高口复习经验
上海高口 笔试阅读经验贴

上海高口笔试阅读经验贴全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:上海高口笔试是每个准备出国留学的同学都要面对的一个重要考试。
在这个考试中,阅读部分占据了相当大的比重。
阅读能力不仅是考试的重要考察内容,也是在国外学习和生活中必不可少的能力。
如何有效地准备和应对上海高口笔试的阅读部分成为了每个考生都要面对的挑战。
我曾经是一名参加过上海高口笔试的考生,通过对自己的准备和经验总结,我愿意和大家分享一些关于上海高口笔试阅读的经验和技巧。
要做好词汇准备。
阅读部分的文章往往涉及各种各样的主题和领域,因此涉及的词汇也非常丰富。
在平时的准备中,要多积累和记忆各种专业领域的词汇和短语,这样在阅读文章时就能更快地理解和理解文章的内容。
要注重阅读速度和理解能力的提高。
上海高口笔试的阅读部分时间有限,因此考生在阅读文章时一定要注意提高阅读速度。
要训练自己快速浏览和理解文章的能力,以便在有限的时间内完成所有的阅读题目。
要注重阅读技巧的培养。
阅读文章时不仅仅是要理解文章的表面意思,更要理解文章的深层含义。
要善于从文章的语言、结构和内容中找出作者的写作意图和观点,这样才能更好地回答文章中的问题。
在准备上海高口笔试的阅读部分时,我做了一些具体的练习和准备,希望能够帮助到各位考生。
首先是阅读大量的英文文章,可以从各种各样的英文材料中选择适合自己水平的文章进行阅读。
可以选择新闻、科技、教育等不同主题的文章进行阅读,这样可以拓宽自己的知识面和词汇量。
其次是进行模拟考试。
在平时的准备中,可以模拟真实考试的环境和时间,进行一些阅读练习。
可以选择一些专业的考试辅导书籍或在线资源,进行模拟考试,检验自己的阅读能力和答题速度。
可以多做一些题目,找出自己的不足,以便及时纠正和提高。
最后是要保持耐心和信心。
上海高口笔试是一项严格的考试,考生需要有充分的准备和信心,才能在考试中取得好的成绩。
在准备过程中遇到困难和挑战是很正常的,但要相信自己的能力,保持耐心和坚持不懈,相信自己一定能够战胜一切困难,取得理想的成绩。
2023年学习经验交流发言稿15篇

2023年学习经验交流发言稿15篇学习经验交流发言稿1大家下午好!我是来自__系__班模具设计与制造专业的学生,名叫陈飞。
今天能够和现场在座的各位一起探讨学习经验,我感到十分荣幸。
下面,我将从我一年半的大学生活来阐述我的个人观点。
我想问一下,现场的各位和我一样都是高职生吧,没有经历高中三年生活和参加高考的同学有没有。
现场的气氛很安静,那就是一个字“no”,要是回答有,说明你很诚实,从心里不畏惧高职生,意志很坚定,是一个挑战者,敢于向高难度挑战。
这里我所说的“高难度”是想告知各位,你们没有经历高中却进入了大专院校学习,并和高职生一块学习,你们很厉害呀!是不是?verygood!给自己一点掌声鼓励一下!那么回答没有,说明你们都是合法的高职生,都曾经经历了人生的第二大转折点―高考,度过了人生学习最痛苦的三年,你们一样很棒,大家说对不对,给自己一点热烈的掌声!其实,我也是一名普通的高职生,和在座的各位一样,没什么特别,只不过和你们有点区别的就是我这张嘴会叽叽喳喳地叫个不停而已,所以有人给我这张嘴呀取了个外号叫“乌鸦嘴”。
和大家说笑了。
在我高中三年的学习生活中,我对生活的感觉只能说一个字“累”,那么到了大学,我就有了这种意识,大学生活很美好,是玩的天堂,尤其是可以谈情说爱,对不对。
于是,我在学习这一块我很松懈,也很被动。
大一,上机械制图课,前几节课,还很认真地听讲,记笔记,可后来,做那本习题集,越往后做,都不知如何下手,图看不懂,就蒙了。
大家应该也有同感吧!越做越没信心,后来,我干脆放弃不做了。
你们有空可以去看一下,那本习题集,只做了前面几张,这可没撒谎哟!以后的我,几乎每节课都是浑浑噩噩地度过。
最终的结果考试还没挂科,幸运吧。
大一下学期到校报道,老爸打电话询问我的第一学期成绩,我说没挂科,班上20几名。
老爸没说什么,让我好点努力学习。
可我那时还没清醒呀,不知道爸、妈的良苦用意,在下学期专业课cad的学习上,还是三天打鱼两天晒网没有计划的学习,到大二上学期,老爸打电话询问我第二学期的成绩,我说还好!班上20几名,当老爸问到我的专业课成绩时,我回答道cad考了60分,老爸立刻冲我发火,你?你?你这孩子要把爸爸气死呀,专业课竟然只考了个及格分,还口口声声说成绩还好!屁话!你是不是来学校玩儿的,高考的结果对你的打击还不够吗?不学习给我滚回来,帮家人干活儿!我听了爸爸的那番话,心里如刀割一般,我错了,我对不起你呀!爸爸!对不起所有关心我的人呀!突然,他哭了,那是我第一次听到爸爸的哭泣声,他的声音变得低沉起来,“儿呀,爸、妈为了你将来能有点出息,早起晚归,靠买点儿菜,摆个小摊儿来挣钱供你读书,你却?”说完,便挂断了电话,我想立刻把电话打过去,这时,已打不通了。
高口第二阶段考试经验介绍

很多考生被告之训练口译能力听BBC或VOA很有效,我的建议是请熟悉考题朗读者的口音。BBC是纯英音,VOA是快速的美音,而在考试中,那一男一女的口音偏美音,偶尔会听到澳大利亚英语,语速较VOA新闻播音慢,比教材配套磁带语速快,吞音较多,不熟悉他们的口音会影响听力的理解,所以大家想办法多听听真题的录音,目的不是听懂而是熟悉他们对文章的读法:什么情况下容易吞音,什么时候会停顿等。待你们能够听到每一个词都是孤立的境界时就很厉害了。我是到考试前一个星期才知道这个办法,有相见恨晚的感觉,但也可说明此招确实行之有效。补充说明:特别注意每段的第一句话,老师说要以一种半投入的状态,可能就是半醉半醒吧,我是没到这样的水平,难以体会啊。
l 关于笔试:
某些共性内容我不再赘述,个人认为大家应在阅读部分多下功夫,因为这个部分合格率最低。那本绿色阅读教材可以挑选10-20篇左右文章精读,加强对动词的记忆,看完每篇后归纳每段general idea,这一点很重要!课后的提问也可参考。避开那些生僻医学、生物等方面的冷门词汇,如果你业余时间较多,背了也无妨。很多同学走了只背生词或词组的误区,其实对考试来说是不可取的。
其实我写的都是一些个人体会,谢谢你和史老师还有其他恩波老师的付出,是你们的辛勤耕耘才让我们这些门外汉体会到了胜利的喜悦,是恩波论坛的普及才让更多的莘莘学子加入了汲取知识,更新学习方法的行列。在此,请接受我深深的感激和敬意。
我8月17日就要登上飞往瑞典皇工学院的班机,去完成我一直以来的梦想,我衷心祝福你们工作顺利,培养出色的学生,树立恩波优良的教育品牌。
上海英语高级口译成功分享贴
恩波高口通过学员 林雨 Henry
hilapula@yahoo.com.cn
中级口译口试重点复习

中级口译口试重点复习口译是一项需要高度专业技能和实践经验的任务,无论是在国际会议、商务谈判还是其他跨文化交流活动中,中级口译的重要性不可低估。
本文将重点介绍中级口译口试的相关知识和复习要点,以助你在口试中取得优异成绩。
一、听力技巧与训练在中级口译口试中,听力技巧是至关重要的一环。
以下是一些提升听力技巧的方法:1. 练习日常听力:多听英语广播、电视节目,提高对英语语音的理解和适应能力。
2. 做听力练习题:有针对性地做一些听力练习题,增加自己的听力维度和反应能力。
3. 增加听力量:尽可能多地接触不同类型和主题的英语听力材料,丰富自己的听力资源。
二、口语技巧与训练中级口译的口语表达能力对口试成绩有着至关重要的影响。
以下是一些提升口语技巧的方法:1. 提高词汇量:通过阅读、背诵等方式积累常用词汇,增加自己的表达能力。
2. 刻意练习口语:日常练习口语,注意语音语调的准确性。
3. 注重思维训练:学会快速思维和逻辑思考,以便更快速地进行口译。
三、阅读技巧与训练阅读理解是中级口译口试中不可或缺的一项技能。
以下是一些提升阅读技巧的方法:1. 阅读英语材料:读不同领域的英语文章,提高英语阅读能力。
2. 学会归纳总结:在阅读过程中,要经常总结归纳文章的主旨和要点,培养筛选信息的能力。
3. 多练习速读:通过速读练习,提高自己的阅读速度和理解能力。
四、笔译技巧与训练中级口译中的笔译水平也是一个重要评估指标。
以下是一些提升笔译能力的方法:1. 增加翻译量:多翻译不同类型的文章,提高翻译的准确性和流畅度。
2. 注重常用词汇:掌握常用词汇,提高翻译的准确性和效率。
3. 掌握常用句型:学会使用一些常用的翻译句型,提高翻译的连贯性和流畅度。
五、相关背景知识的学习在中级口译口试中,对于相关领域的背景知识也需要进行广泛的学习。
以下是一些建议的学习途径:1. 阅读相关领域的专业书籍和论文,增强对该领域的了解。
2. 关注国际新闻和热点问题,积累相关背景知识。
学习经验分享演讲稿【三篇】

【导语】演讲稿是⼈们在⼯作和社会⽣活中经常使⽤的⼀种⽂体。
它可以⽤来交流思想,感情,表达主张,见解。
也可以⽤来介绍⾃⼰的学习,⼯作情况和经验等等。
以下是为⼤家整理的学习经验分享演讲稿【三篇】,供您阅读借鉴!【篇⼀】学习经验分享演讲稿 尊敬的各位家长、⽼师: ⼤家好! 我叫xxx,今天,我很荣幸站在这⾥,向叔叔阿姨介绍学习经验。
其实,在⽇常学习过程中,我谈不上有什么经验和诀窍,只能在此说点体会和教训。
谁都想学习成绩好,我认为⾃觉和毅⼒是关键,同时应该形成适合⾃⼰的学习⽅法。
我认为学习应当注意以下⼏点: 要想取得好的学习成绩,必须要有良好的学习习惯。
习惯决定性格,性格决定命运。
可见,习惯对于⼈来说,是很重要的。
⼀、上课认真听讲。
在课堂上要尽可能地跟着⽼师的思路⾛,尽可能使⾃⼰保持积极的听课状态,要积极地思考,认真地回答⽼师提出的问题,勇于发表⾃⼰的观点和看法。
做好笔记。
⼆、认真完成各项作业。
课下,对⽼师布置的作业要及时完成,⾼质量,⾼效率,做到全神贯注、⼀丝不苟,作业要整洁、美观。
回到家,⼀定要先完好作业在⼲别的事情。
三、学习要注重效率。
养成良好的学习习惯对于提⾼学习效率是很有帮助的,有的同学不专⼼,⼀边看电视⼀边做作业,结果是既没能好好看电视,也没能好好的做作业,浪费了⼤量时间,集中精⼒做⼀件事情才能做好。
四、劳逸结合。
放学后,要抓紧时间完成⽼师布置的作业,然后早点休息,以保证第⼆天有充⾜的精⼒学习。
如果休息不好,必会影响学习状态。
闲暇时间,多看⼀些出⾊的课外书籍,既能开扩视野,增长知识,还能提⾼作⽂⽔平。
在学习累了的时候,做⼀做体育运动,到室外呼吸⼀下新鲜空⽓,亲近⼤⾃然,可以适量放松。
在节假⽇,可以游览各地的优美风光,⽬前,我已游览过⽇照市所有的景点了。
五、寻找学习秘诀。
在学习⽣活中,我们要善于观察和发现,总结学习中的规律。
凡事要从中寻找捷径。
要有⼀双会观察的眼睛看待周围的世界。
人民大学人口、资源与环境经济学考博考试内容复习策略复试分数线复试经验-育明考研考博

育明学校从 2006 年开始积累的深厚高校资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为
每一位学员构建考博成功的基础保障(人大考博资料获取、复习经验可咨询陈老师扣扣:伍四七.零六
叁,捌六贰)
二、人大环境学院人口、资源与环境经济学专业考博部分参考书(育明考博课程中心)
020106 人口、资源 与环境经济
育明 北京校区 资料来源: 人大考博资料、辅导课程 咨询育明考博陈老师
词汇、托福词汇等进行备考,推荐育明教育考博教研室主编的《考博词汇》进行有针对性的词汇备考。 有很多人在学习英语的过程中,只注重了学习当时的记忆效果,孰不知要想做好学习的记忆工作,
是要下一番工夫的。单纯的注重当时的记忆效果,而忽视了后期的保持和再认同样是达不到良好的效 果的,于是就产生了记忆的牢固度问题。所以我们一直在向强调反复记忆单词,但是如何反复记忆却 是一个复杂的工作。
三、人大考博英语题型及备考思路分析(育明考博课程中心)
人大考博英语题型(考试制专业使用)
词汇
完型
阅读
翻译
20 题 20 分
20 题 20 分
英译汉 10 分 4 篇 20 题 20 分
汉译英 10 分
作文 20 分
人大考博英语难度并不是很大,大部分年份整体的难度会介于四级和六级之间,部分年份难度会
比趋近于六级(15 年)。分数线方面一般要求 60 分,部分年份要求 55 分。
对于大部分考生来讲,在读研期间或者工作之后对英语的学习还是有所放松,想要在有限的复习
时间内重新把英语水平回复并且取得一个理想的分数就需要运用到一些高效率的方基础的巩固学习,词汇语法的记忆积累,另外阅读量、
阅读速度等也都需要加强;另一方面还需要针对学校的考博英语命题特点展开复习备考,提升复习的
高级口译备考经验分享

高级口译备考经验分享高级口译是什么?有人说如果不准备从事口译这一行,考这个证和考托福、GRE没有区别——无非是为了证明自己的英语水平。
不过据我看来,高级口译(以下就简称高口了,行话,不还有“寄托”嘛)的名气远不如那两个已经在英语的金字塔上称霸了N年的“寄”和“托”大哥,但是高口有一个特点,它的最终结果不以分数衡量——只有过于不过,也即成功与失败的差别。
鄙人考的这个高口,全称《上海市英语高级口译岗位资格证书》,是个职业资格认证,是全国为数不多的几个知名的翻译资格考试之一。
注意,这是个岗位资格证书,所以有了上述的过于不过之分。
高口不等于同声传译,几年前官方已经明确表示把同声传译从考试里拿出来。
很多人听到口译,最先想到的就是同传。
其实口译分好多种,同传只是其中一种。
曾经有人说一流口译员应该作同传,但又有人站出来说一流译员应该作交传。
我觉得这种争论没多大意义,同传和交传各有特色,前者对反应能力要求高,目的是在第一时间同步把发言人的意思转述给听众,意思达到既可,译语的质量要求不高;而交传则注重准确性,考验速记能力和短时记忆,再有一个小区别:同声传译员都是坐在小屋子里,交替传译员则坐在台上(一般都是这样子的吧,呵呵),想象一下,某个大人物bulabula一阵子,台下听众抬起头看着你,等你把译文讲出来——这就是交传。
高口考什么?考试分为两个阶段,笔试和口试,两次考试加起来,从听力、阅读、翻译、口译方面全面考察考生的英语综合实力。
笔试就是做一份卷子,题目结构和一般英语考试貌似差别不大。
笔试分Section1、2两卷,都有听力、阅读、翻译三部分,但这三部分的难度很有挑战性,Section2比Section1难,而Section1的难度已经超过《全国大学生英语竞赛》好几倍(我说的是C类)。
S1的听力有spot dictation和听力选择题(这个不难),而SD无论语速还是内容难度都比上面说的竞赛难,只听一遍不说,每个空还要填至少三个单词,有时还是一整句话,阅读没什么好说的(除了文章都是直接选自英美刊物,如TIME、Economist、Guardian,比较不容易看懂),再就是翻译,S1、S2分别是英译汉和汉译英。
高考100天复习冲刺经验分享

高考100天复习冲刺经验分享2013年高考倒计时100天,2400个小时。
100天的时间不长也不短,但不要以自己的现状为标准,每个人都应迎着晨风想一想,今天该怎样努力,踏着星星问一问,今天有多少长进,要跟自己的潜力对话,向自己的极限挑战,用100天创造一个奇迹,用100天给自己一个惊喜,不到最后绝不轻言放弃。
100天的复习冲刺谈:一、克服不良心理,树立必胜信心良好心理是高考制胜的法宝,不良心理是高考的大敌。
我们在冲刺阶段必须想办法克服以下6种不良心理:1、骄傲自满心理。
表现在上课不认真听讲,回答问题不积极,喜欢做难题偏题,不注重基础训练。
2、消极厌学心理。
上课打不起精神,甚至不来上课,来上课也是看小说杂志,做小动作,说闲话。
3、依赖懒惰心理。
没有自己的学习计划,完全依赖老师,很少主动看课本,做练习。
4、虚荣漂浮心理。
有些同学对知识一知半解,不懂装懂,表面看似接受,实际没有掌握。
5、悲观紧张心理。
有些同学一方面总感觉智力不如其他人,考大学无望;另一方面又很想踏入大学之门,因而长时间处于一种十分紧张的状态中,表现为:上课时昏昏欲睡,加班时这本资料看看,那本资料瞧瞧,看得多,消化吸收少。
6、贪多求快心理。
对基础性的“短平快”试题不屑一顾,尽找知识点多的综合性的难题来做,只求速度和数量,不加总结提高。
除此之外,还有最致命的不良心理。
克服不良心理的过程,其实就是树立必胜信心的过程。
如何树立必胜信心?一是学会自我微笑,挺胸抬头走路,挺直脊梁做人,助于增强信心。
必须有不自欺、不欺人的态度,必须有埋头苦干、拼命硬干的精神;必须摈弃“比上不足,比下有余”的思想,做到敢想,敢比,敢争,丝毫不能放松自己,时刻提醒自己前面还有更高的目标需要自己去攀登。
二是平时养成良好的做题习惯也有助于增强信心。
一是不机械做题。
做题仅求得到答案是远远不够的,一定要有思考,有标记。
思考每道题考了什么知识点,怎么考的,属于哪类考法,然后举一反三……标记做错的每一个题,这样做能帮同学们避免以后犯部分同样的错误。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
下面是考高口笔试的一些小经验和口试的血淋林的教训,希望能给你一点启发。
主要是两大部分,一是平时自己怎么练,二是考试怎么考。
(因为写得清楚一点,所以段落分得比较多,也写得比较杂,就凑活着看看吧。
)
准备部分:
笔试,要买的书是高级翻译教程、高级听力教程和历年真题。
外面考培书店有的卖的,不过是盗版的,好像是五本书只要三四十块钱(翻译、听力、口语、口译、阅读教程)。
我有同学再外面买的,will打印成了wIll,这个是小瑕疵,是因为认识这个词所以能一眼辨识出来;那要是是个生词的话就可能完全被误导了。
最好是买正版的啦。
关于这三本书怎么看,我一本本跟你说。
高级翻译教程,是一定要照着练:每篇文章都有点长,实际考试就只有一半那么长(中译英还没有一半长)。
建议你先看一下真题的篇幅,再自己确定每次练多长内容。
英译中:先把文段通读一遍,直到大概意思都明白,读得时候可以有意识地把后置的定语啊时间状语啊什么扩出来提醒自己要调换语序;然后再把生词标出来,根据上下文连蒙带猜了呗;最后在写每一句的时候,先在脑子里构思一下,特别是要注意“是否符合中文习惯性语序”,切忌翻译腔,落笔要工整,最好不涂改,要改的话也在错别字上画两条线就好了。
中译英:也是先通读一遍,理解肯定是没有问题的;其次把你觉得能够用得上的好的句型和词汇先写旁边(要保证高级词汇不拼错,100% accurate,不然就别写了;句型多变一点,长短句交错、句子别太长把自己绕进去、物作主语的被动句,灵活运用);然后把你觉得难翻译的短语和词汇好好琢磨一下,想不起来固定的常规表达就自己意译也成;落笔通顺,最基本的是没有语法错误!有一点要注意的是一定要计时。
每个部分半小时,所以平时练习的时候中译英或者英译中要计时。
还有就是不要先打草稿再誊写,来不及的。
怎么校对:翻译其实是没有标答的,但也要照着参考答案句句去看。
你可能误译、漏译或者不准确,所以学人家好的词汇、好的表达句型、结构甚至是其中可能涉及到的逻辑层次。
校对的时候要整理,生词句型都要整理下来、背下来、下次遇到类似的用起来。
(我考的时候考到个“包罗万象”,是之前背到过的,而且考前一天脑子发热去看了一下那篇文章,还把这个词又背了一下,真是侥幸。
)高口笔试的翻译不会做到教程上的原文段落,最多会遇到相同相似的词块。
笔译是熟能生巧。
而且高口笔试考得比较死,就基本上材料都是政经类,简介类,难以一点的话就出个文言文词汇多一点的。
英译中时出现人名一定要音译成中文,不能照抄。
高级听力教程,一定要全部做完,因为会出到书上的原题的!上半场考spot dictation,听力理解单选。
spot dictation有几个会比较难有生词但是其他的一定要保证全对,听到什么就写什么,一般是三到四个单词,落笔要快,来不及就写自己看得懂的缩写,还要时刻注意下面一空的内容,这个多练就有感觉了。
做完要检查单复数、第三人称什么的。
做真题可能会错的比较多,但是也别丧气,练多了就好了。
听力单选比较简单,有一题是书上原题,其他的也不难,只要把书上的题目都练过一遍就好了。
这部分是我做得最好的,50分拿了45。
下半场考mini-lecture,这部分是最难的。
一定要把书上的题目练一遍,这个是不可能考到原题的,但是你练过书上的题目之后就有感觉的。
我之前有个同学没看清题目要求,以为是spot dictation,说很简单后来就慌了。
文章一般都很有逻辑层次的,第一第二什么的,要记关键词,主要是动词和名词。
还有个部分就是听译,这个也比较难,会有一两句是书上的,但不一定是原题,可能是书上的单选题文段里的句子改编一下的。
平时练的时候只记关键词,特别是数字一定不能错,用自己能辨识的速记符号去记。
要练的,考试来不及的话只有一句译一句过了,起码能拿一半分数。
真题:给自己一个完整的时间段做上半场或者下半场。
我是因为没练阅读,所以阅读比较惨兮兮的。
阅读教程不要买,文章太长而且没什么好练的内容。
阅读篇幅会很长,但还是
有一定的规律的,出题顺序按照文章顺序走的,ABCD各有一个,其余的再看吧。
先用专四阅读练练手吧,之后再用稍微难一点的材料。
考试:上半场:按照顺序做题,一定要先看一遍听力题目,特别是单选。
考试开始就放听力。
再做阅读,翻译,自己掐好时间就好了。
下半场:会发纸做mini lecture的,自己写的也和听力里一样要有层次。
好像只有一张纸,还要做听译的。
做完听力之后要先做翻译部分,再去做前面的阅读。
时间很紧,我是没来得及做完,10道阅读,剩了3道,可想而知分数肯定高不了额额。
对了报名都是网上先报了,再银行卡付款。
考前一周领准考证,可以花个十块钱让考培书店代领。
高口考试那天可能因为报的人少不一定会安排包车的,我是凑到6个人让考培找了辆包车来回,一个人50块钱。
没有包车的话你尽早在网上订个宾馆,一夜双标也就100多一点。
(口试同)
口试只能说是教训了。
我是报了名才开始准备的,事实证明太晚了啊啊,来不及的。
要是觉得仓促可以下次考,或者之前就开始准备,这个随你。
要买一本口译教程的书,配套的,上面的内容如果能全背下来最好,不能的话后面的模拟是一定要练的,还是词块的问题要背。
然后把真题也都做一遍,隔段时间复习一遍。
我考的时候又考到“联合国千年发展计划”了哎,也不知道考过多少次了,反正这些一定要熟啦。
练得时候要录音,听过回放录音很容易听出自己的毛病。
几个小tips:第一,录音刚停,3s之内一定要开口说话!第二,翻译的时候,不一定所有的后置定语都调顺序前置,可以用一点小的视译技巧(可以看看相关的书)。
第三,不要回译,即便自己前面译错了也不要回过头去改正!要继续顺下去翻译。
第四,语速平稳,吐词清晰,尽可能用发音最标准的词,不要为了图高级去用自己不熟悉、发不准音的词。
这些都是可以通过录音的方式练的,让自己有一点点紧张感。
至于之前的三分钟演讲,可以用专四的作文题练练,毕竟第一印象要好。
你等专四考完了之后再去考高口是个很不错的时间段。
如果你还要考三笔、三口的话,算下来时间会很仓促,所以一定要抱着必过的决心去做准备,经常给自己积极的心理暗示,不要管别人说什么通过率很低啊,只有10%什么的(之前我说过有很多人交了钱没去考的,这就是拉低通过率了)。
你要坚信自己就是那个10%之中的一员。
如果有意向从事口译的话,可以去考catti三级笔译、三级口译。
难度稍高,含金量也高,完全不可能做到真题。
当然这是后话了。
加油啦!Opportunity favors the prepared mind!。