船务常用英语综述
常用船务英语词汇汇总

常用船务英语词汇汇总第一篇:常用船务英语词汇汇总常用船务英语词汇汇总1、telex released b/l 电放提单2、for your reference 做为你的参考3、sign back 签回4、Pls see attachment 请看附件5、Pls sign back the telex releae letter.请签回电放信6、Pls find attached SO for your reference(yr ref.)请查收附件做为你的参考7、Pls make sure your cargo will send to our warehouse before tomorrow afternoon(18:00pm).请尽量将你的货在明天下午6点前送到我们的仓库8、Pls see attchment and cfm the b/l of XXX.请收附件并且确认提单为XXX是否OK?9、I receipted the telex released requirement , but no payment receipt , we can’t telex release this cargo.Pls mail it to me hurry!我有收到电放函,但未收到付款收据,请尽快Email过来,否则我们不能电放此票货物。
10、any further question, pls feel free to contact me, tks!有任何问题,请及时联络我11、Enclosed booking form for yr ref, pls fill it out by return 附件所涵内容给你参考,请填好后回传给我12、Enclosed our airport warehouse address for yr send the cargo tomorrow morning 请于明天早上送货,附件为飞机场仓库地址13、Pls find the attached , 1 filed for two TELEX RELEASE B/L to CHICAGO and check it ‘s OK or NOT 请收附件,我已电放好了去芝加哥的两票货物,请检查是否OK?14、Have received 已有收到15、Received with tks.收到,谢谢16、Received and will arrange s 已收到且将会安排17、The s/o can use till next week.这份S/O下星期也可以使用18、Please confirm the attached bill by s 请确认附件并传回19、Please kindly advice yr PO#.请提供PO号码20、Please find the attached invoice for yr s 请查收附件中的付款单做参考21、I have release S/O to you , Pls received it.我已有释放S/O 给你,请查收。
船务英语_精品文档

船务英语导言船务是指与船舶有关的一系列业务,包括航运、货物贸易、港口管理等。
船务英语是指与船务业务相关的英语表达和沟通技巧。
在这篇文章中,我们将介绍一些常用的船务英语词汇和常见的句子结构,帮助您更好地理解和运用船务英语。
船务英语词汇下面是一些常用的船务英语词汇,这些词汇对于处理船务业务以及与船务相关的沟通和理解非常重要。
1.Vessel - 船舶2.Port - 港口3.Shipping - 航运4.Freight - 货运5.Charter - 包租6.Consignee - 收货人7.Bill of lading - 提单8.Customs - 海关9.Container - 集装箱10.Logistics - 物流这些词汇是船务英语中最常见和基础的词汇,掌握和熟悉这些词汇将在日常的船务业务处理中非常有帮助。
常见句子结构在船务英语中,有一些常见的句子结构。
这些句子结构可以帮助我们更准确地表达和理解船务相关的信息。
1.Can you provide the vessel’s details? - 请提供船舶的详细信息。
2.What is the freight cost for shipping the goods to the destination port?- 将货物运至目的港口的货运费用是多少?3.We need to arrange for the charter of a vessel. - 我们需要安排一艘船舶的包租。
4.The consignee should be notified about the arrival of the goods. - 应通知收货人货物已到达。
5.Please prepare the bill of lading for the shipment. - 请准备运输提单。
这些句子结构可以帮助我们更准确地表达我们的需求和要求,并与船务相关的人员进行有效的沟通。
船公司常用英语

船公司常用英文知识来源:杨超萌qiang的日志Vessel:船名Voyage:航次CY Closing DATE:截柜日期,截关日closing Date/Time:截柜日期SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间Expiry date:有效期限,到期日期Sailing date:航行日期 / 船离开港口的日期ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日Port of loading(POL):装货港Loading port:装货港From City:起运地EXP(export):出口Final destination:目的港,最终目的地Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地Port of discharge:卸货港Discharge port:卸货港Dry:干的/不含液体或湿气Quantity:数量cargo type:货物种类container number:集装箱号码Equipment Number:货柜号码container:集装箱specific cargo container:特种货物集装箱Number of container:货柜数量container Size:货柜尺寸CU.FT :立方英尺Cont Status:货柜状况seal number:封条号码seal No:封条号码seal type:封条类型weight:重量Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)Net Weight:净重Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量Laden:重柜remarks:备注remarks for Terminal:堆场/码头备注piace of receipt:收货地Commodity:货物品名intended:预期Booking NO: SO号码/订仓号码Shipper:发货人Reefer Tetails:冷柜参数contact:联络人,联系方式contact person:联络人intended fcl container delivery CUT-OF F:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止DOC CUT-OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)像上面都是有特指的)Cargo nature:货物种类booking Party:Full return location:Full return CY:Awkward:Break bulk:service contract NO:服务合同编号,Wquipment size/type:SI CUT: 截提单补料或截关BKG Staff: BKG是Booking的简写,那就是订舱人员Regional BKG#:预订区域,Sales Rep: 销售代表BILL of Lading#:提单号,提单方案Expected Sail Date:Empty Pick up CY:提空柜地点Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期Pre Carrier: 预载Est.Arrival Date:EIS到达时间CY CUT: 结关时间(具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间)CY open: 整柜开仓时间Port of delivery:交货港口Receive Term: 接收期限Delivery Term: 交货期限Ocean Route Type: 海运路线类型,多指印度洋航线类型EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型 EQ是Equipment的简写Address:地址Special cargo information: 特别货物信息Please see attached,if exists: 如果有,请见附档/如果存在,请参阅附件Shipper'own container:托运人自己的集装箱Dangerous:危险或危险品 / 危险标志Internal:中心的,内部的Released: 释放,放行MT就是指吨,英文叫METRE TONE Customer:客户FCL full container load:整柜FCL:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货Carrier:承运人Trucker:拖车公司/运输公司Tractor NO:车牌号码Depot:提柜地点Pickup Location:提柜地点Stuffing:装货地点Terminal:还柜地点Return Location:交柜地点Full Container Address:还重柜地点revised:修改后,已经校正,已经修订Size/Type:柜型尺寸尺寸/种类Discharge Port:卸货港Destination:目的地Special Type:特殊柜型S/O No:订舱号Shipping Order No. :托运单号码Temp:温度Vent:通风Humidity:湿度PTI:检测Genset:发电机Instruction:装货说明Special Requirement:特殊要求GWT:(货物毛重)限重/柜,一般是柜和货物的总重量SOC:货主的集装箱Feeder Vessel/Lighter:驳船航次WT(weight) :重量G.W.(gross weight) :毛重N.W.(net weight) :净重MAX (maximum) :最大的、最大限度的MIN (minimum):最小的,最低限度M 或MED (medium) :中等,中级的P/L (packing list) :装箱单、明细表。
常用船务英语词汇汇总

1、 telex released b/l 电放提单2、 for your reference 做为你的参考3、 sign back 签回4、 Pls see attachment 请看附件5、 Pls sign back the telex releae letter . 请签回电放信6、 Pls find attached SO for your reference (yr ref.) 请查收附件做为你的参考7、 Pls make sure your cargo will send to our warehouse before tomorrow afternoon(18:00pm).请尽量将你的货在明天下午6点前送到我们的仓库8、 Pls see attchment and cfm the b/l of XXX. 请收附件并且确认提单为XXX是否OK?9、 I receipted the telex released requirment , but no payment receipt , we can’t telex release this c argo.Pls mail it to me hurry!我有收到电放函,但未收到付款收据,请尽快Email过来,否则我们不能电放此票货物。
10、 any further question, pls feel free to contact me, tks! 有任何问题,请及时联络我11、 Enclosed booking form for yr ref, pls fill it out by return 附件所涵内容给你参考,请填好后回传给我12、 Enclosed our airport warehouse address for yr send the cargo tomorrow morning请于明天早上送货,附件为飞机场仓库地址13、 Pls find the attached , 1 filed for two TELEX RELEASE B/L to CHICAGO and check it ‘s OK or NOT请收附件,我已电放好了去芝加哥的两票货物,请检查是否OK?14、Have received 已有收到15、Received with tks. 收到,谢谢16、Received and will arrange s 已收到且将会安排17、The s/o can use till next week. 这份S/O下星期也可以使用18、Please confirm the attached bill by s 请确认附件并传回19、Please kindly advice yr PO#. 请提供PO号码20、Please find the attached invoice for yr s 请查收附件中的付款单做参考21、I have release S/O to you , Pls received it . 我已有释放S/O给你,请查收。
常用船务英语词汇汇总

常用船务英语词汇汇总1、telex released b/l 电放提单2、for your reference 做为你的参考3、sign back 签回4、Pls see attachment 请看附件5、Pls sign back the telex release letter . 请签回电放信6、Pls find attached SO for your reference (yr ref.) 请查收附件做为你的参考7、Pls make sure your cargo will send to our warehouse before tomorrow afternoon(18:00pm).请尽量将你的货在明天下午6点前送到我们的仓库8、Pls see attachment and cfm the b/l of XXX. 请收附件并且确认提单为XXX是否OK?9、I receipted the telex released require ment , but no payment receipt , we can’t telex release this cargo.Pls mail it to me hurry!我有收到电放函,但未收到付款收据,请尽快Email过来,否则我们不能电放此票货物。
10、any further question, pls feel free to contact me, tks! 有任何问题,请及时联络我11、Enclosed booking form for yr ref, pls fill it out by return 附件所涵内容给你参考,请填好后回传给我12、Enclosed our airport warehouse address for yr send the cargo tomorrow morning请于明天早上送货,附件为飞机场仓库地址13、Pls find the attached , 1 filed for two TELEX RELEASE B/L to CHICAGO and check it ‘s OK or NOT请收附件,我已电放好了去芝加哥的两票货物,请检查是否OK?14、Have received 已有收到15、Received with tks. 收到,谢谢16、Received and will arrange s 已收到且将会安排17、The s/o can use till next week. 这份S/O下星期也可以使用18、Please confirm the attached bill by s 请确认附件并传回19、Please kindly advice yr PO#. 请提供PO号码20、Please find the attached invoice for yr s 请查收附件中的付款单做参考21、I have release S/O to you , Pls received it . 我已有释放S/O给你,请查收。
船务英语

船务英语(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee交货delivery交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original BL选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers或optional charges for Buyers' account立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments。
船公司常用英文知识

[转] 船公司常用英文知识Vessel:船名Voyage:航次CY Closing DATE:截柜日期,截关日closing Date/Time:截柜日期SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间Expiry date:有效期限,到期日期Sailing date:航行日期 / 船离开港口的日期ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日Port of loading(POL):装货港Loading port:装货港From City:起运地EXP(export):出口Final destination:目的港,最终目的地Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地Port of discharge:卸货港Discharge port:卸货港Load Port: 卸货港Dry:干的/不含液体或湿气Quantity:数量cargo type:货物种类container number:集装箱号码Equipment Number:货柜号码container:集装箱specific cargo container:特种货物集装箱Number of container:货柜数量container Size:货柜尺寸CU.FT :立方英尺Cont Status:货柜状况seal number:封条号码seal No:封条号码seal type:封条类型weight:重量Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)Net Weight:净重Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量Laden:重柜remarks:备注remarks for Terminal:堆场/码头备注piace of receipt:收货地Commodity:货物品名intended:预期Booking NO: SO号码/订仓号码Shipper:发货人Reefer Tetails:冷柜参数contact:联络人,联系方式contact person:联络人intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止DOC CUT-OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)像上面都是有特指的)Cargo nature:货物种类booking Party:Full return location:Full return CY:Awkward:Break bulk:service contract NO:服务合同编号,Wquipment size/type:SI CUT: 截提单补料或截关BKG Staff: BKG是Booking的简写,那就是订舱人员Regional BKG#:预订区域,Sales Rep: 销售代表BILL of Lading#:提单号,提单方案Expected Sail Date:Empty Pick up CY:提空柜地点Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期Pre Carrier: 预载Est.Arrival Date:EIS到达时间CY CUT: 结关时间(具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间)CY open: 整柜开仓时间Port of delivery:交货港口Receive Term: 接收期限Delivery Term: 交货期限Ocean Route Type: 海运路线类型,多指印度洋航线类型EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型 EQ是Equipment的简写Address:地址Special cargo information: 特别货物信息Please see attached,if exists: 如果有,请见附档/如果存在,请参阅附件Shipper'own container:托运人自己的集装箱Dangerous:危险或危险品 / 危险标志Internal:中心的,内部的Released: 释放,放行MT就是指吨,英文叫METRE TONECustomer:客户FCL full container load:整柜FCL:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货Carrier:承运人Trucker:拖车公司/运输公司Tractor NO:车牌号码Depot:提柜地点Pickup Location:提柜地点Stuffing:装货地点Terminal:还柜地点Return Location:交柜地点Full Container Address:还重柜地点revised:修改后,已经校正,已经修订Size/Type:柜型尺寸尺寸/种类Discharge Port:卸货港Destination:目的地Special Type:特殊柜型S/O No:订舱号Shipping Order No. :托运单号码Temp:温度Vent:通风Humidity:湿度PTI:检测Genset:发电机Instruction:装货说明Special Requirement:特殊要求GWT:(货物毛重)限重/柜,一般是柜和货物的总重量SOC:货主的集装箱Feeder Vessel/Lighter:驳船航次WT(weight) :重量G.W.(gross weight) :毛重N.W.(net weight) :净重MAX (maximum) :最大的、最大限度的MIN (minimum):最小的,最低限度M 或MED (medium) :中等,中级的P/L (packing list) :装箱单、明细表。
船务常用英语

(一)A part of the goods were damaged in tran sit. 一部分货物在运输途中受损。
Tran sport by sea is the most importa nt mode of tran sportati on in the world today.海运是目前世界上最重要的一种运输方式。
Please have the goods tran sported by air.请空运此批货。
We don ' t think it is proper to transpo rt the goods by railway.我们认为此货不适合用铁路运输。
You may have some difficulties in arranging railway transportation , I guess.我猜你们安排铁路运输有困难。
If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage it 's called “ combi ned tran sportatio n "如果货物在运输途中交换交通工具,这便是“联运"。
We think it necessary to move the articles by way of combined transportation. 我们认为联运货物十分必要。
It ' s simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal comb ined tra nsportatio n.安排联运对我们双方都既简单又经济。
Freight for shipme nt from Shan ghai to Hongkong is to be charged to your accou nt.从上海到香港的运费由贵方负担。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
熏蒸费-FUMIGATION CHARGE
制单费-DOCUMENT FEE
注销费-LOGOUT FEE
改配费-RE-BOOKING FEE
查验费-INSPECTION FEE
订舱费-BOOKING FEE
保险费-INSURANCE CHARGE
外拼费-CO-LOAD FEE
期租船time charter
允许装卸时间lay days | | laying days
工作日working days
连续天数running days | | consecutive days
滞期费demurrage
滞期日数demurrage days
速遣费despatch money
空舱费dead freight
分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipment
货代英语:空运费-AIR FREIGHT
海运费-OCEAN FREIGHT
包干费-LOCAL CHARGE
电放费-SURRENDED FEE
并单费-COMBINED CHARGE
改单费-AMEND FEE
集卡费-TRUCKING FEE
(18)S/O (Shipping Order)装货指示书
(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)
(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)
(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费
运费到付carriage forward | | freight collect
运费免除||免费carriage free
协定运费conference freight | | freight rate
运费清单freight account
托运单way-bill | | invoice
运送契约contract for carriage
装运重量shipping weight | | in-take-weight
卸货重量landing weight
压舱ballasting
压舱货in ballast
舱单manifest
在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots
分三个月装运in three monthly shipments
退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs
赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt
装载loading
卸货unloading | | discharging | | landing
(14)MTD (Multimodal Transport Document)多式联运单据
(15)L/C (Letter of Credit)信用证
(16)C/O (Certificate of Origin)产地证
(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同
装运shipment | | loading
装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship
装运费shipping charges | | shipping commission
装运单||载货单shipping invoice
装运单据shipping documents
(22)CY (Container Yard)集装箱(货柜)堆场
(23)FCL (Full Container Load)整箱货
(24)LCL (Less than Container Load)拼箱货(散货)
(25)CFS (Container Freight Station)集装箱货nits) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)
(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
(28)MLB(Mini Land Bridge)迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier)无船承运人
内装费-LOADING FEE
报关费-CUSTOMS CLEARANCE FEE
运费率freight | | freight rates | | goods rate
运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges
车费cartage | | portage
运费预付carriage prepaid | | carriage paid
大副收据mate's receipt
装船单shipping order
提货单delivery order
装船通知shipping advice
包裹收据parcel receipt
准装货单shipping permit
租船契约charter party
租船人charterer
程租船||航次租赁voyage charter
船务常用英
1)YAS (Yard Surcharges)码头附加费
(6)EPS (Equipment Position Surcharges)设备位置附加费
(7)DDC (Destination Delivery Charges)目的港交货费
(8)[replyview][(8)PSS (Peak Season Sucharges)旺季附加费
(9)PCS (Port Congestion Surcharge)港口拥挤附加费
(10)DOC (DOcument charges)文件费
(11)O/F (Ocean Freight)海运费
(12)B/L (Bill of Lading)海运提单
(13)MB/L(Master Bill of Lading)船东单