博世中国宣传册 2009版
申请人信息

2)项目地点:
项目设计、数据收集整理、数据库开发在北京完成,涉及的环境数据涵盖全国31个省级行政区和超过300家地市级行政区。
.cn/bdbqy/gyqyinfo.jsp?ID=13441
目前,已经有3家供应商接受了第三方审核。沃尔玛、GE、NIKE、溢达以及多家大型欧洲企业正在与公众环境研究中心进行沟通,探讨进一步透过与利益相关方的合作,共同促进其庞大的供应链条遵守环保法规,改善环境管理。
10.请将图片资料编号并作简短说明
8.简要描述项目的成功之处:(生态、环境、社会影响)
“中国水污染地图”的成功发布得到了社会各界的好评。中央电视台,人民网,新华网,南方周末,环境报,人民日报等多家媒体对“中国水污染地图”进行了报道。公众环境研究中心主任,“中国水污染地图”项目的主要负责人马军先生因此被评为2006年“绿色中国年度人物”。
9.简要描述项目中各合作方的关系、成功合作的事例:
“中国水污染地图”通过扎实的数据收集、整理和用户友好的发布,促进了政府、企业和公众间就水污染治理形成更加良性的互动关系。环保组织收集、整理政府发布的信息,通过新闻媒体放大到全社会,使得公众可以更加便捷、直观、系统的获取环境数据和企业违规信息,促使企业在社会各界关注和督促下解决污染问题,改进环境表现。
《环境信息公开办法》2008年5月1日实施后,公众环境研究中心联合17家环保组织向多家污染企业发出提示信,提示企业依法向公众公开其排放数据。
开发了绿色选择供应链管理体系,帮助企业更有效地做好供应链条的环境管理。
博世在华企业

博世在中国Bosch in China | 博世在中国Bosch in ChinaBosch in China 博世在中国| 前言Foreword博世集团介绍The Bosch Group at a Glance博世在中国Bosch in China汽车技术在中国10Automotive Technology in China工业技术在中国1Industrial Technology in China消费品和建筑智能化技术在中国1Consumer Goods and Building Technology in China社会责任1Our Responsibility博世中国分公司分布及联系方式1How to Contact Us博世品牌1The Bosch Brand | 博世,致力于追求经济与生态的平衡发展尊敬的女士们、先生们:2007年对于博世集团而言是成功的一年。
公司2007财政年度的营业额增长了6 %,达到463亿欧元,调整汇率波动因素后,其增长幅度达到8 %。
这一成功取决于我们开拓全球市场的企业战略。
公司的三大业务——汽车技术、工业技术以及消费品和建筑智能化技术,都呈现出积极的增长态势。
博世的全球员工人数已增至271,300名,其中有159,000名员工在德国境外工作。
亚太地区在2007年仍然是博世全球增长的驱动力,我们全球销售额的17 %都出自该地区。
根据亚太地区年均两位数的发展速度,我们希望到2015年实现销售额的三倍增长。
因此,我们将再向亚太地区投入14亿欧元,进一步扩大我们在当地的影响,同时建立新的生产、销售、匹配和研发中心。
在亚太地区的所有市场中,2007财政年度中国市场的表现仍旧突出。
博世中国的37家法人实体合并销售额共计183亿人民币,较上一年增长了41%,在华所有业务均表现出强劲的增长态势。
我们可以自信地断言,中国市场的增长,无论是从百分比还是绝对数值来看,都达到了一个创记录的新高度。
博世介绍

传承百年的经典“在100多年以前,有一个有志青年……”每次在纸上下下这样开头,总会有一种感慨浮上心头。
就是这样一个简单甚至有点俗气的开始,却有无限发展的可能性。
比如我们曾叙述过的那些品牌传奇,总是从一个人的梦想开始,慢慢变成跨越国界的航空母舰,对于百年老字号博世来说也是这样。
1886年的深秋,年仅25岁的罗伯特·博世开始了他的创业历史,那个踌躇满志的年轻人也许并不会想到,日后以自己名字命名的公司能成为德国第六大的制造企业,并使博世家族成为德国最富有的家族之一。
一切源于爱好“博世”公司的创始人罗伯特·博世是有名的工程师和工业家,曾在美国留学,跟随大发明家爱迪生工作。
1886年11月11日,年仅25岁的罗伯特·博世先生(Robert Bosch)用一万马克在德国西部的斯图加特开始了他的商业生涯。
自小,罗伯特就喜欢摆弄机器。
在偶然发明了带电动小马达的理发推子之后,年仅25岁的罗伯特决定把这个产品推广到各个理发店,结果大获成功。
接着,罗伯特又开始研究一些内燃机的点火设备,因为解决了安全性问题,他的产品很快在欧洲流行开来。
图1 人物肖像图2 1887第一部低电压电磁点火器1887年罗伯特·博世为一家机器制造商制造了其第一部电磁点火器。
该用于固定汽油发动机的点火装置对于罗伯特·博世还有着其特殊的技术利益。
他又生产了3件样品,并将其出售给试图自行制造汽油发动机的燃气发动机厂。
从45人到7000人1900年,罗伯特·博世一位朋友收了一封来自斯图加特的信件,信中罗伯特很自豪地说:“我成了房屋的所有者。
”原来,他在斯图加特郝鹏劳斯大街购买了一处带花园的房屋,并在1901年在该房屋中建立了自己第一个拥有45名员工的工厂。
从此以后,博世公司开始迅速发展。
到了1906年,罗伯特的公司已经拥有562名员工,1917年则达到了7000人。
而在营销网络方面,博世海外第一家独立代理分公司1918年设在丹麦,十一年后此类代理公司遍布全欧。
Bosch 系列 Sistema aislador de la li

uProporciona bucles de altavoces redundantes para sistemas de megafonía y alarma por vozuReduce notablemente el coste y la complejidad de las instalaciones, eliminando en gran medida el costoso cableado E30uSeis bucles de altavoces por unidad principal y hasta 50 tarjetas aisladoras por bucle uFunciona con alimentación de reserva de 24 y 48 VCCuModo de prueba de paseo y botón de prueba de instalación para facilitar la búsqueda de errores y la instalaciónEl sistema aislador de la línea de altavoces es una solución económicamente rentable para evitar la pérdida de la función de audio en sistemas demegafonía y alarma por voz como consecuencia de fallos en la línea de altavoces.Elimina en gran medida la necesidad de utilizar el costoso cableado E30 al emplear el método denominado cableado en bucle. El sistema estácompletamente supervisado y está perfectamente indicado para su uso en instalaciones comerciales,como edificios de oficinas y hoteles.Entre las aplicaciones habituales se incluyen:•Sistemas de megafonía que cubren amplias zonas:más de 25 altavoces por zona.•Alarma por voz: lugares que cuentan con varias salas en la misma zona de incendios.Resumen del sistemalos siguientes productos:Unidad principalPM1‑LISM6Las salidas de zona del sistema de megafonía/alarma por voz (1) están conectadas a la parte posterior de la unidad principal (2), que puede gestionar un total de seis bucles de altavoz (500 W) (3).El estado de cada bucle se indica mediante los LED del panel frontal de la unidad principal. El panelfrontal también tiene indicadores LED para indicar el estado del suministro de alimentación y del suministro de la batería de reserva. Todos los indicadores de fallo en el panel frontal están vinculados a relés de fallo en el panel posterior de la unidad principal.Tarjeta aisladoraSuministrado con carcasa con clasificación IP30:PM1-LISSLas tarjetas aisladoras (4) se conectan en cadena en el bucle de altavoz y distribuyen audio desde el sistema de megafonía/alarma por voz a través de la unidad principal hasta los altavoces (5).Su función principal es:•Detectar y aislar cortocircuitos en el segmento adyacente.•Detectar y bloquear circuitos abiertos, cortocircuitos y sobrecargas en una derivación.Se puede instalar un máximo de 50 tarjetas aisladorasen cada bucle de altavoz.La tarjeta aisladora tiene dos conectores de audio de 100 V para conectar a ambos lados del bucle de altavoz y un tercer conector de audio de 100 V para crear una derivación para uno o más altavoces. Se proporcionan ajustes de puente para establecer elnivel de potencia admisible del altavoz (10, 36, 100 W o 10 W con filtro de tono piloto de 20 kHz) y otros ajustes de supervisión.La tarjeta aisladora tiene un LED de prueba/fallo. Este LED está visible cuando se monta la tarjeta en la carcasa suministrada, facilitando así la búsqueda de errores en el sistema.Tarjeta de bloqueo de CCPM1‑LISDLa tarjeta de bloqueo de CC bloquea la corrientecontinua y proporciona protección contra sobrecargas mediante la limitación de corriente. Cuenta con las mismas conexiones que la tarjeta aisladora, y permite una conexión rápida y cómoda del bucle de altavoz y de las conexiones de derivación (carga de altavoces de 20 W como máximo). La tarjeta de bloqueo de CC puede montarse dentro de algunos altavoces Bosch.Funciones básicasControles e indicadoresEl sistema aislador de la línea de altavoces estácompletamente supervisado; los fallos notificados no son permanentes. No hay controles de operador en la parte frontal ni en los paneles posteriores de la unidad principal. La interfaz de usuario en el panel frontal consta de indicadores LED que indican las siguientes condiciones:•Modo de prueba de paseo •Fallo•Inicialización de bucle •Bucle correctoTambién se indica el estado del suministro dealimentación y del suministro de la batería de reserva.El panel posterior contiene las interconexiones, el selector de tensión, el interruptor de alimentaciónprincipal y los interruptores DIP para fines de prueba y configuración.Certificados y homologaciones CertificacionesCumplimientosPlanificaciónConexiones y conmutadores en la parte posterior de la unidad principal1.Conexión en bucle (6x): entrada; envío, retorno2.Conexión de salida de fallo por bucle3.LED de bucle correcto por bucle4.LED de fallo de conexión por bucle5.Interruptores DIP por bucle: desactivar bucle;cortocircuito a tierra/esclavo; prueba de paseo6.Salidas de fallo común: general; alimentación; batería;cortocircuito a tierra7.Interruptor DIP: supervisión de alimentación;supervisión de batería8.Interruptor de selección de tensión: 115/230 VCA9.Conector de entrada de alimentación de reserva deCC: 24-48 VCC10.Interruptor de selección de subida de toma de tierra11.Interruptor de alimentación principal de CA12.Toma de entrada principal de CA de 115/230 VCA Opciones de instalaciónOpción de instalación 1: una tarjeta aisladora para cada altavoz5Opción de instalación 2: bifurcación de altavoces conectados a una placa aisladora5Opción de instalación 3: altavoces conectados entre tarjetas aisladorasOpciones de instalación combinadasPiezas incluidasCantidad ComponentePM1‑LISM6 – Unidad principal 1Unidad principal 1Instrucciones de seguridad1Aviso con instrucciones para la descarga manual 1Cable de alimentación principal 1Juego de conectores1Juego de soportes de montaje de 19 pulgadas, 2U PM1‑LISS – Placa aisladora1Tarjeta aisladora 1Juego de conectores 1Carcasa con clasificación IP301Resistencia de fin de línea (47 kilohmios, 0,5 W)1Bridas antitironesPM1-LISD – Tarjeta de bloqueo de CC 1Tarjeta de bloqueo de CC 1Juego de conectoresPM1-LISM6Especificaciones eléctricasConsumo de energía de la batería 24 VConsumo de energía de la batería 48 V Especificaciones mecánicasEspecificaciones ambientalesPM1-LISSEspecificaciones eléctricasEspecificaciones mecánicasEspecificaciones ambientalesResistencia de fin de línea Especificaciones eléctricasPM1-LISDEspecificaciones eléctricasEspecificaciones mecánicasEspecificaciones ambientalesInformación sobre pedidosSistema aislador de la línea de altavoces principal Unidad principal del sistema aislador de la línea de altavoces: crea seis bucles de altavoz redundantes, 500 vatios por bucle, máximo de 50 placas aisladoras por bucle.Número de pedido PM1-LISM6Aislador de la línea de altavoces con carcasaPlaca aisladora para distribuir audio desde el sistema de megafonía/alarma por voz, a través de la unidad principal hasta los altavoces.Número de pedido PM1-LISSPlaca de bloqueo de CC del altavozSi el altavoz no está equipado con una placa aisladora, se debe instalar en el sistema una placa de bloqueo de CC para el bloqueo de CC y la protección en caso de sobretensión.Número de pedido PM1-LISDRepresentada por:Spain:Americas:America Latina:Bosch Security Systems, SAUC/Hermanos García Noblejas, 19 28037 MadridTel.: +34 914 102 011Fax: +34 914 102 056**************************** www.boschsecurity.es Bosch Security Systems, Inc.130 Perinton ParkwayFairport, New York, 14450, USAPhone: +1 800 289 0096Fax: +1 585 223 9180***********************.comRobert Bosch LtdaSecurity Systems DivisionVia Anhanguera, Km 98CEP 13065-900Campinas, Sao Paulo, BrazilPhone: +55 19 2103 2860Fax: +55 19 2103 2862*****************************© Bosch Security Systems, SAU 2015 | Información sujeta a cambios sin previo aviso 137****8475|es,V3,01.Jul2015。
德国博世介绍

罗伯特· 博世先生 (1861-1942)
德国BOSCH(博世)公司简介
罗伯特.博世 先生
是著名的德国企业家,工业时代的先驱者之一。他毕生 的追求就是对其发明创造和产品精益求精,以满足客户 的愿望和需求。 1886年,年仅25岁的罗伯特· 博世先生创办了“精密机械 和电气工程车间”,专业生产内燃机的点火系统——这 一技术在当时曾被奔驰汽车公司的创始人卡尔· 本茨先生 称为“难题中的难题”,并注册了他最成功的专利之 一——高压电磁点火系统。这项发明成为博世先生事业 发展的里程碑。从此,这家德国施瓦本的小车间走上了 向世界知名跨国企业发展的辉煌道路。 ——这个点火线圈的图形也成为博世公司的标志之一。
全球化的博世集团
德国BOSCH(博世)公司简介
•2004年创造了400亿欧元的销售收入,在全球拥有员工 242,000名。 •总部位于德国斯图加特的博世集团是世界领先的汽车技 术、工业技术、消费品和建筑智能化技术生产商之一, 在全球设立270家分支机构,其中230家位于德国境外。 •从人们耳熟能详的各种博世生活产品,到鲜为人知的尖 端科技创造,每一件都体现了博世长期不懈的创新精神, 都称得上是举世公认的德国品质标准的杰作,其中更蕴 含了博世对人类社会和环境保护的坚定承诺。 •博世正在努力带来更多安全、清洁、经济的产品与服务, 让人们的生活变得更加美好!
BOSCH 的理念
•德国科技 •创新精神 •卓越品质 •以人为本 •研究发展
德国BOSCH(博世)公司简介
所有产品都依照最严格的德国标准设计生产, 而且在产品的研发、制造和销售等诸方面均更胜一筹。 博世公司2002年共申请了2370项专利,平均 每个工作小时诞生10项专利。 可靠的产品品质是博世成功的关键,也是博 世引以为豪的一贯传统。“ 博世全球221,000名员工(截至2002年1月1日) 是集团最重要的资产。 博世集团每年将占总销售额约7%的经费用 于研发,为博世的稳步发展奠定了坚实的基础。
从宜家看中国设计的发展与经营

从宜家看中国设计的发展与经营摘要:宜家进入中国,受到中产阶层的广泛推崇,他所代表的北欧风格对中国设计的发展与经营又怎样的影响和启示。
关键词:宜家北欧风格中国设计宜家是中国民众最熟悉的国外家居品牌,不仅是由于他的典型的北欧设计风格,还是由于它平易的价格,正如宜家的理念——“提供种类繁多、美观实用、老百姓买得起的家居用品”。
二十世纪五十年代以来,北极圈附近的瑞典、挪威、丹麦、芬兰、冰岛等国,涌现出一批设计师,他们主张从斯堪的纳维亚半岛优美的自然环境中吸取灵感,将设计与传统的手工艺制作联系起来,追求功能、理性的同时,突破了现代主义设计风格的过度理性化的特点,创造出一系列个性突出,造型简单,做工精致,舒适的设计作品,符合了当今人们崇尚自然,平易简洁的生活概念,使得北欧的家具风格和室内装潢的样式受到世界的瞩目。
宜家家居1943年创建于瑞典,他的发展时期和地理位置使得他的产品不可避免的受到北欧风格的影响,天然木材纹理,原始质感的皮革,柔软舒适的织物,精细的做工当然还有贴心的设计成为宜家产品的典型特色。
在大多数的情况下,设计精美的家居用品通常是为能够买得起它们的少数人提供的。
从一开始,宜家走的就是另一条道路。
“我们决定站在大众的一边。
这意味着响应全世界人民对家居用品的需要:有着各种不同的需要、品位、梦想、渴望和收入的人们的需要;希望改善他们的家庭和他们的日常生活的人们的需要。
”这与现代主义的实际理念不谋而合。
设计作品不是高高在上的笼子里的金丝雀,相对于纯艺术,设计作品更加的贴近普通民众。
包豪斯时代马歇布鲁尔的钢管椅子,钢管和皮革或织物的结合使用,对于那个刚刚摆脱了旧有手工制作的时代而言,是一种进步;充满北欧风情的宜家靠背椅,木材与织物的结合,柔和而舒适的触感,对比鲜明的颜色,对于精神高度紧张的现代人,也是一种放松。
中国目前的家居产品设计,或者扩展到产品设计,甚至整个设计领域,没有哪一个品牌能达到宜家品牌在国人心中的地位,单单就设计而言,我国有不少有影响力的设计师,平面设计领域和家具设计领域都取得了不俗的成绩,但就整体的影响力,品牌的造就,产品的推广,品牌形象的建立,中国设计界甘拜下风。
口译PPT bosch太阳能

博世集团于1909年在中国开设了第一家贸易办 事处,1926年在上海创建首家汽车售后服务车间。 时至今日,集团的三大业务部门均已落户中国:汽 车技术、工业技术、消费品和建筑智能化技术。博 世在中国目前经营着44家公司,并在上海设有博世 (中国)投资有限公司。 一个世纪以来,博世为中国的经济建设积极做 出着自己的贡献。博世在中国致力于创新技术、解 决方案的本地化生产以及土地研发能力的提高。如 今,博世在中国已建立了4个汽车技术研发中心和1 个冬季试车场。不仅配备了最先进的技术设备,同 时还拥有专业的本地研发团队,致力于安全、节能 和环保的汽车技术的研发。
• 安联保险集团Allianz 27
• 意昂集团E,On 29 • 西门子Siemens 47 • 麦德龙Metro 65 • 巴斯夫公司Basf 71
• 德国电信Deutsch Telekom 75
• 宝马BMW 79 • 慕尼黑再保险公司Munich Re Group 88 • 德国邮政Deutsch Post 93
• 博世力士乐为中国国家大 剧院提供了最先进的舞台 控制系统。
• 博世为中国市场提供先进 的液体灌装包装技术解决 方案。
消费品和建筑智能化技术
• 博世角磨机 根据人工工 程学设计为 专业人士的 作业带来了 更加稳定而 舒适的操作 感受。
博世太阳能热力是德国最大的平板太阳能集热器生产商之一, 也是博世集团的太阳能核心竞争力。 Solar Diamant公司成立于1978年8月1日。1982年,Solar Diamant设立了目前在德国Wettringen的生产基地。在之后 的几年里,Solar Diamant不断发展集热器并研发太阳能利用 技术,即用于建筑和冬季花园的技术。Solar Diamant在大型 太阳能系统和生活热水预热系统领域拥有很多专利。1977年, 德国最大的采暖系统生产商布德鲁斯收购了Solar Diamant, 从1993年开始,Solar Diamant的产品就收归布德鲁斯旗下。 2008年7月1日,Solar Diamant更名为博世太阳能热力技术 股份有限公司(Bosch Solarthermie GmbH)。博士太阳能 热力为博世热力技术旗下的所有品牌提供了齐全的产品。同 样是这一年,博世决定扩展目前Wettringen技术中心的产能。 在葡萄牙的阿维罗和中国的南京开设了新的产品基地,以满 足这些地方的市场需求。
博世读懂中国

博世读懂中国作者:暂无来源:《时代汽车》 2012年第7期记者赵欢博世在亚太地区的销售额在全球销售额占比从90年代的7%增长到28%,亚太地区对博世来说,已经是非常重要的市场。
中国,可谓重中之重。
在新加坡,有一套非常先进的电动车运行系统,车辆、电网、手机实现互联。
在车上,你只要拿出手机就可以看出来这个车的电还有多少,续航里程有多少,可以找到就近充电的地方(这些服务是付费的)。
整个城市电动车运行平台是博世提供的,现在已经有300多辆车在试运行中。
博世(中国)投资有限公司执行副总裁徐大全认为,汽车的发展正向亚太地区移动。
同时,动力总成的技术不断多元化,市场细分也是在不断进行之中。
市场的需求对安全提出了更高的要求,汽车行业的整合也在不断进行之中,新的运行模式也层出不穷。
汽车联网以及信息娱乐多元化,也是一个新的发展方向。
技术路线博世认为,电气化是汽车发展的终极目标,是博世坚定不移的方向。
博世预测在2015年,当全球的汽车达到1亿辆的时候,电动车加上混合动力可能会占到5%。
2020年,可能会有11%左右(电动车和插电式电动车大概占5%,混合动力占6%)。
在电气化方面,博世每年投入到研发中大概有4亿欧元,相当于35亿人民币,全球大概有800多人在进行研发工作。
徐大全坦承,博世可能不会在短期内收到大量回报,但坚定地进行先期投入是博世现在的方向。
在节能减排方面,博世“两条腿走路”。
一方面是现有的内燃机发动机的节能减排技术,“一定要把最先进的技术拿到中国来,因为至少到2020年它还是主体。
那么这方面的技术,涡轮增压技术也好,直喷技术也好,VVT技术也好,都要拿到中国来。
”徐大全说,“另一方面就是新能源车的开发,混合动力、纯电动这方面也是我们的主打方向”。
徐大全认为,电动车和插电式电动车的市场最终起步要依赖于政府的政策法规支持。
电动车降低成本的主要方式,将来自于规模化效益。
“首先要统一标准,这个标准是各主机厂、各国家之间的标准。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
博世在中国Bosch in China2|博世在中国Bosch in ChinaBosch in China 博世在中国|3前言4Foreword博世集团介绍6The Bosch Group at a Glance博世在中国8Bosch in China汽车技术在中国10Automotive Technology in China工业技术在中国12Industrial Technology in China消费品和建筑智能化技术在中国14Consumer Goods and Building Technology in China社会责任16Our Responsibility博世中国分公司分布及联系方式18How to Contact Us博世中国里程碑20Bosch in China Milestones4|前言Foreword前言Foreword博世在中国的新篇章尊敬的女士们、先生们:与许多其它公司一样,博世集团不可避免地受到了当下金融危机的影响。
然而,尽管在低迷的经济环境下,博世依然持续着其构筑未来的重要工作。
2008年,博世在研发方面投入了39亿欧元,在全世界范围内申请了3,800多项专利。
凭借着我们创新的实力、良好的财务状况、公司经营的独立性以及深厚的企业文化,我们必将度过这段艰难的时期,正如我们在过去所克服的众多挑战。
随着全球化发展的重心逐渐向亚太地区转移,我们将持续加强我们在这一地区的业务活动,而中国在公司未来的发展中将扮演主要角色。
在2008年,博世在华合并销售额达228亿人民币 (折合22亿欧元) ,较上一年增长了25%。
此外,截至2008年底,博世在中国经营着44家公司,共有20,200名员工,成为在德国以外拥有员工数最多的国家。
随着中国政府一系列经济刺激计划出台,我们深信博世在中国的业务在2009年也将实现继续增长。
今年,博世在中国迎来了其100周年。
自1909年在上海开设了第一家贸易办事处至今,博世已深深扎根于中国市场这片土壤。
今天,博世在中国发展历史将迈入一崭新篇章。
在未来,我们将持续致力于本地化,提供清洁、安全和节能的产品以及解决方案,以帮助提高人们的生活品质。
除了与本土伙伴建立长期共赢的合作,我们还将在所有开展业务的地区努力担负起应有的企业社会责任,为中国经济发展作贡献,同时帮助中国人民构建一个和谐社会。
此致瑞世轲博世集团董事彭德园博世 (中国) 投资有限公司总裁彭德园Peter Pang瑞世轲Uwe RaschkeForeword前言|5A new chapter for Bosch in ChinaLadies and Gentlemen,Like many other companies, the Bosch Group has not been immune to the effects of the current economic downturn. However, despite an unfavorable economic environment, we have continued to focus on the essential task of building the future. In 2008, Bosch spent 3.9 billion euros on research and development and filed some 3,800 patents worldwide. Thanks to our innovative strength, sound finances, entrepreneurial independence, and a strong corporate culture, we will get through this difficult period, just as we have overcome major challenges in the past.As the focus of globalization continues to shift toward Asia Pacific, we will continue to intensify our activities in the region, with China playing a major role in our future growth. In 2008, Bosch China’s consolidated sales amounted to 22.8 billion CNY (2.2 billion euros), a 25 percent year-on-year increase. Moreover, with 20,200 associates working at 44 Bosch legal entities in China at the end of 2008, Bosch China countedthe highest number of associates outside Germany. Withthe Chinese government’s economic stimulus plan, we are confident that Bosch will see growth in China in 2009, too. This year, Bosch is celebrating its centennial anniversary in China. Since its first trade office was opened in Shanghai in 1909, Bosch has established deep roots in China’s market and society. Today, we look forward to beginning a new chapterin our corporate history. In the future, we will continue our localization efforts, offering clean, safe, and energy-saving products and solutions that help improve the quality oflife. In addition to our objective of establishing lasting and mutually beneficial partnerships, we also strive to be socially responsible wherever we do business. In China, this means contributing to the country’s economic development and helping build a harmonious society for Chinese people.With best regards,Uwe RaschkeMember of the Board ofManagementRobert Bosch GmbHPeter PangPresidentBosch (China) Investment Ltd.座落在罗伯特 • 博世先生位于斯图加特原住址的Bosch Haus Heidehof 新管理和会议中心。
传统与现代的结合完美地体现了博世公司的特征。
Bosch Haus Heidehof, the new management and conference center situated on the grounds of the former residence of Robert Bosch in Stuttgart. This combination of the old and the new is a striking embodiment of the link between tradition and modernity which is characteristic of our company.博世集团是世界领先的技术及服务供应商。
在汽车技术、工业技术、消费品和建筑智能化技术领域,博世集团约 280,000 多名员工在 2008 财政年度创造了约451亿欧元的销售业绩。
集团包括罗伯特-博世公司 (Robert Bosch GmbH) 及其遍布 60 多个国家的 300 多家分公司和区域性公司。
如果将其销售和服务伙伴计算在内,博世的业务遍及约150个国家。
这一全球性的制造、销售和售后服务网络为其进一步发展奠定了基础。
博世每年在研发方面的投入超过 35亿欧元,占集团销售额的8%,每年在世界范围内申请超过 3,000 项专利。
通过其产品和服务,博世为人们提供创新有益的解决方案,从而提高他们的生活质量。
公司是由罗伯特 • 博世 (1861-1942) 于 1886 年在斯图加特创立,当时名为“精密机械和电气工程车间”。
博世集团独特的所有权形式保证了其财政独立和企业发展的自主性。
集团不仅能够进行大规模的前期投资以确保其长期发展。
慈善性质的罗伯特 • 博世基金会拥有罗伯特博世集团92%的股权,集团的多数投票权由罗伯特博世工业信托公司负责。
该信托公司也行使企业所有权职能。
其余股份则分属博世家族和罗伯特 • 博世有限公司。
货币以百万欧元为单位 / Currency figures in millions of euros 1截至2008|2009年1月1日 / 1 As per January 1, 2008 | 2009| 7The Bosch Group at a Glance 博世集团介绍The Bosch Group is a leading global supplier of technology and services. In the areas of automotive and industrial technology, consumer goods, and building technology, some 280,000 associates generated sales of 45.1 billion euros in fiscal 2008. The Bosch Group comprises Robert Bosch GmbH and its more than 300 subsidiaries and regional companies in over 60 countries. If its sales and service partners are included, then Bosch is represented in roughly 150 countries. This worldwide development, manufacturing, and sales network is the foundation for further growth. Each year, Bosch spends more than 3.5 billion euros, or eight percent of its sales revenue, for research and development, and applies for over 3,000 patents worldwide. With all its products and services, Bosch enhances the quality of life by providing solutions which are bothinnovative and beneficial.The company was set up in Stuttgart in 1886 by Robert Bosch (1861-1942) as “Workshop for Precision Mechanics and Electrical Engineering.” The special ownership structure of Robert Bosch GmbH guarantees the entrepreneurial freedom of the Bosch Group, making it possible for the company to plan over the long term and to undertake significant up-front investments in the safeguarding of its future. Ninety-two percent of the share capital of Robert Bosch GmbH is held by Robert Bosch Stiftung GmbH, a charitable foundation. The majority of voting rights are held by Robert Bosch Industrietreuhand KG, an industrial trust. The entrepreneurial ownership functions are carried out by the trust. The remaining shares are held by the Bosch family and by Robert Bosch GmbH.博世集团 / Bosch Group 从目前到2012年间,博世将投资约5.3亿欧元用于拓展太阳能领域的业务。