“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼”柳永《八声甘州》翻译赏析
柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》鉴赏及译文

柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》鉴赏及译文(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如作文大全、经典美文、试题大全、教案资料、公文写作、古诗文、实用文、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as essays, classic beautiful essays, test questions, teaching plan materials, official document writing, ancient poems, practical essays, other sample essays, etc., if you want to understand the format and writing of different sample essays, respect Please pay attention!柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》鉴赏及译文《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》宋代:柳永对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。
《八声甘州》翻译赏析

《八声甘州》翻译赏析《八声甘州》翻译赏析对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。
[译文] 暮雨潇潇,洒遍江天,千里无际,本已气肃天清的万物,加此一番秋雨,更是清至极处。
八声甘州①柳永对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。
渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼,是处红衰翠减,苒苒物华休。
惟有长江水,无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。
叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人、妆楼颙望,误几回、天际识归舟?争知我、倚阑干处,正恁凝愁?[注释]①八声甘州:一名《甘州》。
②潇潇:雨势急骤。
③“是处”句:到处花叶凋零。
④苒苒(rǎn):同“荏苒”,形容时光消逝。
物华休:美好的景物消残。
⑤渺邈(miǎo):同“渺渺”,远貌。
⑥归思:归家心情。
⑦颙望:凝望,呆望。
颙(yóng):仰慕。
⑦渺邈:遥远。
⑧淹留:久留。
⑨颙望:抬头远望。
⑩误几回、天际识归舟:好多次看到远处有船驶过,便以为是爱人乘舟归来。
⑾争:怎。
⑿正恁(nen 第四声)凝愁:恁,如此,这样。
凝愁,愁绪凝聚化解不开。
【译文】面对着潇潇暮雨从天空洒落在江上,经过一番雨洗的秋景分外寒凉清朗。
凄凉的霜风逐渐地迫近,关隘、山河冷清萧条,落日的余光照耀在楼上。
到处红花凋零翠叶枯落,美好的景物渐渐地衰残。
只有长江水,不声不响地向东流淌。
不忍心登上高山下看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢。
叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起心上人,正在华丽的楼上抬头凝望,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。
怎么知道我,倚着栏杆的时候,正这样的愁思深重。
【译文二】看潇潇暮雨洒落江天,一番清洗,洗出一片清秋。
渐觉凉风一阵紧似一阵,关山江河全变得肃杀冷落,如血的残阳正斜照高楼。
到处是一片残花败叶,一切美好风物都渐渐萧条。
只有那滔滔的长江水,默默无声匆匆东流。
不忍心登上高楼远眺,怕望故乡遥远渺茫,归心更难以收。
可叹几年浪迹萍踪漂泊不定,不知为何事在他乡苦苦滞留?想此时佳人定在妆楼凝望,不知她会有多少回误认归舟?她哪会知道我和她一样,身倚栏杆苦苦思念满怀忧愁。
《八声甘州 对潇潇暮雨洒江天》全文及赏析

《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》全文及赏析柳永的《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》全文及赏析:
《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》
对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。
渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。
是处红衰翠减,苒苒物华休。
惟有长江水,无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。
叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人妆楼颙望,误几回、天际识归舟。
争知我,倚阑干处,正恁凝愁!
这首词的上阕描绘了雨后清秋的傍晚,关河冷落,夕阳西下的景象,透露出一种凄凉和无奈的氛围。
而下阕则抒发了词人对故乡的思念之情,以及对自己漂泊生涯的感慨。
通过“登高临远”“望故乡”等词句,表达了他对远方亲人的思念和对归乡的渴望。
整首词情景交融,以景寓情,通过对自然景物的描写,烘托出词人内心的愁苦。
同时,词中运用了对仗、拟人等修辞手法,如“惟有长江水,无语东流”,使词句更加生动形象,增强了艺术感染力。
这首词既展现了柳永高超的词艺,又表达了游子的思乡之情,具有较高的艺术价值和思想内涵。
【宋词精选】八声甘州对潇潇暮雨洒江天_柳永_翻译注释_赏析

【宋词精选】八声甘州?对潇潇暮雨洒江天_柳永_翻译注释_赏析【作品简介】《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》由柳永创作,被选入《宋词三百首》。
这是柳永写羁旅失意客中思家的代表作之一。
上阕铺写深秋景象,“霜风”三句,以领字“渐”导引,表达出时间之推移并展开空间的层次和深度。
“长江水无语东流”更增无穷伤感,耐人寻味。
下阕直抒乡愁。
“想佳人”这几句,叹已之飘泊,以悬想对方之思我比较,相思没有落空,感情缠绵悱恻。
思妇几次把别人的船只误认为是丈夫的,几至神魂错乱。
此种盼望丈夫归来入痴入迷的执著,具有特殊的感染力和表现力。
【原文】《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》作者:柳永对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。
渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。
是处红衰翠减,苒苒(rǎn)物华休。
惟有长江水,无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。
叹年来踪迹,何事苦淹留。
想佳人,妆楼?(yóng)望,误几回、天际识归舟。
争(zhēng)知我,倚阑干处,正恁(nèn)凝愁!【注释】1、八声甘州:一名《甘州》。
2、潇潇:雨势急骤。
3、一番洗清秋:一番风雨,洗出一个凄清的秋天。
4、霜风凄紧:秋风凄凉紧迫。
霜风,秋风。
一作“凄惨”5、是处红衰翠减:到处花草凋零。
是处,到处。
红,翠,指代花草树木。
语出李商隐《赠荷花》诗:“翠减红衰愁杀人。
”6、苒苒(rǎn):同“荏苒”,形容时光消逝。
物华休:美好的景物消残。
7、渺邈(miǎo):同“渺渺”,远貌。
8、归思:归家心情。
9、淹留:久留。
10、?望:凝望,抬头远望。
?(yóng):仰慕。
11、误几回、天际识归舟:多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。
语出谢?《之宣城郡出新林浦向板桥》:“ 天际识归舟,云中辩江树。
”12、争:怎。
13、恁:如此。
14、凝愁:忧愁凝结不解。
【翻译】面对着潇潇暮雨从天空洒落在江上,经过一番雨洗的秋景,分外寒凉清朗。
凄凉的霜风逐渐地迫近,江山一片冷清萧条,落日的余光照耀在楼上。
【诗歌鉴赏】柳永《八声甘州对潇潇暮雨洒江天》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】柳永《八声甘州?对潇潇暮雨洒江天》原文翻译及赏析柳永《八声甘州?对潇潇暮雨洒江天》原文对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。
渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。
是处红衰翠减,苒苒物华休。
惟有长江水,无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。
叹年来踪迹,何事苦淹留。
想佳人妆楼?望,误几回、天际识归舟。
争知我,倚栏杆处,正恁凝愁!柳永《八声甘州?对潇潇暮雨洒江天》注释、对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋:写眼前的景象。
潇潇暮雨在辽阔江天飘洒,经过一番雨洗的秋景分外清朗寒凉。
2、霜风:指秋风。
3、凄紧:凄凉紧迫。
4、关河:关塞与河流,此指山河。
5、残照:落日余光。
当,对。
6、是处:到处。
7、红衰翠减:指花叶凋零。
8、苒苒(rǎn):形容时光消逝,渐渐(过去)的意思。
9、物华:美好的景物。
0、休:这里是衰残的意思。
、渺邈(miao3):远貌,渺茫遥远。
2、归思(旧读:sì,做心绪愁思讲):渴望回家团聚的心思。
3、淹留:长期停留。
4、佳人:美女。
古诗文中常用代指自己所怀念的对象。
5、?(yóng)望:抬头凝望。
?,一作“长”。
6、误几回:多少次错把远处驶来的船只当作心上人的归舟。
7、天际,指目力所能达到的极远之处。
8、争(zěn):怎。
处:这里表示时间。
9、恁(nèn):如此。
20、凝愁:愁苦不已,愁恨深重。
凝,表示一往情深,专注不已。
柳永《八声甘州?对潇潇暮雨洒江天》翻译伫立江边面对着潇潇暮雨,暮雨仿佛在洗涤清冷的残秋。
渐渐地雨散云收秋风逐渐紧,山河冷落落日余晖映照江楼。
满目的凄凉到处是花残叶凋,那些美好的景色都已经歇休。
只有长江水默默地向东流淌。
其实我实在不忍心登高眺望,想到故乡遥远不可及之处,一颗归乡的心迫切难以自抑。
叹息这几年来四处奔波流浪,究竟是什么苦苦到处滞留?佳人一定天天登上江边画楼,眺望我的归舟误认一舟一舟?你可知道我正在倚高楼眺望,心中充满了思念家乡的忧愁苦闷?柳永《八声甘州?对潇潇暮雨洒江天》赏析《八声甘州?对潇潇暮雨洒江天》是北宋著名词人,婉约派代表人物柳永的一首词,此词抒写了作者漂泊江湖的愁思和仕途失意的悲慨。
柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》鉴赏及译文答案

柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》鉴赏及译文答案《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》宋代:柳永对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。
渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。
是处红衰翠减,苒苒物华休。
惟有长江水,无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。
叹年来踪迹,何事苦淹留。
想佳人、妆楼颙望,误几回、天际识归舟。
争知我,倚阑杆处,正恁凝愁!(阑一作:栏)《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》译文面对着潇潇暮雨从天空洒落在江面上,经过一番雨洗的秋景,分外寒凉清朗。
凄凉的霜风一阵紧似一阵,关山江河一片冷清萧条,落日的余光照耀在高楼上。
到处红花凋零翠叶枯落,一切美好的景物渐渐地衰残。
只有那滔滔的长江水,不声不响地向东流淌。
不忍心登高遥看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢。
叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起美人,正在华丽的楼上抬头凝望,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。
她哪会知道我,倚着栏杆,愁思正如此的深重。
《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》注释潇潇:风雨之声。
一番洗清秋:一番风雨,洗出一个凄清的秋天。
霜风凄紧:秋风凄凉紧迫。
霜风,秋风。
凄紧,一作“凄惨”。
是处红衰翠减:到处花草凋零。
是处,到处。
红,翠,指代花草树木。
语出李商隐《赠荷花》诗:“翠减红衰愁杀人。
”苒(rǎn)苒:渐渐。
渺邈:遥远。
淹留:久留。
颙(yóng)望:抬头远望。
误几回、天际识归舟:多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。
语出谢朓《之宣城郡出新林浦向板桥》:“天际识归舟,云中辩江树。
”争:怎。
恁(nèn):如此。
凝愁:忧愁凝结不解。
《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》赏析此词开头两句写雨后江天,澄澈如洗。
一个“对”字,已写出登临纵目、望极天涯的境界。
当时,天色已晚,暮雨潇潇,洒遍江天,千里无垠。
其中“雨”字,“洒”字,和“洗”字,三个上声,循声高诵,定觉素秋清爽,无与伦比。
柳永《八声甘州》作品赏析

柳永《八声甘州》作品赏析柳永《八声甘州》作品赏析柳永原名三变,字景庄。
后改名永,字耆卿。
排行第七,又称柳七。
以下是小编J.L分享的柳永《八声甘州》作品赏析,更多宋代诗人诗词请关注。
《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。
渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。
是处红衰翠减,苒苒物华休。
唯有长江水,无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。
叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人,妆楼颙望,误几回、天际识归舟。
争知我,倚栏杆处,正恁凝愁!作品赏析【注释】:[1]唐教坊大曲有《甘州》,杂曲有《甘州子》。
因属边地乐曲,故以甘州为名。
《八声甘州》是从大曲《甘州》截取一段而成的慢词。
因全词前后共八韵,故名八声。
又名《潇潇雨》、《宴瑶沁池》等。
《词谱》以柳永为正体。
九十七字,平韵。
[2]潇潇:形容雨声急骤。
[3]凄紧:一作“凄惨”。
[4]是处:到处,处处。
红衰翠减:红花绿叶,凋残零落。
李商隐《赠荷花》:“翠减红衰愁煞人”。
翠:一作“绿”。
[5]苒苒:茂盛的样子。
一说,同“冉冉”,犹言“渐渐”。
物华:美好的景物。
[6]渺邈:遥远。
[7]淹留:久留。
[8]顒望:凝望。
一作“长望”。
[9]天际识归舟:语出谢朓《之宣城郡出林浦向板桥》“天际识归舟,云中辨江树”。
[10]争:怎。
⑾恁:如此,这般。
[11]凝愁:凝结不解的深愁。
这首望乡词通篇贯串一个“望”字,作者的羁旅之愁,飘泊之恨,尽从“望”中透出。
上片是登楼凝望中所见,无论风光、景物、气氛,都笼罩着悲凉的秋意,触动着抒情主人公的归思。
“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼”三句,在深秋萧瑟廖廓的景象中表现游子的客中情怀,连鄙薄柳词的苏轼也以为“此语于诗句不减唐人高处”(宋赵令畤《侯鲭录》引。
《能改齐漫录》作晁补之语)。
下片是望中所思,从自已的望乡想到意中人的望归:她不但“归楼颙望”,甚至还“误几回天际识归舟”,望穿秋水之际,对自已的迟迟不归已生怨恨。
如此着笔,便把本来的独望变成了双方关山远隔的千里相望,见出两地同心,俱为情苦。
八声甘州原文及翻译

八声甘州原文及翻译八声甘州原文及翻译柳永,北宋著名词人,婉约派代表人物。
柳永是第一位对宋词进行全面革新的词人,也是两宋词坛上创用词调最多的词人。
柳永大力创作慢词,将敷陈其事的赋法移植于词,同时充分运用俚词俗语,以适俗的意象、淋漓尽致的铺叙、平淡无华的白描等独特的艺术个性,对宋词的发展产生了深远影响。
下面小编为大家收集了柳永的八声甘州原文及翻译,供大家参考。
《八声甘州》作品介绍《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》是宋代词人柳永的作品。
此词抒写了作者漂泊江湖的愁思和仕途失意的悲慨。
上片描绘了雨后清秋的傍晚,关河冷落夕阳斜照的凄凉之景;下片抒写词人久客他乡急切思念归家之情。
全词语浅而情深,融写景、抒情为一体,通过描写羁旅行役之苦,表达了强烈的思归情绪,写出了封建社会知识分子怀才不遇的典型感受,从而成为传诵千古的名篇。
《八声甘州》原文八声甘州对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。
渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。
是处红衰翠减,苒苒物华休。
惟有长江水,无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。
叹年来踪迹,何事苦淹留。
想佳人妆楼颙望,误几回、天际识归舟。
争知我⑾,倚栏杆处,正恁凝愁!《八声甘州》注释⑴ 对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋:写眼前的景象。
潇潇暮雨在辽阔江天飘洒,经过一番雨洗的秋景分外清朗寒凉。
潇潇,下雨声。
一说雨势急骤的样子。
一作“萧萧”,义同。
清秋,清冷的秋景。
⑵ 霜风:指秋风。
凄紧:凄凉紧迫。
关河:关塞与河流,此指山河。
⑶残照:落日余光。
当,对。
⑷是处:到处。
红衰翠减:指花叶凋零。
红,代指花。
翠,代指绿叶。
此句为借代用法。
⑸苒苒(rǎn):同“荏苒”,形容时光消逝,渐渐(过去)的意思。
物华:美好的景物。
休:这里是衰残的意思。
⑹渺邈(miao3):远貌,渺茫遥远。
一作“渺渺”,义同。
⑺归思(旧读:sì,做心绪愁思讲):渴望回家团聚的心思。
⑻淹留:长期停留。
⑼佳人:美女。
古诗文中常用代指自己所怀念的对象。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼”柳永《八声甘州》翻译赏析篇一:八声甘州今晚无聊,翻看柳永的词时,因他的《八声甘州对潇潇暮雨洒江天》而特意查了下这个曲牌的来历,居然真的和张掖有关。
百度关于曲牌《八声甘州》的出处就是:《八声甘州》缩写《甘州》。
就是唐玄宗时教坊大曲,就是唐边塞曲,因以边塞地甘州名义,又名《甘州》、《潇潇雨》、《宴瑶池》,后用做词牌。
因全词前后片共八韵,故名八声,属于快词,双调九十七字,仄韵,以柳永词为正体。
柳永《八声甘州对潇潇暮雨淋江天》全词如下:对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋渐霜风凄紧,关河冷遇,残照当楼。
是处红衰翠减,苒苒物华休,惟有长江水,无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。
感叹年来踪迹,何事痛淹留?想佳人妆楼j望,误几回,天际识归舟。
争知我,倚阑干处,正恁凝恨?曾经很喜欢古诗词的我,正好今夜有点小小的郁闷和无聊,而这样的时刻最适合拼凑酸文,不如就来一次无病呻吟附庸下风雅好了。
我也步这个韵仿一首《八声甘州》为善抒情,吧友们不讨厌也别投掷砖头哈,婆婆我人虽旧了还是可以很容易激动几滴……凭窗七度雪雨风霜,哪曾化心愁!看看东西南北,当街顾影,谁更心绪?也羡红妆富贵,也慕神仙游,怎奈红颜旧,又临清秋。
流年堪伤故事,莲子心中苦,谁可与求!怨反问杨春林,缘何不理会?待明天欢颜依旧,本楼主,轻步舞风流。
握别处,烟消云散,我且悠悠~许是流年不利?自12年春节过后至今,烦心事接二连三,让本欲抽身远遁的我总也不曾清静,更莫谈远离是非。
明明夜夜愁绪难消,还得天天笑脸示人,只觉得烦恼惆怅有自个担当就好,没必要让身边的人也跟着不愉快。
若非生计,秋歌我何苦如此愧疚?不过苦中作乐也已惯了,令人啼笑皆非的故事也经历的多了,生离死别或别的本不该承受的悲伤也承受过了,还有什么能让我不能面对的呢?既然身在江湖,岂可不快意此生?悲也罢,晴也好,此去彼来,总存有破灭的时候。
上小了,还可以存有什么过不去的坎呢?只要我的眼睛还亮着,心还跳着,我便会笑着继续往前走……篇二:论文-雨霖铃品酒柳永婉约伤感之作――《雨霖铃》――诗人柳永的概述与《雨霖铃》的赏析在高中时就应经学过《雨霖铃》,作为男孩子本应喜欢豪迈雄浑的诗词,而为什么我会选择这首呢?原因原因有三点。
第一点是因为诗人柳永他通晓音律,熟识旧有调,身世传奇,福康安填词。
第二点是因为他的词的内容与其他诗人存有显著的区别,独树一帜。
他的诗据我介绍可以分成三类:一就是写下都市生活的繁盛,二就是男女情爱的苦难,三就是羁旅行役的哀伤。
其中虽鲜有媚俗之作,但总体来说充分反映了那个时代青楼歌妓、繁华都市的情况。
第三点是因为诗人所作的诗词柳永词标志着北宋词发展的转折点,做为第一位对宋词展开全面革新的词人,柳永对后来词人沾溉甚深他对词的创造性贡献更主要就是彰显在词调和艺术方面。
首先,发展了词的长调体制。
其次,多样了词的表现手法,最后他的词大多为快词居多并以设色著称。
说起柳永这位诗人,回想起当时老师对诗人柳永的介绍比较简单,因为我选修了古诗词鉴赏,我就就联系了一下之前的语文老师,叫她把之前的课件发了给我。
课件课件里面是这么介绍诗人柳永的。
――柳永,北宋词人,原名三变,排行第七,世称柳七。
精通音律,创作了大量适合于歌唱的新乐府(慢词),受到广大市民的欢迎。
他的词风行一时,当时流传着“凡有井水饮处,皆能歌柳词”的说法。
《雨霖铃》是他的代表作。
而上了邓健老师的课--古诗词品酒对诗人柳永介绍的跟多了。
柳永曾Sartilly《鹤冲天》,里面存有“才子词人,自就是白衣卿相”,以及“木叶把宴游,再加了浅斟低唱”等词句。
仁宗晓得后指出柳永过分无耻,不许投档,而招来他屡试不第(宋人吴曾<能改斋漫录>卷十六云:"仁宗留心儒雅,务本理道,深斥沉郁虚薄之文)。
一生穷困潦倒,仕途曲折,以致陈腐放荡。
晚年才考上进士,搞过屯田员外郎一类的小官,世称柳屯田。
柳永就是北宋时代大量制作快词的第一人。
他通晓音律,熟识旧有调,并擅于稀释民间语言,明白晓畅,流传极广。
“凡存有井水饮处,既能够歌柳词”(叶梦得《消暑录话》卷三)。
作品归纳为三类:一就是写下都市生活的繁盛,二就是男女情爱的苦难,三就是羁旅行役的哀伤。
其作品往往把写景、故事情节、抒情融为一体,并使快词发展沦为与小令双峰海会的明朗的文学样式。
作品集《乐章集》。
而对于诗人柳永的评价也是褒贬不一:苏轼曾说道柳永《八声甘州》中“渐霜风凄紧,关河冷遇,残照当楼”三句,“有增无减唐人高处”。
王灼说他"序事闲暇,有首有尾,亦间出佳语,又能择声律谐美者用之"(《碧鸡漫志》)。
陈振孙说:"其词格固不高,而音律谐婉,语意妥贴,承平气象,形容曲尽。
"(《直斋书录解题》卷二十一)比较存有分析眼光的就是将近人夏敬观的评语,他指出:柳词当分雅俚二类。
雅词用六朝小品文诗赋作法。
层层设色,情景兼融。
一笔到底,始终不懈。
俚词迎五代淫□之风气,上开金元曲子之先声。
比于里巷歌谣,亦复自成一格。
这些是我在百度知道上搜索到的对柳永比较有名的对柳永的评价,可见世人对他褒贬不一,到了近代,评价才越来越高。
讲起《雨霖铃》,我特意密了一下词牌来源―――总的来说就是源于:唐代时期马嵬兵变后,杨贵妃缢死,在讨平起义之后,玄宗北还,一路戚雨沥沥,风雨王繇皇鸾的金铃上。
例如《明皇杂录》里写到:“明皇既幸蜀,西南行,初涉斜谷,属于霖雨涉旬,于栈道雨中闻铃,音与山适当。
上既悼念贵妃,采其声为《雨霖铃》曲,以寄恨焉。
”这也就是词牌《雨霖铃》的出处。
下面我将直观了解一下柳永的雨霖铃寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷遇清秋节!今宵喝醉何处?杨柳岸晓风残月。
此去经年,应当就是良辰好景虚设。
便情实千种风情,更与何人说道!而这首柳永写的这首词《雨霖铃》被称为宋金十大名曲之一。
是柳永的主要代表作之一。
这首写下离情的词,堪称淋漓尽致,包好无余。
全词紧紧围绕“初恋之伤感”而构想,层次使人感觉比较清楚,语言简洁明了。
先写下初恋之前,主要就是在勾勒环境;其次写下初恋时候,主要精力放到描绘情态;最后写别后想象,轻在刻划心理。
就这样环境+情态+心理就构成了一幅冷遇清秋距人恨断肠的画面。
下面我对全首词直观译者一下:秋天过后的知了叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚刚停住。
在京都城外设帐与友人饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,可是船上的人却已催着出发。
诗人握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间竟说不出来。
想到这次去南方,是一程又一程,千里迢迢,看到一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
自古以来多情的人最伤心的就是初恋之时,更何况又可逢这萧瑟冷遇的秋季,这往昔又存有谁能够经受得了!不料我今夜喝醉时会身在何处?恐怕就是只有杨柳岸边,直面雨声的清晨冷冷的风和黎明的尚摆在天空的残月。
想起这一回去长年二者别,(重归于好的人无此一起,)我纵使即使碰到不好天气、不好风景,也如同虚设。
假使存有满腹的唯美情意,我又能够回去谁回去倾诉呢?!下面我在简单的分析一下这首词。
此词表现作者离京南下时长亭送别的情景。
上片只要写离别的感伤,――日暮雨歇――送别都门――设帐饯行――到兰舟摧发――泪眼相对――执手告别,依次层层描述离别的场面和双方惜别不舍的情态,犹如一首带有故事性的剧曲,展示了令人伤心惨目的一幕。
下片重在述述情怀,伤离别――冷落清秋――杨柳岸――好景虚――不知与何人说,总的来说不仅在于虚中有实,虚景实写,更因为以景说情、融情入景使得此词成为传世佳作。
柳永就是北宋专力写词的第一人。
他在不断扩大词境、发展快词、多样词作表现手法上都存有杰出贡献。
他一生跌宕起伏商战,久经曲折,但是他并没退出自己对诗词的执著。
唐末宋初,词已经开始快速发展。
而此时的词都为小令,意味深长。
柳永,正是快词的开创者,在词发展上存有很大的贡献,他对词的认知就是深刻细致的。
他的词存有赋爱情的,存有赋友情的等等,在婉约词上存有诸多绝响佳作。
虽然诗人柳永曾为世人所贬抑,但是他的秉持、深入细致专研与上开拓等精神是值得我们学习的。
参考资料:2.高中课本语文二年级第一学期(试用本)华东师范大学出版社第83页篇三:柳永《八声甘州》的思想内容及艺术特色上片纯写景,写全景这在慢词长调中是不多见的。
它取楼头放眼远望的角度,全方位地摄取镜头,画面开阔高远,秋情秋景融为一体,将古今才人失意之悲寄托于自然界美好事物的衰谢销亡之中。
“对潇潇暮雨淋江天,一番洗脸清秋。
”开篇用一回去声字“对”领起,富有气势,发腔即已季拉区听众,例如弹词开篇的一声拍板,戏剧人物出场前的暗嗓,又精在彰显了观景的角度,隐藏凭栏凭栏眺望之意,为下片并作伏笔。
“潇潇”整体表现雨势的急骤。
“暮雨”具有寒意,“淋江天”表明地点就是在江头,暗伏以下“长江水”句。
词人本就是凭栏观景的,必须在江天之际游目骋怀,即为所谓“览胜临远”,似乎期望天高气爽,天色阳光明媚,可是忽然还下了急雨,弥漫着江天,又时值日暮天寒,一股凉意逼近词人而去,这就为全词悲秋伤别订下了基调。
“一番洗清秋”是“潇潇暮雨洒江天”的结果。
秋日傍晚,一阵骤雨,气候就更加清凉萧瑟了。
而这种景象也正与浪游他方的游子空虚、寂寞、忧伤、愁苦之情凑泊。
此句景中含情,亦景亦情。
“一番”固然是写观此番骤雨而雨也还会有“二番”“三番”。
一番秋雨一番寒,秋凉也是渐次为“清”了。
换句话说,一切美好的生命都是渐次衰败消亡了。
雨之急,暮之寒,“洒”和“洗”的态势,都蕴含着寒风。
“渐霜风凄紧,关河冷遇,残照当楼。
”一个“渐”字,领起四言三句十二字――就是东坡相列有增无减唐人高处的名句,而一篇之警策端的是此。
风既寒且急,行旅必少,一切出外谋仕、中途辍学、经商、售艺之人大都返回自己温暖的家园回去了,只遗留下涌泉的关山,渡口和楼头孤悬的残照。
这一切,猛烈地激射出来词人流落他乡的伤楚,孤独和愈益黯淡的情怀。
这第二韵纵使苏东坡盛赞。
刘体仁《七烦堂词译作》又比作《敕勒歌》意为景象壮丽,气势雄浑,又极具情感色彩。
此际词人实乃觉遍宇宙间悲哉之秋气,似乎一齐迎去,必须他一人禁当!既然雨过天晴,又有夕照当楼,那四处的残红败绿必然尽收眼底,故又引出第三韵。
“就是处红衰翠减,苒苒物华休。
”“就是处”言时时,充分反映视野之宽广。
“红衰翠减”整体表现遥望的体会,深刻而又独特。
东站在楼头看看那红花衰谢,绿叶兵防的宽广地面。
在夕阳的映衬下,只真的红翠两种鲜美的颜色已经浓了许多。
这种猛烈的视觉与暮雨、霜风、残照相联接,必然显露出自然界幸福生命的衰残:“苒苒物华休”此实乃不容把握住的自然规律。