新发展大学英语阅读与写作3unit1的课文翻译
新发展大学英语阅读与写作3课文翻译VAGUETHOUGHTSONART模糊思考艺术

新发展大学英语阅读与写作3课文翻译VAGUE THOUGHTSON ART模糊思考艺术VAGUE THOUGHTS ON ARTArt is that imaginative expression of human energy, which, through technical concretion of feeling and perception, tends to reconcile the individual with the universal, by exciting in him impersonal emotion. And the greatest Art is thatwhich excites the greatest impersonal emotion in an hypothecated perfect human being.Impersonal emotion! And what--I thought do I mean by that? Surely I mean: That is not Art, which, while I, am contemplating it, inspires me with any active or directive impulse; that is Art, when, for however brief a moment, it replaceswithin me interest in myself by interest in itself. For, let me suppose myself in the presence of a carved marble bath. If my thoughts be "What could I buy that for?" Impulse of acquisition; or: "From what quarry did it come?" Impulse of inquiry; or: "Which would be the right end for my head?" Mixed impulse of inquiry and acquisition--I am at that moment insensible to it as a work of Art. But, if I stand before it vibratingat sight of its colour and forms, if ever so little and for ever soshort a time, unhaunted by any definite practical thought or impulse--to that extent and for that moment it has stolen me away out of myself and put itself there instead; has linked me to theuniversal by making me forget the individual in me. And for that moment, and only while that moment lasts, it is to me a work of Art. The word "impersonal," then, isbut used in this my definition to signify momentary forgetfulness of one's own personality and its active wants.So Art--I thought--is that which, heard, read, or looked on, while producing no directive impulse, warms one with unconscious vibration. Nor can I imagine any means of defining what is the greatest Art, without hypothecating a perfect human being. But since we shall never see, or know if we do see, that desirable creature--dogmatism is banished, "Academy" is dead to the discussion, deader than even Tolstoy left it after his famous treatise "What is Art?" For, having destroyed all the old Judges and Academies, Tolstoy, by saying that the greatest Art was that which appealed to the greatest number of living human beings, raised up the masses of mankind to be a definite new Judge orAcademy, as tyrannical and narrow as ever were those whom he had destroyed.This, at all events--I thought is as far as I dare go in defining what Art is. But let me try to make plain to myself what is the essential quality that gives to Art the power of exciting this unconscious vibration, this impersonal emotion. It has been called Beauty! An awkward word--a perpetual begging of the question; too current in use, too ambiguous altogether; now too narrow, now too wide--a word, in fact, too glib to know at all what it means. And how dangerous a word--often misleading us into slabbing with extraneous floridities what would otherwise, on its own plane, be Art! To be decorative where decoration is not suitable, to be lyrical wherelyricism is out of place, is assuredly to spoil Art, not to achieve it. But this essential quality of Art has also, and more happily, beencalled Rhythm. And, what is Rhythm if not that mysterious harmony between part and part, and part and whole, which gives what is called life; thatexact proportion, the mystery of which is best grasped in observing how life leaves an animate creature when the essentialrelation of part to whole has been sufficiently disturbed. And I agree that this rhythmic relation of part to part, and part to whole--in short, vitality--is the one quality inseparable from a work of Art. For nothing which does not seem to a man possessed of this rhythmic vitality, can ever steal him out of himself.And having got thus far in my thoughts, I paused, watching the swallows; for they seemed to me the symbol, in their swift, sure curvetting, all daring and balance and surprise, of the delicate poise and motion of Art, that visits no two men alike, in a world where no two things of all the things there be, are quite the same.Yes--I thought--and this Art is the one form of human energy in the whole world, which really works for union, and destroys the barriers between man and man. It is the continual, unconscious replacement, however fleeting, of oneself by another; the real cement of human life; the everlasting refreshment and renewal. For, what is grievous, dompting, grim, about our lives is that we are shut up within ourselves, with an itch to get outside ourselves. And to be stolen away from ourselves by Art is a momentary relaxation from that itching, a minute's profound,and as it were secret, enfranchisement. The active amusements and relaxations of life can only rest certain of our faculties, by indulging others; the whole self is never rested save through that unconsciousness of self, which comes through rapt contemplation of Nature or of Art.Yes, Art is the great and universal refreshment. For Art is never dogmatic; holds no brief for itself you may take it or you may leave it. It does not force itself rudely where it is not wanted. It is reverent to all tempers, to all points of view. But it is wilful-- the very wind in the comings and goings of its influence, an uncapturable fugitive, visiting our hearts at vagrant, sweet moments; since we often stand even before the greatest works of Art without being able quite to lose ourselves! That restful oblivion comes, we never quite know when--and it is gone! But when it comes, it is a spirit hovering with cool wings, blessing us from least to greatest, according to our powers; a spirit deathless and varied as human life itself.模糊思考艺术艺术是富有想象力的表达人类的能源,通过感觉和知觉的技术结核,趋向于协调个人与宇宙,在他没有人情味的情感通过刺激。
全新版大学英语综合教程3课文翻译 (1)1

Chinese Translations of Texts A (Units 1-8)第一单元生活方式的改变课文A在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。
许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。
很少有人真去把梦想变为现实。
或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。
但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。
多尔蒂先生创建自己的理想生活售姆·多尔蒂有两件事是我一直想做的——写作与务农。
如今我同时做着这两件事。
作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。
在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。
这是一种自力更生的生活。
我们食用的果蔬几乎都是自己种的。
自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。
自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。
这也是一种令人满足的生活。
夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。
冬日里我们滑雪溜冰。
我们为落日的余辉而激动。
我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。
我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。
但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。
就在三个月前,气温降到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。
再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。
前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。
过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。
这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。
在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。
新标准大学英语3 UNIT1-We are all dying原文+译文

We are all dying我们都在走向死亡have some good news and some bad news for you (as the joke goes). The bad news –and I'm very sorry to be the bearer –is that we are all dying. It's true. I've checked it out. In fact, I've double –and triple-checked it. I've had it substantiated and, well, there's no easy way to say it. we are dying. It's something that I always kind of knew, but never really chose to think about too much. But the fact is, within the next 70 or 80 years –depending on how old you are and how long you last – we are all going to be either coffin dwellers or trampled ash in the rose garden of some local cemetery. We may not even last that long. After all, we never quite know when the hooded, scythe-carrying, bringer-of-the-last-breath might come-a-calling. It could be sooner than we'd like. I have watched death from the sidelines, quite recently in fact, and nothing underlines the uncertainty and absolute frailty of humanity like the untimely exit of a friend.我给你带来一条好消息,还有一条坏消息(正如笑话所说的)。
新标准大学英语3课文翻译

新标准大学英语3课文翻译Unit 1 Friendship。
Part I Pre-reading Task。
1. The text is about friendship and the importance of friendship in our lives.2. The text is likely to discuss the qualities of a good friend and the benefits of having good friends.3. I think the text will be interesting and informative, and it will provide insights into the value of friendship.Part II Text A。
Friendship。
Friendship is one of the most precious things in our lives. It is a relationship that brings joy and support, and it is something that many people cherish deeply. Friends are the people we can rely on, share our thoughts and feelings with, and have fun with. A good friend is someone who is there for you in times of need, who listens to you without judgment, and who understands you even when you don't say a word.Part III Text B。
新发展大学英语阅读与写作3课文翻译A house isn't a home without clutter(房子是不是没有杂乱的家)

A house isn't a home without clutter(房子是不是没有杂乱的家)Suddenly everybody is worried about clutter. There are books, magazine articles, TV shows, and even PTA discussion groups about how to get rid of clutter.Well, I think people should calm down, because if you stop to think about clutter, you realize that a house without clutter is absolutely boring.Take, for example, the showcase house I toured recently. Every year, our local interior decorators work for months painting and papering and creating glamorous rooms in a beautiful big house. But when they finish, the house seems as stiff and artificial as a museum. No one would ever want to live there, in my opinion, because it's totally unhomey. It's a perfect example of a house without clutter.So after I got home from viewing the latest effort, I began to think about what could be done to make that lovely house feel like a nice cozy home. To help the decorators of the future, I've madea list of suggestions:1. I think they should put a big stack of newspapers and magazines beside the overstuffed chair in the living room – old ones, worn and dog-eared.At our house, old papers and magazines I can't bear to throw away can always be found in the living room because I'm absolutely certain they contain things I'll need to know. Someday.2. All those big, green, healthy plants in various corners around that decorator house aren't homey. To be honest, I think they are showoffish. They make me feel uncomfortable. It would help if some of those plants were wilted and scraggly – as though someone had forgotten to water them. They would be much more realistic that way.3. The dining room table shouldn't be too bare. At our house, we eat mostly in the kitchen, so the dining room table is where everybody puts things they don't know what else to do with and where everybody looks when they're searching for something they can't find – such as an overdue library book or the invitation to Cousin Karen's wedding or the recipe for Martha Stewart's six-layer Crimson Christmas Cake that I'd planned to bake last December before time ran out.And where would the extra set of car keys be if it wasn't on the dining room table? To make a house look like a home, the decorators should clutter up the dining room table with a few odds and ends.4. There is something about a refrigerator door without magnets, notes, photos, clippings, and invitations that is downright depressing. It gives you the feeling that life is dull for the folks who live there. Refrigerator doors should definitely be covered with things that make you feel that life is stimulating and exciting.5. The desk in the den is too tidy. The decorators should scatter a few bills on it, some letters waiting to be answered, a report card, and maybe even a few motivational mottoes such as "Snap out of it" and "Don't whine."6. If I were an interior decorator, I'd really work on that teenager's room. It's much too neat and clean. I'd toss a few candy wrappers around on the floor, rumple up the bedclothes, and throw some dirty gym shoes in the corner. A teenager's room without clutter is definitely not homey.7. In the laundry room, I would set up the ironing board and leave it. I realize there are some women who fold up their ironing boards each time they finish using them, but I don't believe in folding up ironing boards; I think it's a waste of time. You know you're going to be using it again soon.And I'd suggest they add a clothes basket heaped with clean laundry waiting to be folded. Laundry rooms look peculiar without clothes that need to be folded.8. I'd also scatter a few empty soda cans here and there around the house in unexpected places. I'm always finding empty soda cans on the mantel or behind the sofa or even in the shower. I suspect other people do, too.Thoreau said (I'm almost certain it was Thoreau): "You should decorate a house by living in it." All of us could definitely learn a thing or two from Thoreau (or whoever) about making housesfeel homey – with clutter.突然,大家都担心杂乱。
大学英语阅读教程3 第一单元 课文翻译

The graduation advice I never got but wish I had 全国的大学毕业生们都为春天令人最难以忍受的仪式做好准备:毕业典礼致辞。
大家都知道这个程序,一个小有名气的人会趾高气昂地走上主席台,滔滔不绝地讲些陈词滥调:“世界正在等待着……你们是特别的一代……去拯救这个星球吧”等等等等废话。
一个好机会被白白地浪费了。
如果这些毕业典礼的演讲者能够讲一些实际有用的东西该有多好!就像这样说:毕业生们,大家好,祝贺你们。
今天你们将离开培育你们的学术环境,直面真实的世界。
在未来的好几年里每个月你都会想起你的学校,比如当你接到一个又一个的来电,希望你为校友基金捐款时,甚至当你开出大额的支票去偿还助学贷款时。
但是我们来看看光明的一面。
你们即将离开学校,终于可以开始接受教育了。
为了帮助你开始毕业后生活,这里有一些建议:花时间与跟你不一样的人在一起。
从你进校的第一天起,你就听到了太多关于学校为创建“多样性”所付出的努力。
所以当你发现你的校园几乎是全美国最隔离的环境之一时你很能会惊讶不已。
校园里不同种族的人有不同的学习方向,参加不同的毕业典礼上,甚至在餐厅不同的区域用餐。
你有可能会被有些教授华丽的辞藻弄糊涂。
那些教授一边会说种族之间根本没有差别,同时又说,应该不惜一切保留种族之间的差别。
面对事实吧。
真正的多样性简直是无处可寻。
而且我并不只是指种族方面。
当课堂活动都是按照群体思维设计的练习时,哪里还有思维上的多样性呢?想找到一位保守的教授,那比要找到一个雪人还难。
若想挑战一些有关政治正确性的正统观点,那你将会被冠以一些难听的名号。
只有现在从大学毕业之后,你才能真正从多样性中获益。
先从了解与你肤色不同的人开始。
接触一群与你持有不同的政治立场的朋友,恭敬地听他们阐述他们的观点。
随后去认识从事其他职业的人。
往往人们在选择某一个职业之后,专业性会加强但是却不再关心其他方面的知识,因此知识面会变窄。
新标准大学英语3 UNIT1-We are all dying原文+译文

We are all dying我们都在走向死亡1.I have some good news and some bad news for you (as the joke goes). The bad news – and I'm very sorry to be the bearer – is that we are all dying. It's true. I've checked it out. In fact, I've double – and triple-checked it. I've had it substantiated and, well, there's no easy way to say it. we are dying. It's something that I always kind of knew, but never really chose to think about too much. But the fact is, within the next 70 or 80 years – depending on how old you are and how long you last – we are all going to be either coffin dwellers or trampled ash in the rose garden of some local cemetery. We may not even last that long. After all, we never quite know when the hooded, scythe-carrying, bringer-of-the-last-breath might come-a-calling. It could be sooner than we'd like. I have watched death from the sidelines, quite recently in fact, and nothing underlines the uncertainty and absolute frailty of humanity like the untimely exit of a friend.我给你带来一条好消息,还有一条坏消息(正如笑话所说的)。
新发展大学英语阅读与写作3unit1的课文翻译

Heroes: Roadside Inferno英雄:路边噩梦The big rig was about to explode and the driver's legs were engulfed in flames. The Coopers came to the rescue.大卡车即将爆炸,司机双腿又被火所伤,千钧一发之时,库帕夫妇挺身相救。
By Jason Kersten约翰.克斯滕Looks like a brush fire, Kim Cooper thought as she spotted an orange glow ahead on Interstate 75. It was near dusk, and she and her husband, Steve, were trucking through northern Kentucky hauling auto parts from Louisville to Detroit for a freight company. Steve, 59, was fast asleep in the truck's living quarters as Kim, 52, drove up to the scene. That's when she saw it was much worse than a brush fire.金.库珀(Kim Cooper)回忆说,那时已近黄昏,她和她的丈夫史蒂夫(Steve)开着一辆牵引货车,从肯塔基州北部的一家货运公司输送汽车零部件到路易斯维尔底特律,正行驶在75号州际公路上,前面有一个橙色发光体,看起来就像是发生了丛林火灾。
59岁的史蒂夫那时正躺在卡车的生活层熟睡着,52岁的金开着车。
她所见到的可是一场比丛林大火更为严重的事件。
"Steve, wake up!" she shouted. "There's a truck on fire!" A big rig had tumbled down an embankment, and flames were crawling across its cab.Kim yanked their truck to the side of the road, and Steve pulled on his clothes. Then he scrambled down the slope.“史蒂夫,快醒醒!”她尖叫道,“有一辆大卡车着火了!”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Heroes: Roadside Inferno英雄:路边噩梦The big rig was about to explode and the driver's legs were engulfed in flames. The Coopers came to the rescue.大卡车即将爆炸,司机双腿又被火所伤,千钧一发之时,库帕夫妇挺身相救。
By Jason Kersten作者:约翰.克斯滕Looks like a brush fire, Kim Cooper thought as she spotted an orange glow ahead on Interstate 75. It was near dusk, and she and her husband, Steve, were trucking through northern Kentucky hauling auto parts from Louisville to Detroit for a freight company. Steve, 59, was fast asleep in the truck's living quarters as Kim, 52, drove up to the scene. That's when she saw it was much worse than a brush fire.金.库珀(Kim Cooper)回忆说,当时已近黄昏,她和她的丈夫史蒂夫(Steve)开着一辆牵引货车,从肯塔基州北部的一家货运公司运送汽车零部件到路易斯维尔底特律,正行驶在75号州际公路上,前面有一个橙色发光体,看起来就像是发生了丛林火灾。
59岁的史蒂夫那时正躺在卡车的生活层熟睡着,52岁的金开着车。
她所见到的可是一场比丛林大火更为严重的事件。
"Steve, wake up!" she shouted. "There's a truck on fire!" A big rig had tumbled down an embankment, and flames were crawling across its cab. Kim yanked their truck to the side of the road, and Steve pulled on his clothes. Then he scrambled down the slope.“史蒂夫,快醒醒!”她尖叫道,“有一辆大卡车着火了!”。
一辆大卡车已经冲出了路堤,火焰正在向驾驶室蔓延。
金猛踩刹车,将他们的卡车停到公路旁,史蒂夫披上衣服就向斜坡飞奔过去。
Inside the burning truck, Ronnie Sanders, 38, was fighting for his life. He'd been running a heavy load of tractors and forklifts from Georgia to Indianapolis when a Grand Caravan in front of him stopped suddenly in traffic on the icy road. As Ronnie bore down, he could see children in thebackseat. The truck's bulk would probably protect him from the worst of the impact, but the momentum of 23 tons would likely crush everyone inside the van.燃烧的卡车内,38岁的罗尼.桑德斯(Ronnie Sanders)正在奋力挣扎。
他正将一车的拖拉机和铲车从格鲁吉亚运送到印第安纳波利斯,他面前的一辆道奇(Grand Caravan)车在结冰的道路上突然熄火停了下来。
罗尼紧急刹车,他几乎可以看到前车后座的儿童。
若追尾撞上,前车的货舱应该可以使他免受最严重的伤害,但以他这辆23吨大块头的惯性,可能会压碎前面面包车内的每一个人。
"In Kentucky, the hills are steep, but at that moment, I didn't think about it," he says of that evening last November. "I figured instead of killing other people, I'd just put the truck in the ditch." He jerked the wheel to the right, somehow keeping the truck upright as it plowed 60 feet down the embankment. At the bottom, rocks pierced a fuel tank, which ignited. A tree branch smashed through the windshield and knocked Ronnie unconscious. He came to a couple of minutes later to find the cab in flames and his legs on fire.“在肯塔基州,山路很是陡峭的,但在那一刻,我没想那么多了,”会想起去年11月的那天晚上,他说,“我不能伤害其他人,于是我就想把车转向路边的沟里。
”他向右猛打方向盘,尽量拉直车身,车子滑行了60英尺左右,冲出了路堤。
岩石划破了车底部的一个油箱,并引起了大火。
树枝击穿了挡风玻璃,将罗尼撞昏过去。
几分钟后他醒来,发现驾驶舱已经着火,并且已烧到了他的腿。
Ronnie yelled for help as he struggled to escape. But the cab was smashed in, and try as he might, he couldn't untangle himself from his seat belt.罗尼大声呼助,挣扎着想逃离现场。
但是,驾驶舱已被撞变形,他努力挣扎,但依然无法解开安全带。
As Steve bolted down the slope, he could hear Ronnie's cries ahead. Then a thundering sound erupted behind him.史蒂夫向坡下急奔,他听得见前面罗尼的呼救声。
这时,他身后传来一阵震耳欲聋的撞击声。
A Ford Taurus, which had lost control in the melee above, had skidded off the highway and was now barreling down the slope directly at him. With no time to dive out of the way, he leaped upward and sailed over the car's hood.一辆福特金牛座(Ford Taurus)轿车在事故现场失去控制,滑出了公路,顺着斜坡直直地向他冲了过来。
想倒地躲过去已没有时间了,他一跃而起,扑到了汽车的引擎盖上。
The Taurus came to a halt close to the truck. Kim was already scrambling toward the car. Its passengers appeared shaken butunharmed as she helped maneuver the car away from the burning truck. Meanwhile, Steve dashed to Ronnie, who was dangling headfirst from the passenger door. Ronnie had used his pocketknife to cut himself free from the driver's-side seat belt only to get his boot ensnared in another one. Steve climbed into the burning cab to free him.金牛座车在卡车旁边停了下来。
金已经向汽车跑来了。
车上的乘客惊慌失措,还好没有受到伤害,她指挥该车开离了燃烧的卡车。
与此同时,史蒂夫冲向罗尼,他的头垂挂在副驾驶舱门前。
罗尼已用他的折叠刀割开了驾驶员座位的安全带,但仅只摆脱一只脚。
史蒂夫爬上驾驶舱来救他。
"All that was going through my mind was, My God, I do not want to be here," Steve recalls. "It was so hot, I could hardly stand it."“我只记得当时我想:上帝,我真不想呆在这里,”史蒂夫回忆说。
“真是太烫了,我几乎受不了了。
”He tried three times to pull Ronnie out before finally freeing him. But Ronnie's legs were still burning, so Steve laid him on the ground, ripped off his own shirt, and beat the flames with it. He'd managed to drag him about 20 yards when one of the truck's 150-gallon fuel tanks exploded.他试了三次,终于将罗尼救了出来。
但罗尼的腿仍在燃烧,于是史蒂夫将他躺在地上,撕下自己的衬衫,扑灭了火焰。
他设法拖着他走了20码左右时,卡车的一个150加仑的油箱爆炸了。
"It was like a cannon blast," says Steve. "The percussive force hurt my chest. It just picked me up and blew me back." Fortunately, the explosion was aimed skyward.“这就像一门大炮爆炸,”史蒂夫说,“爆炸的冲击力伤害到了我的胸部。