高级英语第一册第九课翻译

合集下载

(完整word版)高级英语第一册课文翻译及词汇

(完整word版)高级英语第一册课文翻译及词汇

高级英语第一册课文翻译及词汇第一课词汇(Vocabulary)1.Bazaar (n.) : (in Oriental countries)a market or street of shops and stalls(东方国家的)市场,2. cavern (n.) :a cave,esp.a large cave洞穴,山洞(尤指大洞穴,大山洞)3. shadowy (adj.) :dim;indistinct模糊的;朦胧的4. FONT style=”BACKGROUND-COLOR:cornflowerblue" color=white〉harmonious (adj.):having musical tones combined to give a pleasing effect;consonant(音调)和谐的,悦耳的/harmoniously adv.5。

throng (n.) :a great number of people gathered together;crowd人群;群集6。

conceivable (adj。

):that can be conceived,imagined 可想象的,想得到的7. din (n.) :a loud,continuous noise喧闹声,嘈杂声8. would—be (adj.): intended to be预期成为……的;将要成为……的9。

muted (adj。

) :(of a sound)made softer than is usual(声音)减弱的10。

vaulted ( adj.) : having the form of a vault;arched穹窿形的;拱形的11。

sepulchral(n.) : suggestive of the grave or burial;dismal;gloomy坟墓般的;阴森森的13. guild (n.):any association for mutual aid and the promotion of common interests互助会;协会14. trestle (n。

《高级英语》第一册课文7-15翻译、词汇_张汉熙

《高级英语》第一册课文7-15翻译、词汇_张汉熙

Learn General Secretary on "two to learn a" strengthening "four Consciousnesses" important speech caused a strong reaction in the country. Time, watching "red treasure", the origin of building the party back to power, how to strengthen services for the masses, improve party cohesion, fighting to become the grass-roots party members and masses hot topic. Grass-roots party organizations "two" is to strengthen the service of party members and cadres, the pioneer spirit. Distribution of grass-roots party organizations in all walks of people, clothing, shelter, which belongs to the nerve endings of the party organization and comments reputation has a direct perception of the masses. Strengthen the party ahead of the "pedal" spirit; strengthen the party members and cadres "success does not have to be me" and "the first to bear hardships, the last to" service spirit to set the party's positive image among the people is important. Grass-roots party organizations "two" is to cleanse all people not happy not to see "stereotypes", establish the honest faithful, diligent faith for the people. No need to avoid mentioning that, some members of our party can not stand the "money," corrosion of temptation, thin, Xu Zhou, such abuse and corrupt bribery, malfeasance borers, and rats. Two, is to clean up, thin, Xu, Zhou's solution to restore the party's fresh and natural, solid and honest work style. Cleansing "take, eat, card," undesirable and behaviour, "cross, hard and cold, push" attitude. Grass-roots party organizations "two" is to strengthen the sense of ordinary party members, participating in consciousness, unity consciousness. For reasons known, members of grass-roots party branches less mobile, less resources, and the construction of party organizations have some lag. Two studies, is to focus on the grass-roots party branches "loose, soft, loose" problem, advance the party members and cadres, "a gang working", "Hong Kong report." Strong cleanup actions, style and rambling, presumptuous "unqualified" party members, pays special attention to party members and cadres "joining party of thought" problem. "Party building" is obtained in the long-term development of our party's historical experience accumulated. Two is our party under the new historical conditions, strengthen the party's construction of a new "rectification movement." Grass-roots party organizations should always catch the hard work, results-oriented. Two educational outcomes are long-term oriented and become an important impetus for the work. "Two" should have three kinds of consciousness "two" study and education, basic learning lies in the doing. Only the Constitution address the series of party rules, and do solid work, be qualified party members had a solid ideological basis. Only the "learning" and "do" real unity, to form a "learn-learn-do-do" the virtuous cycle, and ultimately achieve the fundamental objective of education. This requires that the Organization《高级英语》第一册课文翻译及词汇章美芳第七课神奇的集成电路片时代 (1)第八课互相作用的生活 (1)第九课马克•吐温——美国的一面镜子 (6)第十课震撼世界的审判 (13)第十一课词典的用途究竟何在? (21)第十二课潜水鸟 (29)第十三课大不列颠望洋兴叹 (40)第十四课阿真舍湾 (46)第十五课海上无路标 (62)learning education, need three kinds of consciousness: one is to establish an integrated awareness. "Learning" and "do" what car isTwo-wheel, bird wings, need to go hand in hand, one end can be neglected. Communist theoretician and man. Only by closely combining theory and practice together in order to truly realize their value. "Learning" is the Foundation, the Foundation is not strong, shaking; " "Is the key to net to net thousands of accounts. "Two" education, "" lay the basis, going to "do" the key grip, so that the "learning" and "doing" back to standard, so that the majority of party members "learn" learning theory of nutrients, in the "doing" practice party's purposes. Second, to establish a sense of depth. "Learning" and "do" not Chu drawn, entirely different, but the organic unity of the whole. "Two" learning education, we need to explore integrating "learning" in "do", exhibit "do" in "Science". To avoid the "learning" into simple room instruction, "do" into a monotone for doing. Should exploration "learn" in the has "do", "do" in the has "learn" of education and practice of carrier, makes general grass-roots members can in "learn" in the has "do" of achievements sense, in "do" in the has "learn" of get sense, real makes party of theory brain into heart, put for people service concept outside of Yu shaped. Third, to adhere to long-term the awareness. Style construction on the road forever, "two" had to catch the long-term. "Two" study and education, by no means, assault-style wind-sport, but the recurrent education within the party. In recent years, the party's mass line education practice and "three-three" special education in grass-roots borne rich fruits, vast numbers of party members and cadres withstood the baptism of the spirit. "Two" greater need to focus on longer hold long-term, to establish and perfect the effective mechanism of the education, focusing on the creation of long-term education, strive to make the vast number of party members to maintain their vanguard Color, maintain the party's advanced nature and purity. Awareness-raising, antennas and atmosphere – a discussion on how leading cadres of party members "two" current, "two" activity is in full swing up and down the country, party cadres as a "key minority" is both a barometer and impetus. The "two" meaning enough deep, is to determine the party cadres can resolve to study hard first. In the "two" in the process, some cadres of himself, standing long, high awareness, that Constitution Party rules is simple, its not worth bothering some party cadres think speak series has nothing to do with the grass-roots work, water business learning series of speeches seen as window dressing. These "lazy, casual, and decadent" ideas learning lacks motivation, a serious impediment to "two" effect. John Stuart Mill once said, only a basic element of human thought patterns change dramatically, human destiny can make great improvement. The same, only party members and第七课神奇的集成电路片时代(节选)新生的微型技术将使社会发生巨变1这是一个极小的薄片,只有大约四分之一英寸见方。

高级英语课文翻译

高级英语课文翻译

第二课马拉喀什见闻一具尸体抬过,成群的苍蝇从饭馆的餐桌上瓮嗡嗡而起追逐过去,但几分钟过后又非了回来。

一支人数不多的送葬队伍——其中老少尽皆男性,没有一个女的——沿着集贸市场,从一堆堆石榴摊子以及出租汽车和骆驼中间挤道而行,一边走着一边悲痛地重复着一支短促的哀歌。

苍蝇之所以群起追逐是因为在这个地方死人的尸首从不装进棺木,只是用一块破布裹着放在一个草草做成的木头架子上,有四个朋友抬着送葬。

朋友们到了安葬场后,便在地上挖出一个一二英尺深的长方形坑,将尸首往坑里一倒。

再扔一些像碎砖头一样的日、干土块。

不立墓碑,不留姓名,什么识别标志都没有。

坟场只不过是一片土丘林立的荒野,恰似一片已废弃不用的建筑场地。

一两个月过后,就谁也说不准自己的亲人葬于何处了。

当你穿行也这样的城镇——其居民20万中至少有2万是除开一身聊以蔽体的破衣烂衫之外完全一无所有——当你看到那些人是如何生活,又如何动辄死亡时,你永远难以相信自己是行走在人类之中。

实际上,这是所有的殖民帝国赖以建立的基础。

这里的人都有一张褐色的脸,而且,人数书如此之多!他们真的和你意义同属人类吗?难道他们也会有名有姓吗?也许他们只是像彼此之间难以区分的蜜蜂或珊瑚虫一样的东西。

他们从泥土里长出来,受哭受累,忍饥挨饿过上几年,然后有被埋在那一个个无名的小坟丘里。

谁也不会注意到他们的离去。

就是那些小坟丘本身也过不了很久便会变成平地。

有时当你外出散步,穿过仙人掌丛时,你会感觉到地上有些绊脚的东西,只是在经过多次以后,摸清了其一般规律时,你才会知道你脚下踩的是死人的骷髅。

我正在公园里给一只瞪羚喂食。

动物中也恐怕只有瞪羚还活着时就让人觉得是美味佳肴。

事实上,人们只要看到它们那两条后腿就会联想到薄荷酱。

我现在喂着的这只瞪羚好象已经看透了我的心思。

它虽然叼走了拿在手上的一块面包,但显然不喜欢我这个人。

它一面啃食着面包,一面头一低向我顶过来,再啃一下面包又顶过来一次。

它大概还因为把我赶开之后那块面包仍会悬在空中。

高级英语第一册第九课翻译与练习答案

高级英语第一册第九课翻译与练习答案

第九课马克•吐温——美国的一面镜子(节选)诺埃尔•格罗夫在大多数美国人的心目中,马克•吐温是位伟大作家,他描写了哈克•费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆•索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。

的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。

但我发现还有另一个不同的马克•吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克•吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。

印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克•吐温原名塞缪尔•朗赫恩•克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。

他的笔名取自他在蒸汽船上做工时听到的报告水深为两口寻(12英尺)——意即可以通航的信号语。

他的作品中有二十几部至今仍在印行,其外文译本仍在世界各地拥有读者,由此可见他的享誉程度。

在马克•吐温青年时代,美国的地理中心是密西西比河流域,而密西西比河是这个年轻国家中部的交通大动脉。

龙骨船、平底船和大木筏载运着最重要的商品。

木材、玉米、烟草、小麦和皮货通过这些运载工具顺流而下,运送到河口三角洲地区,而砂糖、糖浆、棉花和威士忌酒等货物则被运送到北方。

在19世纪50年代,西部领土开发高潮到来之前,辽阔的密西西比河流域占美国已开发领土的四分之三。

1857年,少年马克•吐温作为蒸汽船上的一名小领航员踏人了这片天地。

在这个新的工作岗位上,他接触到的是各式各样的人物,看到的是一个多姿多彩的大干世界。

他完全地投身到这种生活之中,经常在操舵室里听着人们谈论民间争斗、海盗抢劫、私刑案件、游医卖药以及河边的一些化外民居的故事。

所有这一切,连同他那像留声机般准确可靠的记忆所吸收的丰富多彩的语言,后来都有机会在他的作品中得以再现。

蒸汽船的甲板上不仅挤满了富有开拓精神的人们,而且也载着一些娼妓、赌棍和歹徒等社会渣滓。

高级英语(第三版)第一册第九课 A More Perfect Union(Part I)[精]

高级英语(第三版)第一册第九课 A More Perfect Union(Part I)[精]
• “这对我来说不是个容易做出的决定,坦率地说这令我有些伤心,” 奥巴马在南达科他表示。“三一教会是我找到耶稣的地方,是我们结 婚的地方,是我们孩子受洗的地方。”
• 这位伊利诺伊州参议员上月切断了与该教会前牧师赖特的联系,後者 因反美和带有种族色彩的布道激怒了许多人。
• “很清楚我现在是总统候选人,每当某些事据说与三一教会(包括牧 师)有关时,这些言论将会归咎于我,即使它们与我长期持有的观点、 声明和原则相冲突,”奥巴马说道。
To be clear, usability testing is, at its core, a means to evaluate, not to create.
请记住,可用性测试的核心是评估,并非创造。
Para. 8. my own story…in no other country on Earth is my story even possible
Civil War and the enactment (制定法规) of Constitutional amendments 14
(1868) and 15 (1870).
Para. 4….was already embedded within our Constitution
• Embed: fix or set securely or deeply; etc. 嵌入, 根植于 • A love of colour is embedded in all of his paintings.
Obama vs. Pastor Wright
• 路透南达科他阿伯丁5月31日电(记者Deborah Charles)---民主党总统候 选人奥巴马周六表示,他将退出芝加哥三一联合基督教会,避免因该 教会引发的争议困扰11月的总统大选。

2021年《高级英语》课文逐句翻译(9)

2021年《高级英语》课文逐句翻译(9)

2021年《高级英语》课文逐句翻译(9)Lesson Nine The Trouble with Television 电视的弊端The Trouble with Television要摆脱电视的影响是困难的。

It is difficult to escape the influence of television.假如统计的平均数字适用于你的话,那么你到20岁的时候就至少看过2万个小时的电视了,从那以后每生活10年就会增加1万小时。

If you fit the statistical averages,by the age of 20 you will have been exposed to at least 20,000 hours of television. You can add 10,000 hours for each decade you have lived after the age of 20.笔起看电视,美国人只有在工作和睡眠上花时间更多。

The only things Americans do more than watch television are work and sleep.稍微计算一下,使用这些时间的一部分能够做些什么。

Calculate for a moment what could be done with even a part of those hours.听说一个大学生仅用5000小时就可以获得学士学位。

Five thousand hours,I am told,are what a typical college undergraduate spends working on a bachelor’s degree.在1万个小时内你能学成一个天文学家或工程师,流利掌握几门外语。

In 10,000 hours you could have learned enough to become an astronomer or engineer. You could have learned several languages fluently.如果你感兴趣的话,你可能读希腊原文的荷马史诗或俄文版的陀思妥耶夫斯基的作品;如果对此不感兴趣,那你可以徒步周游世界,撰写一本游记。

现代大学英语精读1 UNIT9 After Twenty Years 课文翻译

现代大学英语精读1 UNIT9 After Twenty Years  课文翻译

2014101018第九单元Translation of Text A二十年后1正在巡逻的警察精神抖擞的沿着大街走着。

他这样引人注目并不奇怪,并不是为了招摇,因为此时大街上根本没有什么观众。

时间还不到晚上十点钟,但夹带着雨意的冷风几乎清空了整个街道。

2警察边走边检查门是否关好了,他十分灵巧的不停转动着警棍,眼光还不时头像平静的街道,他那魁梧的身材,配上卓越不凡的气势,就是一副治安维持者的形象。

那个地区的人晚上休息的很早。

你偶尔还能看到一家雪茄店或是昼夜营业的饭店还在亮着灯,但是觉得大多数的店铺都已经关门了。

3在一个街区的半路上,警察忽然放慢了脚步。

在一家已经关门的五金店的门廊里,一个男子倚在那里,嘴里叼着一只未点燃的雪茄。

当警察朝他走去时,男人赶忙毫不犹豫的说。

4“没事的,长官。

”他坦然的说。

“我只是在等一个朋友,这是二十年前就定好的约会,听起来有点荒唐。

是吧?哦,如果你想弄明白事情的真相,我就说个你听。

大约二十年前,在这家五金商店说在的位置曾经是一家餐馆——“大乔”布雷迪餐馆。

”5“那家餐馆五年前还在,”警察说道,“后来就被拆除了。

”6门廊里的人划着火柴,点着了烟。

火光映出了一张苍白的,方正下巴的脸,一双尖锐的眼睛,右边眉毛附近还有一道泛白的疤痕。

他的领带夹上镶着一颗大钻石,镶的十分奇怪。

7“二十年前的这个晚上,”男子说,“我和吉米-威尔斯在大乔布雷迪餐馆共进晚餐,他是我最好的朋友,也是世界上最好的人。

我和他一起在纽约长大,亲如手足。

当年,我18岁,吉米20岁。

第二天早晨,我就要动身去西部赚钱去了。

吉米是无论如何也不会离开纽约的,他认为这是世界上最好的地方。

那天晚上我们定好,就在20年后的同一天,同一时间,我们都要在这里碰面,不管我们的情况如何,也不管我们相隔多远。

我们觉得不管怎么样,20年后的我们命运也应该有一个好结果了,该发财的也已经发财了。

8“挺起来有点意思,”警察说道。

“尽管在我看来,你们俩见面的时间间隔长了点,自从你离开后,你和你的朋友还有联系吗?”9“哦,有的,有一段时间我们相互通信。

高级英语第一册课文翻译_张汉熙版

高级英语第一册课文翻译_张汉熙版

高级英语第一册课文翻译第一课中东的集市中东的集市仿佛把你带回到了几百年、甚至几千年前的时代。

此时此刻显现在我脑海中的这个中东集市,其入口处是一座古老的砖石结构的哥特式拱门。

你首先要穿过一个赤日耀眼、灼热逼人的大型露天广场,然后走进一个凉爽、幽暗的洞穴。

这市场一直向前延伸,一眼望不到尽头,消失在远处的阴影里。

赶集的人们络绎不绝地进出市场,一些挂着铃铛的小毛驴穿行于这熙熙攘攘的人群中,边走边发出和谐悦耳的叮当叮当的响声。

市场的路面约有十二英尺宽,但每隔几码远就会因为设在路边的小货摊的挤占而变窄;那儿出售的货物各种各样,应有尽有。

你一走进市场,就可以听到摊贩们的叫卖声,赶毛驴的小伙计和脚夫们大着嗓门叫人让道的吆喝声,还有那些想买东西的人们与摊主讨价还价的争吵声。

各种各样的噪声此伏彼起,不绝于耳,简直叫人头晕。

随后,当往市场深处走去时,人口处的喧闹声渐渐消失,眼前便是清静的布市了。

这里的泥土地面,被无数双脚板踩踏得硬邦邦的,人走在上面几乎听不到脚步声了,而拱形的泥砖屋顶和墙壁也难得产生什么回音效果。

布店的店主们一个个都是轻声轻气、慢条斯理的样子;买布的顾客们在这种沉闷压抑的气氛感染下,自然而然地也学着店主们的榜样,变得低声细语起来。

中东集市的特点之一是经销同类商品的店家,为避免相互间的竞争,不是分散在集市各处,而是都集中在一块儿,这样既便于让买主知道上哪儿找他们,同时他们自己也可以紧密地联合起来,结成同盟,以便保护自己不受欺侮和刁难。

例如,在布市上,所有那 1些卖衣料、窗帘布、椅套布等的商贩都把货摊一个接一个地排设在马路两边,每一个店铺门面前都摆有一张陈列商品的搁板桌和一些存放货物的货架。

讨价还价是人们习以为常的事。

头戴面纱的妇女们迈着悠闲的步子从一个店铺逛到另一个店铺,一边挑选一边问价;在她们缩小选择范围并开始正儿八经杀价之前,往往总要先同店主谈论几句,探探价底。

对于顾客来说,至关重要的一点是,不到最后一刻是不能让店主猜到她心里究竟中意哪样东西、想买哪样东西的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第九课
马克吐温——美国的一面镜子
(节选)
诺埃尔格罗夫
在大多数美国人的心目中,马克吐温是位伟大作家,他描写了哈克费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。

的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。

但我发现还有另一个不同的马克吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。

印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克吐温原名塞缪尔朗赫恩克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。

他的笔名取自他在蒸汽船上做工时听到的报告水深为两口寻(12英尺)——意即可以通航的信号语。

他的作品中有二十几部至今仍在印行,其外文译本仍在世界各地拥有读者,由此可见他的享誉程度。

在马克吐温青年时代,美国的地理中心是密西西比河流域,而密西西比河是这个年轻国家中部的交通大动脉。

龙骨船、平底船和大木筏载运着最重要的商品。

木材、玉米、烟草、小麦和皮货通过这些运载工具顺流而下,运送到河口三角洲地区,而砂糖、糖浆、棉花和威士忌酒等货物则被运送到北方。

在19世纪50年代,西部领土开发高潮到来之前,辽阔的密西西比河流域占美国已开发领土的四分之三。

1857年,少年马克吐温作为蒸汽船上的一名小领航员踏人了这片天地。

在这个新的工作岗位上,他接触到的是各式各样的人物,看到的是一个多姿多彩的大干世界。

他完全地投身到这种生活之中,经常在操舵室里听着人们谈论民间争斗、海盗抢劫、私刑案件、游医卖药以及河边的一些化外民居的故事。

所有这一切,连同他那像留声机般准确可靠的记忆所吸收的丰富多彩的语言,后来都有机会在他的作品中得以再现。

蒸汽船的甲板上不仅挤满了富有开拓精神的人们,而且也载着一些娼妓、赌棍和歹徒等社会渣滓。

从所有这些形形色色的人身上,马克吐温敏锐地认识了人类,认识了人们的言与行之间的差距。

他在蒸汽船上工作的四年半时间是他真正接受教育的开端,而且也是最具有深远意义的教育。

到了晚年,马克吐温还声言是密西西比河使他了解了各种各样的人的本性。

这种生活体验对他的全部创作都起了促进作用,然而他描写得最为成功的还
是那些密西西比河上的人物。

随着铁路运输的发展,社会上对汽船领航员的需求日渐减少,而内战的爆发又阻碍了商业贸易的发展。

这时,马克吐温便离开了密西西比河流域。

他在南方邦联游击队的一支杂牌队伍里当了两个星期的兵。

那支队伍想方设法避免与敌军交战。

在确信“我比发明撤退的人更精通撤退”之后,马克吐温离开了那支队伍。

他乘驿站马车来到西部,在内华达州的华苏地区受到当时正流行的淘金热的诱惑。

同那只有既幸运而又锲而不舍的追求者才能取得的巨大财富三心二意地打了八个月交道之后,他遭到了失败。

在破产和灰心之余,他接受了为弗吉尼亚市《领土开发报》当记者的工作,这一行动将获得文学界永久的感激。

自从他因淘金失败而感到心灰意冷之后,马克吐温便开始努力博取作为一名报社记者和幽默作家的地区性声望。

从事新闻报道工作当然不能使他像淘金成功者一样立成巨富,但在挣钱
方面他的笔杆却比他的锄镐要有效得多。

1864年春季,在他加盟《领土开发报》还不足两年之时,他又乘驿站马车前往旧金山,那儿在当时和现在都是有前途的年轻作家成长的摇篮。

马克吐温磨炼并试验了他的新笔力,但他却因写了一些尖锐的评论文章而被迫暂时离开这座城市。

他围绕着虐待华人等一类问题对市政府提出的尖锐批评惹得一些官员大为恼火,因之他只好逃到萨克拉门托山谷的金矿区暂避风头。

他对那儿的拓荒者们的描写使西海岸地区富有创新精神的现代人倍感亲切。

“这儿的人们真是了不起——因为那些笨手笨脚、无精打彩、呆头呆脑的懒汉都呆在家里……正是那些人们为加利福尼亚赢得了这样的声誉:当他们着手进行一项宏伟的事业时,他们会不计代价或风险而以一种豪迈的气概和闯劲勇往直前,一千到底。

加利福尼亚人至今仍保持着这样的声誉,因而,每当他们发起一项新的惊天动地的壮举时,那些素来稳重的人便会像往常一样微笑着说:‘看吧,这完全是加利福尼亚的风格’。


1864年与1865年之交的那个冬天,马克吐温是在安吉尔斯矿区度过的。

在这段沉闷的日子里,他记了一本笔记。

在杂乱无章的有关天气情况和乏味无趣的有关矿区饭食情况的记录条目中夹着一条叙述当天听到的一则故事的记录——这条记录决定了他一生事业的发展方向:“科尔曼用他的跳蛙——与陌生人赌50美元——陌生人没有跳蛙,科尔曼去给他弄来一只——陌生人利用这段时间将科的跳蛙肚子塞满铅弹,这样,科的跳蛙跳不起来,陌生人的跳蛙便得以获胜。


经过马克吐温的生花
妙笔改写之后,这个故事登在美国各地的报纸上,成了家喻户晓的“卡拉韦拉斯县有名的跳蛙”。

至此,马克吐温作为“太平洋海岸狂放的幽默大师”的声望已在全国范围内牢固地确立起来了。

两年之后,他得到了一个以美国人特有的眼光去观察欧洲旧大陆的机会。

在纽约市,“费城号”蒸汽船准备进行一次到欧洲和圣地的观光航行。

这是美国人第一次组织较大规模的团体观光旅行——也可以看作是一个国家发展史上的某种里程碑。

马克吐温作为加利福尼亚一家报纸的记者被委派随同观光团采访。

如果读者们期望能读到有关这次旅行见闻的神采飞扬的描写的话,那他们是要倍感意外的。

举例来说,他对于那没有给他留下什么好印象的土耳其君主苏丹是这样报道的,“人们可以任意选择一个地方设一个陷阱,一夜之间准可捕捉到十几个更有能耐的人。

”他信口开河地对一些受人景仰的艺术家和艺术珍品加以鄙薄,甚至对宗教圣地也敢于以亵渎性的言辞加以侮蔑。

回国以后,越来越多的报纸开始刊登他的文章,整个美国都同他一齐欢笑。

他一回到美国,他的旅行杂记《傻子出国旅行记》立即成为畅销书。

三十六岁时,马克吐温开始定居于康涅狄格州哈特福德镇,他的最优秀的作品全是在那段时间里问世的。

早在1870年,马克吐温就试着写了一篇关于一个他名之为比利罗杰斯的男孩子的童年历险故事。

两年后,他又将主人公的名字改为汤姆,并着手将故事改编成剧本。

直到1874年他才开始认真地扩展故事情节。

《汤姆索亚》于1876年出版后,很快成为美国儿童故事的经典之作。

这部描写汤姆的顽皮、勇敢、机智以及他对贝琪莎切尔的天真纯洁的感情的故事几乎像《独立宣言》一样成了今天美国学校里的必读书本。

马克吐温本人的独立宣言却是由另一个人物表达出来的。

在《汤姆索亚》第六章里,他引出了“村里的流浪少年,镇上酒鬼的儿子哈克贝利费恩”。

哈克不愿在清教徒道格拉斯寡妇家过上等人的体面生活,从那里逃出来后对他的朋友汤姆索亚发牢骚说:“我试过了,还是不行;不行啊,汤姆。

那不是我过的日子……那寡妇家吃饭要听钟声,睡觉要听钟声,起床也要听钟声,什么事情都得规规矩矩,简直叫人受不了。


《汤姆索亚》风靡美国九年之后,哈克被赋予独立的生命,成为一本被许多人认为是最成功的描写美国人的作品的书中的主人公。

他同一个逃跑出来的奴隶一起乘坐木筏沿着密西西比
河顺流而下的漂流航程展现了一幅幅揭示美国社会生活全貌的生动画面。

通过对密西西比
河,尤其是对哈克费恩这一人物的描写,马克吐温将自己想从那束缚着自己并常常令自己苦恼的生活步调中摆脱出来,从生活中的各种清规戒律以及为了事业成功而进行的艰苦挣扎中解放出来的愿望表达得淋漓尽致。

马克吐温认为,美国人的理想中缺少了一种成分。

他说:“我们只消偶尔地躺下来好好放松休息一下,保持锋棱利角,我们将有可能成为一个多么朝气蓬勃的民族,一个多么富有思想的民族啊!”
马克吐温的一生都笼罩在悲剧的阴影之中,自己的亲人一个接一个地去世:他的父亲在他十二岁那年死于肺炎,他的兄弟亨利在一次汽船爆炸事故中遇难;他的儿子朗顿才满十九个月即离开人世。

他的大女儿苏茜死于脊膜炎;克莱门斯夫人在佛罗伦萨死于心脏病;而他的小女儿也因癫痫病的发作淹死在楼上的浴盆里。

这位曾令全世界欢笑的人自己却饱尝了人世的辛酸。

他早期作品中的道德说教厚厚地包着一层幽默的外衣,现在幽默换成了辛辣的讽刺。

对于美国军队在一个火山口上屠杀六百名菲律宾摩洛人的行为,他没有直接进行抨击,而是假装为之高唱赞歌。

在《神秘的陌生人》中,他指出人类应该抛弃宗教幻想,依靠自己而不是上帝的力量去创造一个更加美好的世界。

他自己的最后一个幻想到后来似乎也破灭了。

在晚年口述自传的时候,他以极端绝望的心情谈到人从尘世的苦难中的最终解脱:“……他们从世界上消失了,在这个世界上他们无足轻重,无所成就;甚至他们的存在本身就是个错误,是个失败,是种愚蠢。

这个世界上也没有留下丝毫能表明他们存在过的痕迹。

这个世界赠给他们的只是一日的哀伤和永久的遗忘。

”(摘自《国家地理》,1975年9月)。

相关文档
最新文档