用scaffolding教学定语从句例析

合集下载

五步通解析中职英语教学中的定语从句

五步通解析中职英语教学中的定语从句

五步通解析中职英语教学中的定语从句定语从句是英语中的一种重要句型结构,它用来修饰名词,使句子更加丰富多彩。

在中职英语教学中,定语从句的学习和运用是学生们比较难以掌握的一部分,因此需要教师们耐心细致地进行解析和讲解。

在教学时,可以通过五步通解的方式来呈现和解析定语从句,使学生们更好地理解和掌握这一知识点。

第一步:引出定语从句在教学中,首先要引出定语从句的概念和用法。

可以通过举例说明定语从句是用来修饰名词的,它可以用来说明名词的特征、性质、状态或其他相关信息。

接着可以举例引导学生感知定语从句在实际语境中的使用,并请学生们观察这些句子中的定语从句是如何起到修饰名词的作用的,以此来引出定语从句的概念。

第二步:讲解定语从句的特点和结构在引出定语从句的概念后,可以进一步讲解定语从句的特点和结构。

定语从句一般由关系代词或关系副词引导,例如:who, whom, whose, which, that, where, when等。

这些关系代词或关系副词在定语从句中起到连接作用,引导定语从句与先行词之间的关系。

还需要讲解定语从句的位置和语序等方面的知识,使学生们对定语从句的结构有一个清晰的认识。

第三步:分析定语从句的作用和功能在讲解定语从句的特点和结构后,还需要详细分析定语从句在句子中的作用和功能。

定语从句一般用来对先行词进行补充、说明或限制,使句子更加具体、生动和精确。

可以通过一些实际例句来说明定语从句在实际语境中的作用,以及在不同语境中的不同功能。

让学生们通过具体实例感知定语从句的作用和功能,有助于他们理解和掌握这一句型结构。

第四步:总结定语从句的使用注意事项在分析定语从句的作用和功能后,可以总结定语从句的使用注意事项。

这其中包括关系代词或关系副词的选择、位置和语序的变化、关联词引导的变化等方面。

通过总结定语从句的使用注意事项,可以帮助学生们掌握定语从句的使用规则,提高他们在写作和交流中的准确性和地道性。

在通过前四步的讲解和分析后,需要让学生们通过练习和实践来巩固和运用定语从句的知识。

【doc】英语定语从句的句法功能及其翻译

【doc】英语定语从句的句法功能及其翻译

英语定语从句的句法功能及其翻译科技信息人文社科英语定i-ull句硇句法功鹾及其一译湖北师范学院外国语学院秦海涛[摘要]定语从句是汉语中没有的一种句子结构,对它的翻译应该遵循一定的规律.本文从定语从句的功能性特点的角度,总结了英语定语从句的一些翻译方法和技巧.[关键诃】定语从句功能特点翻译方法和技巧1.引言汉语中的定语没有从句形式,也就是说汉语中没有定语从句.传统语法认为定语从句是修饰,限制主句某一单位或者全部的后置定语.一般的翻译理论,正是按照此种结构形式的分析,对比汉英两种语言的异同,然后归纳出罗列出一些翻译方法.事实上,很多人已经就定语从句的翻译做出过不少的论述.很多教材和刊物上关于这方面的内容也比较多.但是,我们不能说,对这个问题的探讨已经没有了意义或者说已经到了尽头.随着经验的渐渐积累,研究的不断深入,认识的步步提高,我们还是有可能有新发现或者说有新的体会的.或者说我们还是可以对它的翻译论述得更透彻一些的.定语从句的英文是attributiveclause,定语从句是被翻译过来的.这种译法就给人们这样一种概念,简单的说就是英语的定语从句就是用来修饰前面的中心词(或者叫做先行词)的.很多前人都是这样理解和认识定语从句的.过去的很多文章谈定语从句的翻译,也是在这样的一种模式下进行的.总是先介绍一下定语从句的形式,如前置定语,后置定语,限制性的定语从句,非限制性的定语从句等,然后在此基础上归纳出一些方法如:前置法,后置法,分句法,合句法,状语化方法等等.通过这种形式来论述对定语从句的译法,使人在看了以后还是对它的译法云里雾里,有时还是不甚了解.除此之外,像那样归纳出来的方法,也不够科学,不够清楚,让人在翻译实践中不好操作,而且有些地方还是重复的.'因此,如果我们对英语定语从句的句法功能进行认真的分析,弄透,并在此基础上根据它不同的句法功能,分别找到不同的翻译方法, 这样就会让读者一目了然,很快就会对英语定语从句的翻译有一个清楚的了解.2.英语定语从句的功能2.1定语从句.从字面意思上来理解,就是作定语用的.也就是它的首要的,最主要的功能是做定语,它是用来修饰和限制中心词的.如果没有定语从旬的修饰,就会出现句子意思不清楚的情况.例如:例一,Therewillcomeadaywhenpeopleallovertheworldwilllivea happylifeundertheSUnofsocialism.全世界人民在社会主义阳光下过幸福生活的一天会到来的.例二,IWills,toborrowfromJohnLeCarre,thespywhoWSStostayoutin thecold.借用约翰勒卡雷的话说,我成了一个被打人冷宫的间谍了.上面两个例子中,定语从句的功能都是作定语,修饰前面的先行词.例一中whenpeopletheworldoverwillliveahappylifeunderthesunofso_ cialism修饰前面的aday.例二中whowastostayoutinthecold修饰the spy.而且,在大部分的定语从句中,定语从句的功能都是作定语.对于这一点,大家都非常熟悉而且很好理解.?2.2但是,定语从句除了具有定语的功能外,还可以起其他的作用.如果总是把它理解为定语的话,有时会名不符实,甚至让人产生误解. 例如.,例三,In1906,however,Pierre,whowascrossingaroad,wasrunover andkilled.1906年,皮埃尔在横穿马路时被车子压死了.例四,Hewouldbeashort—sightedconnnanderwhomerelymannedhis fortressanddidnotlookbeyond.谁如果只守城堡而不往远处看,那他就是一个目光短浅的指挥员.上面两个句子中,定语从句均带有状语含义.例三的whowas crossingaroad相当于whenhewascrossingaroad,起时间状语的的作用; 例四中的whomerelymannedhisfortressanddidnotlookbeyond相当于if hemerelymannedhisfortressanddidnotlookbeyond,起条件状语的作用.带状语含义的定语从句很多.另外,在有些情况下,定语从旬还起并列分句的作用.例五,Hesaidhehadlosthiswatch,whichWasnottrue.他说自己的表丢了,这不是真的.例六,ImmediatelytheIsraeliarmouredunitsopenedfirekiUingfour Lebanesemilitarypohcemenandinjuringthefifthwholaterdiedofhis wounds.以色列装甲部队立即开火,打死黎巴嫩宪兵,打伤一名.后来,那名伤员也因伤而死.例五中,whichWaSnottrue相当于butitwasnottrue,无论是从理解上还是从翻译的角度看,都无法把它与"定语"挂上钩,就是硬拽也拽不上吧;例六中,wholaterdiedofhiswounds相当于andhelaterdiedofhis wounds.类似的起并列独立分句作用的结构就不好用"定语从句"来解释了.如果对"定语从句"深层结构上的语义内容进行探究,我们就会发现,所谓的定语从句的功能和意义是比较丰富多样的.从信息传送方面看,这种结构在句子中传送辅助信息,是对主句语义的补充,修饰,限制,发展,虽然属于语义的次要部分,但常常是不可或缺的.从交际功能看,这种结构或提供必要的背景情况,或交待事情发展的结果,或介绍有关的知识,从而使语义在不同的层次上得到立体的表现.这是一种特殊的结构,不光汉语中无一种结构完全与之相当,就是英语中也找不到. 因此,把attributiveclause翻译成定语从旬,从某种意义上说是不大合适的,也正是因为如此,现在的一些语言学家不再把这种结构称为"定语从句"而是改称为关系分句(relativeclause)这一名称是依据其结构形式制定的.这样一来就能够避免名不符实,容易产生误会的弊病,因为同一结构形式可以有不同的句法功能和意义.夸克等人着的《现代英语语法》,里奇着的《英语交际语法》,蔻姆的《英语句法》这些着作中就用了"关系分句"这一名称.在我国,章振邦主编的《新编英语语法》也采用了"关系分句"这个术语.综上所述,为了更好的理解和翻译以前的"attributiveclause"淀语从句),我们应该全面的准确的认识它,不能够局限于"定语"的框框中,要做到心中有数,那就是:这种结构不仅仅可以作名词的后置修饰语,起定语的作用,而且还有状语,并列等句法功能.3.定语从句的汉译技巧根据以上我们对英语定语从句句法特点的分析,我们在翻译定语从句时应该首先对它这个关系分句在某个具体上下文中的确切含义,传达的信息,具有的功能,所起的作用进行分析和界定.只要抓住关系从句这个深层结构上的问题,翻译时就会很自如了.即,如果判断出关系分句起定语的作用,就可以将其翻译成传统意义上的定语从句;如果判断出该关系分句具有状语的功能,就翻译成状语从句;如果关系分句起独立分句作用时,就译成汉语的并列分句.下面分别举例予以说明.3.1翻译成定语从句例七,Itisaconsolationtoknowthattheywillsurelycarryonthecause forwhichEdgarSnowstrovesofaithfullyallhislife.了解到他们一定会把斯诺终身为之奋斗不渝的事业继承下来,这是一件令人快慰的事情.例八,Helikedhissister,whowaswalTflandpleasant,buthedidnot likehisbrother,whoWasaloofandarrogant.他喜欢热情愉快的妹妹,而不喜欢冷漠高傲的哥哥.例七是一个限制性定语从旬,被译成带"的"的定语词组,放在了被修饰词的前面,从而将复合句译为汉语单句.这种译法称为前置法.例八是一个非限制性定语从句,由于两个关系分句都是用来修饰的而且较短,像这样翻译比较恰当.3.2翻译成各种状语从句3.2.1表示时间例九,IhadthehonorofseeingVicePremireChenYi.whovisited Kaifengin19581958年陈毅副总理访问开封时,我荣幸的见到他.3.2.2表示地点例十,KissingerandhissmallgroupofaidestouredtheForbiddenCity. WheretheChineseemperorshadoncelivedinloftysplendor.基辛格和他的一小组随从参观了紫禁城,从前的中国皇帝曾在这里过着奢华显赫的生活.3.2.3表示原因例十一,Theambassadorwassingadinnerforafewpeoplewhomhe wishedesp~iallytotalktoortohearfrom.大使只宴请了几个人,因为他特想和这些人谈谈,听听他们的意一167—科技信息人文社科觅'例十二,weknowthatacat,wh0眈eyescantakeinmnymore瑚lightthanoureyes.canseeele~lyinthe,light.我们知道由于猫的眼睛比我们人的眼睛能吸收更多的光线,所以猫在黑夜里也能看得很清楚.3.2.4表示结果例十三,Altogether,in1955,thePartyaevelol~laflacutecrisisofre- visionismwhichalm0s£destroyedthepa啊.党(指中共)一九五五年发生了一次严重的修正主义危机,使党几乎遭到毁灭.例十四,ThereWaSsomethingoriginal,independent,andheroicabout theplanthatpleasedalloftllem.这个方案富于创造性,独出心裁,很有魅力,所以使他们都很喜欢.3.2.5表示目的例十五,S0mych~eesofgettingtorevolutionart,Chinaareprettyslim, althoughIhavenotgive.upmyeffor~togetapassport,thatwiUenablerrIeto,risitthecountriesofSocialism.因此.我到革命的中国来的希望相当小了,虽然我并没有放弃努力来争取一张护照,以便访问社会主义国家.例十六,11leimperialiststatesmaintaine~ol'mousanniesandgigantic navieswhichareusedforoppressingandexploitingthepeopleindistant lands.帝国主义国家维持了庞大的海军,用以压迫和剥削远地的人民.3.2.6表示让步例十七,HeinsistedONbuildinganotherhouse,whichhehadn9usefor他坚持要再造一栋房子,尽管他并无此需要.例十八,Myassistant,whohadcarefullyreadtIIr0ug|Itheinstructions IMoredoinghisexperiment,couldnotobtmnsatisfactoryfets,becausehe followedthemmechanically.虽然我的助手在做实验之前已从头到尾仔细阅读过说明书,但由于他死搬硬套,所以不能得到满意的结果.3.2.7表示条件.例十九,Soshewiselydeterminedtorenderherpositionwi出theOueen'sCmwleyfamilycomfortableandsecure,andtothisendresolvedto Tnakefriends凹ew0嘛earoundherwhocouIdataUinter[ere,wlaerc0Hlf0n 她很精明,决定用女王的克劳来巩固自己的地位,舒舒服服过日子.因此.在她周围的人,凡是和她有利害关系的,她都想法子笼络.3.2.8表示假设例二十,HaPpYthemarlwhowinsher!.谁娶了她真有福气.3_3翻译成并列句例二十一,1'lleyarestrMngfortheidealwhichisC|OSetotheheartof everyChineseandforwhleh,inthepast,marlyChinesehavelaiddowntheir玉&他们正在为实现一个理想而努力,这个理想是每个中国人所珍爱的,在过去,许多中国人曾为了这个理想而牺牲了自己的生命.例二十一中的从句结构复杂,译成汉语前置定语显得太长而不符合汉语表达习惯时,译成了后置的并列分句.3.4其他译法例二十二,Therearemanypeoplewhowanttoseethefilm.许多人要看这部电影.例二十三,Thereisamandownstairswhowantstoseeyou.楼下有人要见你.例二十四,"Weareanationthatmustbegtostayalive,"saidaforeign economist.一位外国经济学家说道,"我们这个国家不讨饭就活不下去."例二十五,Thesethemeeting,sthatenglneered~rushchev's" resignation"ongroundof"advancingageanddeterioratinghealth."这些会议促使赫鲁晓夫"辞职",其理由是他的"年纪越来越大,而且健康状况恶化".例二十二和二十三采用的是融合法,也就是把原句中的主语和定语从句融合在一起译成一个独立句子的一种翻译方法.由于限制性定语从句与主句关系紧密,所以融合法比较适用于翻译限制性定语从句.英语中的therebe…结构汉译时往往就是这样处理的.还有些带有定语从句的英语复合句,译成汉语时可将英语主句压缩成汉语词组作主语, 而把定语从句译成谓语,融合成一个句子.如例二十四和二十五.4.结束语总之,为了处理好英语定语从句这个特殊的句子结构的翻译,我们首先必须清楚地了解英语定语从句的句法特点,然后在实际的翻译工作中准确地判断出它在具体语境中的功能,最后采用以上所列举的一些方法和技巧,大胆的摆脱传统语法关于定语从句的概念,从语法形式,语义内容和语用特征三个平面立体的理解和处理这种结构形式,在翻译中大胆的取舍,就一定能够把定语从句的翻译做好,使译文读者能够获得与原文读者大致相同的感受,真正的体现"信,达,雅"这么一个翻译准则.参考文献[1]范仲英.《实用翻译教程》.上海:外语教学与研究出版社,1994[2]李映霞.英语定语从句的基本译法.《中国翻译》,1990,3[3]金微.知其然,亦应知其所以然.《中国翻译》,1991,5[4]秦晓睛.英译汉教学中还原法的灵活运用.《中国翻译》,1996,4[5]邱淑德.语用学与英语定语从句的翻译.《中国翻译》,1987,2[6]许国新英文商贸契约中定语从句的理解与翻译.《中国翻译》, 1997,6[7]张培基等.《英汉翻译教程》.上海:上海外语教育出版社,1998(上接第166页)题旨的功能:横批:孽海情天.楹联:厚地高天,堪叹古今情不尽;痴男怨女,可怜风月债难偿.接下来宝玉游历掌管"普天下所有的女子过去未来的簿册"的六司,接着进入薄命司看到了"金陵十二钗"正册,副册,又副册,即与宝玉结识相与的所有女子,尽是"薄命司"中人.后警幻仙子让宝玉昕《红楼梦啦》以"警其痴顽",其藏曲之所的联语为"幽微灵秀地,无可奈何天!" 听曲之前又相继承上"千红一窟(哭)"之茶,"万艳同杯(悲)"之酒莫不预示了小说所写,尽皆悲剧.在尤三姐的爱情悲剧中,她想要自己主宰命运,自己选择幸福,但是就像尤二姐无力摆脱命运的捉弄一样,尤三姐也无法从贾府的阴影中逃离.社会对于像尤氏姊妹这样的"尤物"本身就存在偏见,而宁府这个污浊的大染缸,更给她们染上了一层暧昧的色彩,让她们人格蒙垢,难保清白.一剑定情后,柳湘莲直言不讳地向宝玉表达了自己心中的疑惑和悔意:"难道女家反赶着男家不成?我自己疑惑起来,后悔不该留下这剑作定"当柳湘莲听说尤三姐住在宁府时,立即说道:"你们东府里,除了那两个石头狮子干净,只怕连猫儿狗儿都不干净"(六十六回),显然是嫌尤三姐是"淫奔无耻之流".虽然柳湘莲个性豪爽,勇敢正派且具有侠肝义胆,也摆脱不了"饿死是小,失节是大"的封建思想的束缚.最终致使尤三姐"揉碎桃花红满地,玉山倾倒再难扶"自刎而死,自己也只能以斩断情丝,剃度出家作为对自己的惩罚和对尤三姐的祭奠.其实尤三姐的死不能怪罪于柳湘莲.在小说第一百十六回宝玉"得通灵环境悟仙缘"中,宝玉"正走时,只见一人手提宝剑,迎面拦住,说:'那里走!'吓得宝玉惊惶无措.仗着胆抬头一看,却不是别人,就是尤三姐.宝玉见了,略定些神,央告道:'姐姐,怎么你也来逼起我来了?'那人道:'你们弟兄没有一个好人:败人名节,破人婚姻,今儿你到这里,是不饶你的了!"'作者以这种独特的方式道出了,尤三姐的悲剧是贾家这个...——168..——封建没落家族造成的,确切地说是被封建社会意识杀害的.作者笔下的两个"淫奔女"——尤氏姐妹都自尽了,一个默默吞金自逝,一个勿H剑刚烈而死,一句话,剐也好,柔也好,都是死路一条,她们都死于封建社会的政治制度和社会意识形态.这个荒淫的社会强奸了她们,又嫌弃她们的不贞,不给她们任何生的希望和道路.那个社会里有多少女子就这样被强奸而后被遗弃.《红楼梦》在演绎婚恋的悲剧题旨时,对悲剧的广泛性作了竭力渲染:那样的悲剧,从宫廷到民间,从主子到仆役,从世俗到空门,无所不在.尤三姐和柳湘莲只是其中一个普通鲜活的例子.作者在小说中透露出他对数千年封建社会的婚情实际的理性认识,描写了系列悲剧女性的历史,她们有爱,有恨,有笑,有斗争也有怯懦,而所没有的是足以改变现实的力量,以及真能逃避灾难的去处.如果不死,不嫁,不出家,谁又能指给她们以什么前途?结语尤三姐作为小说《红楼梦》中一个独具特色的人物,具有鲜明的个性和反封建的婚情观念.然而个性实为处境所迫,纵使有叛逆刚烈的性格,尤三姐也与《红楼梦》中其他众多女性人物一样,难逃被封建社会的政治制度和社会意识形态所迫害的悲剧命运.我想这正是《红楼梦》的过人之处,比起前人所捏造的没有个性的爱情喜剧,《红楼梦》所诠释的一部部有个性的爱情悲剧才真正奏出了封建时代爱情的主旋律.从其认识意义上考虑,把《红楼梦》视如历史学教科书,视如社会学教科书,是不过分的.参考文献[1]王昆仑.红楼梦人物论[M].北京:北京出版社,2004.[2]徐乃为.大旨谈情——红楼梦的情恋世界[M].北京:北京图书馆出版社.2007.[3]方明光,于丽莎.红楼女儿花[M].银川:宁夏人民出版社,2006.。

五步通解析中职英语教学中的定语从句

五步通解析中职英语教学中的定语从句

五步通解析中职英语教学中的定语从句第一步:引入定语从句教师可以通过展示一张图片或者给学生一个简短的对话,引发学生对定语从句的兴趣和思考。

然后教师可以简单地解释定语从句是指在句子中起修饰作用的从句,它可以用来修饰名词或代词。

第二步:引导学生理解定语从句的作用教师可以通过示例和练习引导学生理解定语从句的作用。

教师可以用一个简单的句子“Tom is a boy. He is from America.”来引导学生理解“Tom is a boy”是一个完整的句子,而“He is from America”是对“Tom”进行修饰的定语从句。

第三步:教授定语从句的构成和使用方法教师可以通过给学生一些具体的定语从句的例子,例如“Do you know the girl who is wearing a red dress?”来教授定语从句的构成和使用方法。

教师可以解释定语从句由关系代词(如who, which, that)引导,关系代词在从句中充当主语、宾语等成分,并解释关系代词的选择要根据先行词的性质来决定。

第四步:练习定语从句的构成和使用方法教师可以给学生提供一些定语从句的练习题来巩固所学的知识。

教师可以给学生一些句子,让他们根据要求构建定语从句。

“This is the book. I bought the book yesterday.”学生可以根据要求将两个句子合并成一个定语从句“ This is the book that I bought yesterday.”这样的练习可以帮助学生加深对定语从句的理解和熟练掌握。

第五步:拓展应用教师可以通过给学生提供一些实际的语境来拓展定语从句的应用。

教师可以给学生一些关于人物或物品的介绍,然后让学生用定语从句来修饰这些人物或物品。

这样的应用训练可以帮助学生更好地理解和运用定语从句。

通过以上五个步骤的讲解和练习,学生可以逐渐掌握中职英语教学中的定语从句的构成和使用方法,并能够独立运用定语从句来修饰名词或代词,丰富和提高他们的语言表达能力。

支架式教学理论在高中语法新授课导入中的应用

支架式教学理论在高中语法新授课导入中的应用

支架式教学理论在高中语法新授课导入中的应用作者:郝敏来源:《课程教育研究·上》2014年第08期【摘要】在高中语法新授课中,教师往往对导入一笔带过,运用演绎法直接呈现新语法点进行教学。

笔者认为,这忽略了调动学生已有知识,也是导致学生认为语法过于复杂、枯燥的根本原因。

这里,笔者通过呈现教学案例,对支架式教学理论在高中语法导入中的应用进行探究。

【关键词】支架式教学理论高中语法新授课引入【Abstract】In senior English grammar lessons, teachers tend to skip the lead?鄄in and use the deductive method to directly present new grammar. This not only fails to activate students?蒺prior knowledge, but also lead to the result that students think grammar is too complicated and boring. Here, the author presents teaching cases to explore the application of scaffolding on the lead?鄄in of new grammar lessons in High School.【Key words】Scaffolding; Senior English grammar; new lessons; lead?鄄in【中图分类号】G633.4 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2014)08-0100-01一、问题的提出语法教学是高中英语教学中很重要的一个方面。

长期以来,教师大多采用呈现-操练的模式进行教学,在呈现的过程只注重对语法点系统的讲解,而忽略了学生对陌生语言点的主动建构。

分析攻克长难句之定语从句

分析攻克长难句之定语从句

分析攻克长难句之定语从句分析攻克长难句之定语从句导语:今天店铺给大家带来了“分析攻克长难句之定语从句”,供大家阅读和参考。

希望它对您有帮助。

如果您喜欢这篇文章,请分享给您的好友。

一、定语从句的识别1、结构识别:名词+连接词+句子【例句】Kevin gave us a wonderful training course, which left us a deep impression.【解析】这个句子的前身应该是这样的:Kevin gave us a wonderful training course. It left us a deep impression. it就是指代前面这个句子,这样两个句子就有了共有的名词,连接两个具有共同名词的句子是定语从句的作用,就可以用which代替it,这样就有了示例中的非限定性定语从句。

2、常用连接词:关系代词:who, whom, which, that, as, whose关系连词:when, where, why, how介词+关系代词:as和that以及who一般不能接到介词后引导句子二、定语从句的处理方法1、按照定语的处理方法将定语从句前置,这种处理方式适用于比较短的和起修饰限定作用的定语从句。

2、在考研中大多数的定语从句起的作用是连接句子,因此我们通常把定语从句从整个句子中独立拆分出来单独成为一个句子,这种处理方法的关键是找到连接词,拆分点就是连接词。

对于“介词+连接词”引导的定语从句,拆分点就在介词处。

【例句】There is something by virtue of which man is man.【译文】存在一种特性,人之所以为人就是由于这种特性。

【解析】这句话其实是由以下两句话变来的:1)There issomething. 2)Man is man by virtue of this thing.这两句话中有共有的名词something和this thing,用which替换掉this thing再把of which提前,得到:There is something of which man is man by virtue.三、例句分析【例句】Such large, impersonal manipulation of capital and industrygreatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business.【译文】对资本和企业的这种大规模的非个人操纵大大增加了股东作为一个阶级的数量和重要性。

Unit 4 Grammar定语从句(attributive clause)

Unit 4 Grammar定语从句(attributive clause)

Unit 4 Grammar定语从句(attributive clause)教学设计In this period we aim to help the students to get the definition of attributive clause and their ability of employing the expressions and grammar. Help the students learn to how to use the attributive clause and get the strategy.StepⅠ Teaching Aims1. Elevate efficiently the students’ knowledge about attributive clause.2. Check up what they have learned in this lesson by evaluation and tests.3. Through this part the students will surely know what they have mastered and haven’t mastered, and thus work hard to consolidate it.StepⅡ Teaching Difficulties and Points1. Know the definition and usage of attributive clause.2. Learn different skills for different kinds of attributive clause.3. Get students to learn two main attributive clauses,especially the abilities of understanding the implied meanings.StepⅢ Teaching MethodsMulti-media classroom, powerpoint, learning guide and other normal teaching tools.1. Task-based method;2. Communicative approach.StepⅣ Teaching ProceduresPart 1 GreetingsT: Good morning, my boys and girls.Ss: Good morning, teacher.Part 2 Warming upUsing three questions to attract students’ interest and attach great importance to attributive clause.1. Two of the authors of the review also made a study published in 2014___________showed a mere five to 10 minutes a day of running (2018)全国Ⅰ卷)2. The little problems _________we meet in our daily lives may be inspirations for great inventions. ( 2017 .北京卷)3. One important biological facto r_________ helps women live longer is the difference in hormones between men and women. ( 2016.四川高考)Part 3 Explanation1.定语的定义:定语是对名词或代词起修饰、限定作用的词、短语或句子,常翻译为“……的”red apple 红色的苹果(形容词作定语)apple on the desk 桌上的苹果(介词短语作定语)I like students that are earnest. 我喜欢认真的学生。

英汉语言对比法在大学英语课文翻译教学中的应用

72019年39期总第479期ENGLISH ON CAMPUS英汉语言对比法在大学英语课文翻译教学中的应用文/苟巧丽【摘要】翻译是学生语言学习和应用能力的集中表现,它的最终目的是让学生拥有自由切换两种语言的能力。

本文对英汉两种语言的句法、语态以及语言习惯等方面进行了对比分析,并把这一分析方法运用到大学英语课文翻译教学中,以提高课文翻译教学的教学效果。

【关键词】英汉语言;差异;大学英语;课文翻译教学【作者简介】苟巧丽,遵义师范学院。

【基金项目】2016年省级翻译专业综合改革试点项目(1340180305)。

主要体现在动词的变化上,汉语的主动主要体现在“把”字句和“被”字句上。

当一个句子既可以用主动,又可以用被动时,英语习惯用被动,汉语则习惯用主动。

如英语中常见的句型”It’s said/known/reported/thought ...”句型。

因此,在英译汉时,尽量把英语的被动译成汉语的主动,从而更符合汉语的表达习惯。

例1:Climate change is expected to intensify droughtsand floods while shifting where water will be and when.(选自《全新版大学进阶英语I》)译:气候变化会加剧旱灾和水灾,并改变降水的时间和地点。

例2:I’ve beenplugged in 24-7, living in a world wherethe line between digital and real gets a bit blurred at times.(选自《全新版大学进阶英语I》)译:我时时刻刻处于在线状态,生活在数码与现实之间边界模糊不清的世界里。

例3:It is reported that conservation groups in NorthAmerica have been arguing about the benefits and dangers of wolves. (选自《全新版大学进阶英语II》)译:据报道,北美保护组织一直在讨论狼有好处还是有危险。

Unit4定语从句grammar解析

第二十二页,编辑于星期五:二十点 分。
分析:The man to whom she spoke is Jack.
The man is Jack.
She spoke to the man .
whom/who/that
指人whom,在从句中作介词to的宾语, 在介词后不可用 who/that,whom不可省略.
• 单词作定语时通常放在被修饰的词之前,作前置 定语。 She is a beautiful girl.
• 短语和从句作定语时则放在被修饰的词之后,作 后置定语. She is a girl called Mary.
第三页,编辑于星期五:二十点 分。
• 如果是一个句子担任定语,那么这个句子就是
定语从句。
第二十四页,编辑于星期五:二十点 分。
第二十五页,编辑于星期五:二十点 分。
用that引导定语从句
• 人和物有哪一个最好
(人+物;there be; which; the best)
• 不定代词序数最高
(不定代词;序数词;数词;最高级)
• 没有全部,只有少数任何一个.
(no; all; only; few/little; any; one of)
2. 先行词:被定语从句修饰的某名词或代词。 关系词:引导定语从句的词。
The girl who is standing there is Mary.
主句 The girl is Mary. : 从句(定语从句): who is standing there. 先行词: the girl 关系词: who
定语从句
第一页,编辑于星期五:二十点 分。
1. She is a beautiful girl. (形容词作前置定语) 她是一个漂亮的女孩。

“任务型”教学在英语课堂上的应用

“任务型”教学在英语课堂上的应用任务型教学(task-based language teaching)是20世纪80年代兴起的一种以任务为中心的外语教学法。

目的是把语言运用的基本理念转化为具有实践意义的课堂教学模式。

它以设计、执行和完成“任务”为教学的主要手段和目的,把学习者个人的经历作为课堂教学的重要因素,关注学习者的学习过程。

“任务型教学模式区别于其他交际教学模式最根本的特点就是它更强调采用具有明确目标的‘任务’来帮助语言学习者更主动地学习和运用语言。

”它通过用英语对话、交流和意义创设等方式,让学生完成一系列根据其发展需求而设计的教学任务,使学生通过用英语做事情去达到学习目标,实现跨文化交流和创新。

学生在完成任务的过程中必须有思考的过程,即学生首先要考虑如何完成学习任务,而不是如何学会英语语言形式,从而发展学生的英语语言能力,特别是英语交际能力。

1、“任务”的含义与设计框架1.1“任务”的含义“任务型”教学就是以具体的任务为学习动力或动机,以完成任务的过程为学习过程,以展示任务成果的方式(而不是以测试的分数)来体现教学的成就。

学生一有了具体的动机就能自主地学习,主动地用所学语言去做事情,在做事情过程中自然地使用所学语言,在使用所学语言做事情的过程中发展语言能力这种教学途径实际上可以认为是以应用为动力,以应用为目的,以应用为核心的教学途径。

形象地说,就是“为用而学,在用中学,学了就用。

”rod ellis 提出“任务”有以下特征:1)以意义为中心,有明确的目的,重视学生如何沟通信息;2)与生活中的语言活动相似,能引起学生的共鸣,能激发学生积极参与的欲望;3)“任务”是一个工作计划。

在这个计划中规定了参与者的活动内容和规则;4)“任务”总是要训练参与者听说读写等能力的其中一项或几项;5)“任务”的执行需要参与者的认知能力。

比如选择,分类,排序,推理,评价等;6)“任务”的设计和执行应注意任务的完成,往往有一个结果。

教师是翻转谍堂教学模式有效实施的关键--以"定语从句"教学为例

这 种教 学设 计 ,照 顾 瞬 息 万 变 的 学 情 需 要 ,对 教 师 灵 活运 用教 学 策 略 的 能力 要 求更 高 . 需 要教 师具 备 更 为 娴 熟 的 课 堂 驾驭 能 力 。
2-3翻转 课 堂模 式 考 验 教 师 的知 识 储 备 和 专 业 素 养 在 课 后 拓 展 阶段 , 教 师 依 据 前 两 个 阶 段 的 实 际 情 况 ,共 享 各小 组 呈 现 的学 习作 品 ,同 时 还 可 以 依 据 课 堂 教 学 发 展 的 需 要 提供 相 关 学 习 资源 ,供 不 同 层 次 的 学 生 课 后 拓 展 学 习。 “定 语 从 句 ” 语 法 点 系列 教 学 中 以及 整体 教 学 结 束 后 。我 都 根 据 学 生在 课 堂 中的 表 现 .实 时 提 供 相 关 学 习资 源 。这 些资 源 主 要有 关 于 定语 从 句 中如 but、as、which等 特 殊代 词 引导 的 情况 ,以及 修 饰 、省 略 等难 度 较 大 的 问题 。 翻 转 课 堂 教 学 模 式 的操 作 ,形 式 更 加 灵 活 .教 学 预 设 少 而 生 成 多 ,课 堂 结 构 宽 松 、变 化 丰 富 ,对 教 师 的 知 识 储 备 和 专 业 素 养 要 求 也 更 高 。 3.教 师 是 翻 转 课 堂 模 式 有 效 实 施 的 关 键 翻 转 课 堂教 学模 式 并 非 “演 电 影 ”和 “放 任 自流 ”.越 是 自由 的课 堂 越 是 难 以组 织 ,对 教 师 的 专 业 素养 、教 学 能 力 、教 学理 念 的要 求 也 更高 。 翻 转 课 堂 教 学 模 式 需 要 教 师摒 弃 行 为 主 义 支 撑 的 传 统 课 堂教 学 观 ,树 立建 构 主 义和 意 义 学 习 、掌握 学 习 支 持 的新 教 学 理 念 ,转 变 教 师 教 的 方 式 ,变 革 传 统 教 学 结 构 ,从 而 引领 学 生 学 的 方 式 的 转 变 。 同 时 .任 何 教 学 模 式 都 不可 能解 决 一切 教 学 难 题 . 根 据 课 题 研 究两 年 来 的实 践 。笔 者 认 为 翻 转课 堂教 学 模 式 更适 合 干 重难 疑 知 识 点 以及 章 节 总结 复 习 等课 型 的 设 计 。这 就 要 求 教 师 具 有 雄 厚 的 学 科 专 业 知 识储 备 ,能 够 从 宏观 把 握 学 习 障碍 .熟 练 进 行 单 元 教 学 设 计 .不 断 加 强 学 科 知识 的感 悟 和 总结 凝 练 ,是 翻 转 课 堂模 式 对 教 师 提 出 的 又 一 要 求 。 翻 转 课 堂 模 式 将 教 师 完 全 “暴 露 ”于 求 知 欲 极 强 、 不 断 有 新 思 路 涌现 的 学 生 面前 ,动 态 变 化 的 学 情 和 学 习 问 题 的 丰 富 性 ,要 求 教 师 灵 活 转 换 教 学 策 略 .并 对 学 习者 的 情 况 进 行 实 时评 估 和 判 断 . 不 断调 整 教 学 策 略 甚 至 教 学 方 向 .这 都 要 求 教 师不 断 加 强 学 习 目标 分 类理 论 .因 时 制 宜 地 科 学 选 择 不 同 的教 学策 略 . 以达 成 教 学 目标 。 教 师 .才是 翻 转课 堂模 式有 效 实 施 的 关 键 。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

用scaffolding教学定语从句例析
作者:寇淑红
来源:《学周刊》2017年第14期
摘要:支架式教学(Scaffolding)是在建构主义的背景下提出的新型教学方式,以“最近发展区”为理论依据,在英语教学中用这种教学方法可以很好地促进课堂教学的有效性。

尤其是在定语从句教学中,Scaffolding起到了十分关键的作用。

关键词:英语教学;支架式教学;课堂实录有效性
中图分类号:G63 文献标识码:A 文章编号:1673-9132(2017)14-0093-02
DOI:10.16657/ki.issn1673-9132.2017.14.060
一、支架式教学的理论依据
当前支架教学已经在中学教学中普遍被接受,通过支架教学,在课堂中为教师的教和学生的学搭建了桥梁,使学生更轻松地接近学习目标。

“支架(scaffolding)”原本指建筑行业中使用的脚手架,在这里用来形象地描述一种学习者获得新的语言结构的一种学习方式。

“支架”理论最早由心理学家杰罗姆·布鲁纳提出来的,后来得到了著名心理学家维果斯基更进一步的发展。

该理论强调了学生在教师的引导帮助下,去展现他们潜在的发展水平。

学生通过支架一步一步攀升,逐渐发现和解决他们在学习中的问题,最终掌握所要学习的知识,提高自身分析和解决问题的能力,最终成长为一个独立的学习者。

(一)支架式教学为学习者建构对知识的理解提供一种概念框架
框架中的概念是为发展学习者对问题的进一步理解所需要的,为此事先要把复杂的学习任务加以分解,以便于把学习者的理解逐步引向深入,最终解决和处理一个复杂的问题。

教师要介入学生的发展,就必须找寻到最适宜的介入点。

在英语学习中,教师可以找到很多介入点,如:定语从句的学习,分词的学习等。

教师只需要为学生构建合适的学习框架,提学习供发展的空间,就能解决和完成复杂的学习内容。

(二)“支架式教学”由以下几个环节组成
(1)搭脚手架。

(2)进入情境。

(3)自助探索。

(4)和作学习。

(5)效果评价。

(三)支架式教学强调在教师指导下的发现
支架式教学中,教师指导成分的逐渐减少,最终要使学生达到独立发现的地位,将监控学习和探索的责任由教师为主向学生为主转移。

运用“支架式”教学方法有以下优点:启发、帮助、激励学生在探究和合作中增长知识,增进课堂互动,充分挖掘学生的潜力。

二、支架式教学模式在高中英语语法教学中的具体运用
(一)搭脚手架
围绕“定语从句”这一学习主题,让学生在课件上就能清楚地看到本堂课的知识和能力目标:理解定语从句的先行词的概念及意义;了解引导定语从句的关系词,及其在从句中所充当的句子成份;掌握关系代词和关系副词的用法比较。

(二)创设情境、引入课题(情景型支架)
教师根据课堂教学内容,采取设疑激思、布置任务等方式,将学生引入一定的问题情境。

教师通过让学生欣赏、朗读带定语从句的谚语和课本中已学的句子,迅速引导学生进入学习状态。

如:
I felt in Beijing, which is more than two hundred kilometers away.
The number of people who were killed or seriously injured reached more than 400,000.
Workers built shelters for survivors whose homes had been destroyed.
(三)启发引导,自主探究
在课堂中,学生在教师的启发引导下,不断分析问题,思考问题,探索答案。

当然,教师要适当加以指导,帮助学生沿这所搭建的框架慢慢攀升。

1.运用图表支架理解定义。

弄清语法定义是学好语法的关键,好多学生感觉语法难学主要是没有弄清语法概念,运用图表作为支架可帮助学生更直观的理解定义,正确地辨认英语句子结构,从而熟练地识别和应用。

图表支架的特点是直观地对语法信息进行描述、解释以及分析。

A huge crack that was eight kilometers long and thirty metres.
先行词关系代词作主语引导定语从句
要掌握关系代词指代先行词作主语,作宾语、作定语、作状语,就必须让学生理解先行词是指人还是指物,并且关系代词指代先行词在从句中充当什么成分。

2.问题、探究(问题、情景型支架)。

在学习过程中,为了激发学生的求知欲,教师在特定教学内容中,往往会预设教学中的难点,并通过搭建相应的问题支架让学生加以探讨研究,从而有效解决这些教学中的难点。

3.演示、模仿(问题、情景型支架)。

在教授定语从句中,教师通过一体机展示一些图片,用定语从句向学生描述出一个活动场景,然后让学生模仿以上句式,结合图片所搭建的支架,灵活运用所学定语从句,再现出多个活动场景:
The girl who won the first prize comes from Class8,Senior2.
The reason why Li Jun lost his 800-metre race is that he was badly hurt.
(四)合作学习(游戏型支架)
要求学生进行小组协商、讨论,完成对所学知识的意义建构。

首先,利用PPT,有序呈现课本中的定语从句,而后结合学生所给出的不同意见,呈现图片,明确答案。

要求至少用到3-4句含定语从句。

小组讨论汇总后形成一篇短文。

老师这时则监控学生的进程并进行个别辅导。

(五)及时评价
教学评价是对本节课学生掌握与否的检验,通过不同层次的练习题让学生作答,很快就能检测出学生掌握的程度,同时也能反映出学生从在的问题。

此外,在给学生的课外作业中,既有从短文中找到含有定语从句的句子并分析,也有把单词短语组合成含有定语从句的句子,可要求学生整合成一篇短文。

就教授定语从句这节课而言,教师通过各种支架形式的搭建,激发了学生的兴趣,增强了学生学习的自信心,有力地突破了教学重点和难点,最终促进了学生知识的自我构建,达到了教学预期目的。

参考文献:
[1] 王旭凯.浅议高中英语定语从句的优化教学[J].教育,2015(24):52.
[2] 樊晓莉.高中英语定语从句交际化语法教学的分析[J].中学课程资源,2013(8):28.
[责任编辑齐真]。

相关文档
最新文档