张爱玲EileenChang英文介绍ppt
介绍张爱玲英文作文

介绍张爱玲英文作文英文:Zhang Ailing, also known as Eileen Chang, was a prominent Chinese-American writer who is widely recognized as one of the most important modern Chinese writers. Her works, which include novels, short stories, and essays, are known for their vivid descriptions of Chinese society and culture during the turbulent times of the 20th century.I first discovered Zhang Ailing's works when I was studying Chinese literature in college. Her writing style is unique and captivating, and her characters are often complex and multi-dimensional. One of my favorite works of hers is "Love in a Fallen City," which tells the story of a young woman named Bai Liusu who is caught between tradition and modernity in 1940s Hong Kong. The novel explores themes of love, identity, and societal expectations, and is a great example of Zhang Ailing's ability to create relatable and nuanced characters.Another aspect of Zhang Ailing's writing that I admireis her use of language. She has a talent for using metaphors and imagery to create a vivid and immersive reading experience. For example, in "The Golden Cangue,"she describes the oppressive atmosphere of a traditional Chinese household by comparing it to a golden cangue, atype of torture device worn around the neck.Overall, Zhang Ailing's works are a valuablecontribution to the world of Chinese literature, and her legacy continues to inspire readers and writers around the world.中文:张爱玲,也被称为Eileen Chang,是一位著名的华裔美国作家,被广泛认为是最重要的现代中国作家之一。
民国四大才女ppt(英文版)

• LuXiaoMan(1903- 1965), she is a female painБайду номын сангаасer, and she was born in a family of scholar. She is good at English and French when she was 18. She was the second wife of XuZhiMo
Only the lonely people sit down before they can regain noisy; sadness had to do before they can re-see the smile; tasted the bitterness, will naturally sweet
Four Talented Women In Republic Of China
林徽因 张爱玲 Eileen 陆小曼 萧红
• Linhuiyin was born in1904, She was the first female architect in China, and She was hailed as China's first generation of talented woman by HuShi, at the same, she was a writer, poet, National Emblem of the People's Republic of China designer. She was died in 1955 at the age of 51
3答案很长,我准备用一生的时间来回答, 你准备要听了吗?The answer is very long,
I am prepared to answer a lifetime, you are ready to be listened to it?
张爱玲英文介绍ppt

Extraordinary mother
Zhang’s mother is an extraordinary woman
Although she was born in rich and powerful family ,as her mother is a concubine(小妾) and parents died early , so her childhood is not happy.
In the autumn of 1955 ,by the ship named "Cleveland's President," toБайду номын сангаасthe United States
In August, 1956, at the age of 36 zhang ailing ,married her second husband 65 years old Laiya, an American people.
1920~1930
childhood
1932,she published her first novel Unfortunately she in her schoolbooks.
1930~1940
1933,her first essay 迟暮
In the summer of 1937,she graduated from St. Maria girls school
Chang had left occupied Hong Kong for her native Shanghai. She fed herself with what she was best at writing. It was during this period when some of her most acclaimed works, including Qing Cheng Zhi Lian (倾城 之恋) and Jin Suo Ji (金锁记), were penned.
Eileen Chang

Eileen Chang
愛 玲
(9. 30, 1920 – 9. 8, 1995)
现当代文学课(一)
名 字
张瑛:张爱玲的原名. 张瑛:张爱玲的原名. Eileen Chang :1928年张爱玲就读上海圣.玛 :1928年张爱玲就读上海圣. 丽女子学院时的英文名(the 丽女子学院时的英文名(the Saint Maria Girls‘ School) Girls‘ School) . 張愛玲:张爱玲根据英文名Eileen取的名字 張愛玲:张爱玲根据英文名Eileen取的名字 梁京: 梁京:这是一个大家不熟悉的张爱玲的另一 个名字. 个名字.
张爱玲擅长画画,她常常为她的作品画 封面或者是插图。
张爱玲的作品是 很细腻的。她常常 用很多形容词和方 言来描写作品中细 致而且复杂的情节 以及人物。
和其他作家比起来,张爱玲的作品 独特在人物的描写和故事细小情节的安排上, 这使读者对她的人物有很深的很鲜明印象。
作品中, 话显示了 出的作家 因为这些 真实了。
她同样收到了英国伦敦大学(University 她同样收到了英国伦敦大学(University of London)的录取通知和奖学金, London)的录取通知和奖学金,但是由于太平 洋战争( Pacific War),她只好放弃这次机会. War),她只好放弃这次机会.
张爱玲后来离开香港回到她的故乡上 海,她以最擅长的文学习作来赚钱养活自 己。正是在这个时期,张爱玲创作了自己 最受好评的作品: 《倾城之恋》 倾城之恋》 ( Qing Cheng Zhi Lian ) 《金锁记》 金锁记》 ( Jin Suo 20年 9月 30日, 张 30日 爱玲生于上海,她的家 庭在当时的地位很高。 她的爸爸 张佩伦 是 个有名的官员,她的外 祖父 李鸿章 是清朝最有 权利的官员。
中国传统文化-旗袍英文介绍PPT

set aside. But in 1950s and 1960s, cheongsams began to show up again in the people's lives.
无领 collarless
旗 Cheongsam 袍 中国
特色
Openings(开衩): high openings, low openings, no opening
旗 Cheongsam 袍 中国
特色
Representative figures
• 张爱玲 Eileen Chang (1920-1995) A well-known writer,be addicted to cheongsam.
widesleevesnarrowlongsleevesmiddlesleevesshortsleevescheongsamcheongsam中国特色12longsleevesshortsleevessleevelesscheongsamcheongsam中国特色roundjinstraightjinslantingjindoublejinpipajincheongsamcheongsam中国特色14如意襟ruyijin琵琶襟pipajin斜襟slantingjin双襟doublejincheongsamcheongsam中国特色highcollarlowcollarcheongsamcheongsam中国特色16高领highcollarlowcollarcheongsamcheongsam中国特色highopeningslowopeningscheongsamcheongsam中国特色18representativefigures张爱玲eileenchang19201995wellknownwriterbeaddictedcolorfulgowncoveredlice
Eileen Chang(张爱玲)and self-translation

• 她在妇女面前不知怎么总觉得自己是“从了良” 的,现在是太太身份,应当显得端凝富态。 • for some reason, the presence of other females made her feel like a "proper woman" again. She was a full-status wife.
• During her secondary education , Bawang Beiji(《霸王别姬》) • In 1939, the University of Hong Kong • From 1942 to 1952, returned to Shanghai to begin her literary career
• 这世界上有那么许多人,可是他们不能陪着 你回家。到了夜深人静,还有无论何时,只 要是生死关头,深的暗的所在,那时候只能 有一个真心爱的妻,或者就是寂寞的。
• So many people in the world-but they won't be coming home with you. When night fell and silence took over-or when, as could happen at any time, you stood at the brink of death -there in the dark, you needed a wife you really loved, other-wise there would be nothing but loneliness.
• Eileen Chang was born in Shanghai on September 30, 1920. • When she was five, her birth mother left for Britain after her father took in a concubine (妾室)and grew addicted to opium(鸦片烟).
Eileen Zhang-张爱玲与翻译

1995年9月8日,张爱玲的房东 发现她逝世于加州洛杉矶西木 区罗彻斯特大道的公寓,终年 75岁,直接死因为动脉硬化心 血管病。同年9月19日,林式 同遵照其遗愿,将她的遗体在 洛杉机惠提尔玫瑰岗墓园火化, 没有举行公开葬礼。同年张之 忌辰日(9月30日),林式同 与几位文友将其骨灰撒在太平 洋。遗物则由友人宋淇、邝文 美夫妇处理,其中大部分交由 皇冠出版社收藏。
2香港, 在美国驻香港新闻处 ( United States Information Agency ) 从事翻译, 到 1967 年她在美国麻省剑桥的赖德克里夫大学 ( Radcliffe University) 的研究所从事“独立研 究”(Fellowship Grant for Independent Study) , 便是 她翻译生涯的实践期。 这个时期内,她的翻译作品大体可分为三部分:汉 译外国文学名家名作, 自己汉英创作互译, 和改编。
张爱玲翻译小探
1.生平:早年/上海女作家/美国时期
2.翻译成就:涵泳砥砺期/翻译实践期/ 精益求精期
3.译论 4.影响
1. 生平
张爱玲(1920年9月30日-1995年9月8日)
出生在上海公共租界西区的一幢建于清末的仿西式豪宅 •家世显赫,祖父张佩纶是清末名臣,祖母李菊耦是晚清 洋务派领袖、朝廷重臣李鸿章的长女。 •父亲张志沂(1896-1953年)是典型的遗少,母亲黄素琼 (1893- 1957年)则是长江水师提督黄翼升的孙女,较 为欧化。张爱玲只有一个弟弟张子静(1921年12月11日1997年10月12日),圣约翰大学毕业后先任职于银行, 后来担任上海郊区中学英文教师。
1939年,她获得伦敦大学 的奖学金,准备前往留学, 却因第二次世界大战爆发而 改入香港大学文学院。在香 港大学求学期间,张爱玲结 识终生朋友,斯里兰卡女子 炎樱(Fatima Mohideen)。
张爱玲-PPT课件-1

•
8、真正的爱,应该超越生命的长度、心灵的宽度、灵魂的深度。
•
9、永远不要逃避问题,因为时间不会给弱者任何回报。
•
10、评价一个人对你的好坏,有钱的看他愿不愿对你花时间,没钱的愿不愿意为你花钱。
•
11、明天是世上增值最快的一块土地,因它充满了希望。
•
12、得意时应善待他人,因为你失意时会需要他们。
•
萨支山:《封锁》解读(节选)
《封锁》是一个男人和一个女人在遭遇到封锁 时发生的短暂的爱情故事。封锁结束后,爱情也 结束了,一切又都复原了。
我们可以把电车看作一个封闭的空间,它隔 离了正常的生活空间,人和人之间许多不利于爱 情发展的关系被排除了,只剩下比较单纯的乘客 关系,并且具有了向爱情关系发展的可能性。当 然,还有时间因素,市内交通毕竟不同于长途旅 行,所以张爱玲必须把时间封锁起来,人为地让 时间停滞或延长。
•
25、世上最累人的事,莫过於虚伪的过日子。
•
26、事不三思终有悔,人能百忍自无忧。
•
27、智者,一切求自己;愚者,一切求他人。
•
28、有时候,生活不免走向低谷,才能迎接你的下一个高点。
•
29、乐观本身就是一种成功。乌云后面依然是灿烂的晴天。
•
30、经验是由痛苦中粹取出来的。
•
31、绳锯木断,水滴石穿。
•
63、彩虹风雨后,成功细节中。
•
64、有些事你是绕不过去的,你现在逃避,你以后就会话十倍的精力去面对。
•
65、只要有信心,就能在信念中行走。
•
66、每天告诉自己一次,我真的很不错。
•
67、心中有理想 再累也快乐
•
68、发光并非太阳的专利,你也可以发光。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【broke up 】
In June 1947, Hu received Zhang ailing's farewell letter, which indicates she was resolved to get rid of him.
我已经不喜欢你了,你是早已经不喜欢我的了。 这次的决心,是我经过一年半长时间考虑的。彼 惟时以小吉故,不欲增加你的困难。你不要来寻 我,即使写信来,我亦是不看的了。
childhood
1940~1950
• In 1941, the Pacific war broke out. • In 1942, Hangkang lost the war, she went back to Shanghai. • In 1943, many of her novels started to be carried on every kinds of magazines and publications . The clothes she wears most of which are designed by herself, or by her best friend Yanying, because of Zhang’s special tests of color and style. • In 1944, she fled the war and get married with the traitors of our nation Hu Lancheng. • In 1947,she divorced with Hu. • 1948, she began to use the pen name" Liangjing" to write " 18 springs "(later renamed as " Half Life Fate ") • July 1950 to join the Shanghai First Literature Art World Congress.
张爱玲曾对胡兰成说:“我将只是萎谢了。”萎谢的不 仅是爱情吧,还有文采,此后张爱玲的创作也进入了低谷。
他是招人爱的,否则张爱玲不会爱他;然而他又是 招人恨的,因为他爱上了太多别的女人。他是个泛爱主 义者,但是他对每个女人都是真诚的。至少,他对张爱 玲是坦诚的。 — —《张爱玲》一剧导演
浮花浪蕊,五四遗事,一经提来多少恨, 误入连环套,古今无数痴怨女。 燎一壶、沉香屑,却闻茉莉香。 绣鸾付与鸿鸾禧,一生只候半生缘。 只一桩、戒色。 琉璃作瓦,金锁曾记,聚少离多年青时。 且品桂花蒸,人生几何倾城恋。 撷几枝、郁金香,但见花凋色。 心经读罢燃红烛,红烛泪下小团圆。 吟几段、留情。
Eileen Chang
Eminent families
Her grandmother is the daughter of Li Hongzhang(李鸿章)
Grandfather Zhang Peilun(张佩纶) who is a famous official of the late Qing Dynasty. Yifan
well-known saying
1.于千万人之中,遇见你要遇见的人。于千万年之中,时间无涯的荒野 里,没有 一步,也没有迟一步,遇上了也只能轻轻地说一句:你也在这里吗? 2.我要你知道,在这个世界上总有一个人是等着你的,不管在什么时候, 不管在什么地方,反正你知道,总有这么个人。 3.也许每一个男子全都有过这样的两个女人,至少两个。娶了红玫瑰, 久而久之 红的变了墙上的一抹蚊子血,白的还是 窗前明月光 ,娶了白玫瑰, 白的便是 衣服上的一粒饭粘子,红的却是心口上的一颗朱砂痣。 4. 一个女人蓦地想到恋人的任何一个小动作,使他显得异常稚气,可爱 又可怜。她突然充满了宽容无限制地生长到自身之外去,荫蔽了他的 过去与将来,眼睛里就许有这样苍茫的微笑。 5.很多我们以为一辈子都不会忘记的事情,就在我们念念不忘的日子里, 被我们遗忘了。 6.如果你认识从前的我,你就会原谅现在的我。 7.因为懂得,所以慈悲。 8.喜欢一个人,会卑微到到尘埃里,然后开出花来。
Hung Yifan(黄逸梵),She was affected by the May 4 movement and went abroad to study painting in 1920s.She was well acquainted with Xu Beihong and JiangBiWei and she has completely become a new school of woment Hongkong, and required for resumption of schooling of Hong Kong university. In the autumn of 1955 ,by the ship named "Cleveland's President," to the United States. In August, 1956, at the age of 36, she married her second husband 65 years old Laiya, an American. 1960 ,she become American citizens. Between 1970 and 19800, she studied the dream of the red mansion .(红楼梦) In 1973, she settled herself in Los Angeles and dies in September 8, 1995, in her apartment, that day was Chinese festival- -" the Mid-Autumn festival ", at her age seventy-five.
• On Sep.30,1920,she was born in shanghai. 1920~1930 • 1924, she began to accept the old-style private school (私塾教育); at the same time, began her novel creation. • 1925,her mother went abroad with Ailing’s aunt to study because of their thinking were heavily influenced by Western and because they are not satisfied with their family life. • 1927,when she was7,they move back to Shanghai. Zhang started to learn piano, painting and English from her mother.
• Her has a special test for color and the style of clothes, thus many of her clothes were designed by herself and her best friend Yanying.
张 爱 玲 与 胡 兰 成
胡兰成说“将来日本战败,我大概还是能逃脱这一劫的, 就是开始一两年恐怕要隐姓埋名躲藏起来,我们不好再在一 起的。” 张爱玲笑道:“那时你变姓名,可叫张牵,或叫张招, 天涯地角有我在牵你招你。”
【 know each other 】
• • • • • On a early spring day of 1944,Hu read Zhang's novel and decided to visit her house. And he did. Then Hu regularly visited the house of Zhang Ailing. Zhang Ailing sent him photo of herself, behind wrote: Saw him, she became very low very low to dust, but she was glad, flower leaves to come from the dust.(见了他,她变得很低很 低低到尘埃里,但她心里是欢喜的,从尘埃里 开出花来.) This year, Hu was 38 years old, and Zhang Ailing 24 years old. Hu understands Zhang Ailing, understands her noble family background of elegant and her childhood misfortune because of the generation of the thought of relished. Only a "know", is perhaps the biggest reason for Zhang Ailing falling in love with him.
茉莉香片,色戒,琉璃瓦,金锁记,年青的时候,桂花 蒸阿小悲秋,倾城之恋
Her writing style: With her father who is obsessed with traditional thoughts, and a mother who was absorbed many Western thoughts, Zhang Ailing was familiar with the Dream in Red Mansions and has studied in abroad, and apart from that, that time was in war, her complex child life and marriage life also contributed a lot to build her writing style. Her works occupy a unique female perspective and have a delicate and acute stroke. You can enjoy the stream of gorgeous words but in melancholy. A clear and complicated relationship between characters always can been found in her works, due to her accurate description and understanding of the psychological activities of characters.