但是我也不在乎,功名好比尘土一样,都是
不足所求的。
我渴望的是什幺东西呢?渴望是八千里路的征战,我要不停的去战斗,只要这征途上的白云和明月作伴侣。
不能等了,让少年头轻易地变白了,到那时只空有悲愤。
这一段表现了岳飞急于立功报国的宏愿。
下片,“靖康耻,……朝天阙。
”靖康二年的国耻还没有洗雪,臣子的恨什幺时候才能够消除呢?我要驾乘着战车踏破敌人的巢穴,肚子饿了,我要吃敌人。