产生英语歧义现象的语音与词汇因素分析.

合集下载

浅谈英语中的歧义现象及其在语言中的运用

浅谈英语中的歧义现象及其在语言中的运用

义” 生 的歧 义句 子如 : 产 度 来探 讨—下引起 歧 义 的各种 因素 含义 是 :“ ( 人 ) 婚 ” 这 样 的话 这个 句子 的 意思 是 : rw 与 某 结 , Bo n 先 生 是 为牧 师 , 在教 堂 和May 婚 ; 二个 含 义是 :“ ( 将 r结 第 给 某 人) 证婚 ”, 因此 这句 话 的意思 也可 以是 : 师B o n 生将 在 教 堂 牧 rw 先 为May r]  ̄婚。
作者 简介 : 彭建容 , ,(93 ) 女 18一 重庆人 , 重庆师 范大学外 国语 学院2 O级研 究生 , O9 专业 : 国语言学及 运用语言学, 究方 向: 外 研 现代 英语研 究

2 6
2 1 4 01 年 月
Ar ̄2 i≈ pii0 I > 。 “ 汤姆 跳 舞 跳得 不 如希望 的那 样好 ” 。 f)不 定式 短 语 引起 的歧 义 6.
2 1 年4 0 1 月
A r l2 1 p i_ 0 1
第 l期 3
总5 l 2 期
j 爱
英 语 中的 歧 义 现 象 及 其 在 语 言 中的 运 用
彭 建容 ( 庆师 范 大学 外 国语学 院 重庆 重
4 13 ) 03 1 文章 编号 : 0 8 9 5 2 1 ) 4 0 2 - 2 1 0 — 2 X( 0 1 0 — 0 6 0

歧义
双关语
歧 义 的分 类 项 目;( 电脑 、 电视等 电器 的 ) 功能 选择 单 ; 菜单 ” 在 这 种情况 下, 。 歧 义句是在 理 解上 会产生 两种 可能 的句 子, 话 说 , 是可 以 这个句 子 的意 思则发 生了改 变 。 换句 就

谈英语语言的歧义现象

谈英语语言的歧义现象

歧义。但由于它是对句子进行表层结构分析而忽视句中语义 关系的分析, 因此在处理深层结构歧义问题时显得苍白无力。 此后, 转换一生成学派提出了语义分析法和 “ 树形图解法”
2.3在英语使用中, 有些词可以影响其它词的词性, 当这 种情况出现时, 句子往往有多种释义。 例:Vandenberg Reports Open Forum. 这是一篇新闻报道的标题。在新闻标题中使用带有歧义 的词来吸引读者的眼球是新闻写作中的常见手法。作者往往 故意省略一些不重要的成分, 如一些冠词, 代词等。这种写法 会引起歧义。现在分析一下例句。句中关键词report可以影响
例2;Flyingplane maybe dangerous.
a.飞着的飞机有危险。 b.开飞机是有危险的。
语言使用中, 歧义是一种常见的现象。 它是指结构上遵循 语法规则, 语义上符合逻辑常理的语或句, 其意义出现两种或 两种以上释义的语言现象。 在英语语言使用中, 有两种常见歧
义 :词法歧义和句法歧义。 词法歧义一般是由于词的同音异义
例:Tony didn't want to see Jack because he had stolen the
ball .
托尼不愿见到杰克因为他偷了球。
在这个句子中, 人称代词he到底是指代Tonyil 是 Jack就很
难区分了。
ate Constituent A nalysis) , 这种方法能够 有效地消除表层结构
句中的 ying可以 l f 是分词, plane的修饰定语;同时 作为 场ingplane也可以是动名词短语在句中做主语。 2.2句子中指示代词的指示对象不明了时,容易引起误
解。
和一词多义引起; 句法歧义一般是由于句子结构的含混引起 的, 可分为表层结构歧义和深层结构歧义。 表层结构歧义是指 句子中相邻的词或词组,可以根据不同的句法关系进行多种 不同的组合, 表达不同的意义, 而它们的这种组合在语法和语 义上都是恰当的。深层结构歧义是指句子相邻成分之间存在 着多种潜在的词义关系。由于歧义现象是一种消极的语言因 素, 在交际中会引起误解, 因此应加以排除。许多年来各国语 言学家一直致力于歧义现象的研究,从而探索出不少行之有 效的方法。结构主义学派首创了“ 直接成分分析法” (Immedi-

英语句法歧义现象的语法分析-2019年教育文档

英语句法歧义现象的语法分析-2019年教育文档

英语句法歧义现象的语法分析1.引言词语和语义之间的联系不是固定的,同一词语可能有不同的解释,在句子里往往会导致两种以上的意思,这就是歧义。

歧义现象存在于每一自然语言中,探讨歧义现象会给我们很多有益的启示,使我们对词语和语法现象的观察和分析更加深入、细致。

发现歧义,了解歧义结构的特点及其产生的原因,对理解英语语法结构的特点,正确地遣词造句,都具有重要的意义。

2.歧义现象及其原因分析是什么引起英语歧义呢?仔细研究,发现导致歧义产生的因素主要有语音、词汇、句法结构和语境。

语音歧义(Phonological Ambiguity) 是指在谈话中由于语音有相同或相似的地方而使听话人可能产生多种理解。

词汇歧义(Lexical Ambiguity) 是一种潜在歧义。

因“一词多义”或“同形异义”而引起的歧义。

句法歧义的现象很多,在下文将作重点探讨,在此不作赘述。

语境歧义现象是在言语交际活动中产生的。

交际双方的职业和所具备的背景知识不同,而产生误解;有时一个语句可以同两种语境的话题相联系,或因指代不明确而两种语境的话题相联系,而造成歧义;社会文化、风俗习惯等也常常影响交际和理解而导致歧义。

3.句法歧义句法歧义(Grammatical Ambiguity) 又称为结构歧义,当一个句子的语法结构有两种或两种以上不同解释时,就会导致对句子意义的不同理解,这是英语中较为常见的一种歧义现象。

下面讨论的是英语句子结构层面上的歧义。

3.1状语还是定语同一短语,在句子中因其归属(attachment) 不清而触发歧义,如:1)She answered all the questions on the paper.a. 在纸上她回答了所有的问题。

b. 她回答了纸上所有的问题。

句1 为歧义句,介词短语on the paper 归属不清。

若将它视为句子层面的成分,它是句子的地点状语,此句预设“所有的问题在纸上”。

若视它为短语层面的成分,他归属名词questions ,是名词的后置修饰语,作定语,补充说明名词的临时特征,纸上的问题,“预设纸上有问题”。

英语中的歧义

英语中的歧义

英语中的歧义作者:姜苏来源:《新课程·教育学术》2009年第02期摘要:英语中存在大量的歧义现象,本文从语言的三要素:语音、词汇、语法几方面讨论了英语的歧义问题。

Abstract:There are lots of phenomena of different meanings in English. This paper discusses the problems of different meanings in English from the three essential factors oflanguage:pronunciation,vocabulary and grammar.英语和其他语言一样,也存在大量的歧义现象,即一个词或句子可以出现两种或两种以上的意思,有两种或两种以上的解释,有时甚至截然相反。

语言的歧义容易使人误解,无论说话或写文章时都要力求避免。

我们研究英语的歧义,对于提高英语的表达能力和阅读理解能力,有着重要的意义。

本文拟从语言的三要素:语音、词汇、语法几方面着手来讨论英语的歧义问题,其中词汇和语法的歧义又占主要的部分,因为现代社会中人们的阅读比口头交际所占的比重要大的多。

以下分为语音歧义、词汇歧义、语法歧义三个方面。

一、语音歧义语音歧义是英语在读音方面(包括语调、重音、停顿等)产生的歧义现象,一个句子由于语调、重音、停顿发生变化,句子的意思发生改变。

1.语调变化。

Will you take a bus or go by train?↑你是不是坐汽车去或者火车去?or=and即可能汽车火车都坐。

Will you take a bus↑or go by train?↓你是坐汽车去或者火车去。

即火车汽车两者择一。

Merry Christmas!↓圣诞节快乐!/↑圣诞节快乐吗?I beg your pardon!↓对不起,请原谅。

/↑你敢胡说!You invite me to dinner?↓你请我吃饭?(那太好了!)/↑你会请我吃饭?2.重音变化。

试析英语中的歧义现象

试析英语中的歧义现象

摘要:歧义是一种普遍的语言现象,存在于一切的自然语言中。

它是指在日常语言运用中句子的一种特征,即一个句子可以有多于一个的解释,而其中并不包括足够的线索,以确定其具体和其它含义。

英语中的歧义现象主要是语音歧义、词汇歧义和语法歧义。

关键词:歧义;语音歧义;词汇歧义;语法歧义许多语言学家都曾经对歧义下过定义。

荷兰语言学家gooij在其1971年出版的《自然语言中的歧义》一书中指出:“歧义是指句子的特征,即一个句子有多个释义,而句子又没有提供足够的信息,以确定其含义。

”当然,歧义不仅存在于句子中,在日常生活中,只要你仔细观察一段句子或一首诗文,你将会在句子或段落中发现歧义。

当然,我们可以把歧义理解为一个段落或句群中有多个涵义。

歧义之所以易发生的原因是有很多因素都可以弓l起歧义。

例如,英语词汇量大而且在不同语言环境下含义不同,人们对英语语言认识的能力有限,以及人们在英语运用中的粗心,这些都会导致歧义。

歧义存在于一切应用的语言中,我们大致可以把它分为三类:1)语音歧义,是由于不同的形式而具有相同的发音的语言单位引起的。

2)词汇歧义,指一个句子中有一个或多个有多个含义的词,而通过句子中的其它词又无法确定这些词的意思而导致的歧义。

3)语法歧义,是指一句话有多个语句分析的可能性而引起的歧义。

下面从语音、词汇、语法三个方面具体分析一下歧义现象。

l 语音歧义1.1 同音词引起的歧义在英语口语中,同音词经常引起歧义,例如:No t她aloud/No talking allowed.如果不是在特定的语言环境中,对听者是很难分开说话人想表达“不许大声喧哗”还是“不许说话”。

在某种程度上,同音词可以影响人们的交流。

有一个真实的例子:一个外国教师,问他的学生:“Where to buy flour?”这个学生以为他的外教想买支花给他的朋友,于是学生带着这个外教到了一个花店,但是最后这个学生才知道老师是想买面粉(flour)而不是花(flower)。

产生英语歧义现象的语音与词汇因素分析

产生英语歧义现象的语音与词汇因素分析
, 史发展的过中, H 一个词最初出现时, 总是单 I 是歧义的, 2 生成语法能否解释所有的( () 即使仅限
意的 , 即仅仅用来表示一定 的事物 、 现象 、 性质或者行 - 于语法 的 ) 歧义?答 案都是否定 的。
为。但社会在不断地向前发展, 语言也必定随着社会 j 歧义现象的分析不应该是某种理论的专利, 歧义 的发展而不断变化。许多单词逐渐获得新意或转意 , 是客 观存 在的语言现象 , J 它的存在和内涵不应取决 于
只有分类的歧义定义而无总的概括 , 难免造成实际上 I 的困难 和混乱 。 所谓 “ 汇歧义 ” “ 词 和 结构歧义 ” 都只 J 1派生歧 义 . 英语 中常用 的前缀多半具有歧义 , :ni 如 at 一意为
能是就歧义 的触发 因素作 出的相对 的区分 。实际上 , 反 对 、 {“ 防止”(nw r 还可 以表示 “ at a) i 与通 常形式不 歧义常常交叉混合 , 以截然分别 。 难 显然 , 分类的歧义 l 同的 ”(nhr)ms表示 “ at e ; i i o 一 错”( i ne t d ms dra ) u sn

9 ・ 5

菲: 产生英语歧义现象的语音与词汇因素分析
音器 ) i i tr 指 示器 、 示剂 ) ft ( 器 、 l 、 dc o ( n a 指 、l r 滤 ie 滤 掩盖音位特征 ;二在 口语 中也存在一些 不确定 的情
纸 ) tre dce ( 层 甲板船 、 成三册 的书 、 l , 、 e— ek r 三 h 分 三 如音变 、 况 停顿不清 、 同音异义等。 片面包两层夹心的三明治 ) 。 {
定 义即使相 当详尽也难免挂一漏万 。原 因是 , 照分 f 按 他们正在执行一项人手不 足的计划 。 二他们 正在实行 类 的定义 , 不具备该类特征 的情况便被认定 为不属 于 l 一项秘密 的计划 。以上两个歧 义来 源于前缀udr。 ne -

浅谈英语歧义现象

浅谈英语歧义现象

浅谈英语歧义现象摘要:歧义是英语中普遍存在的现象。

本文从语音、词汇和结构三个方面探讨英语歧义类型,同时通过歧义分析发掘语言在交际中的积极作用,使我们的语言更加生动形象。

关键词:歧义表现形式积极作用歧义现象是语言交际过程中的一种自然现象,英语也不例外。

歧义在给人们交流与沟通带来不便的同时,又可以帮助人们利用这一现象达到某种语言效果,使语言表达更丰富深刻。

本文就歧义的表现形式和歧义的积极作用作一下探讨与阐述。

一、英语歧义的表现形式根据形成原因不同,英语中的歧义句可分为语音歧义、词汇歧义和句法歧义三种。

(一)语音歧义英语语音歧义主要发生在说英语的过程中,主要由单词的同音异义或词语连读所引起。

1.同音同形异义词歧义同音同形异义词,如:bank (河岸;银行);bear(忍受;熊);swallow(吞咽;燕子)等在交谈中形成歧义。

例如:they went to the bank last saturday. 此句可理解为:他们上周六去了银行;或他们上周六去了河岸。

2.同音异形异义词歧义英语中有些词,如:flower花,flour面粉;won获胜,one一个;meet遇见,meat肉等同属此类现象。

由于发音相同,所以在口语交际中容易引起歧义。

例如:i have thrown the flower away. 我把花扔了。

i have thrown the flour away. 我把面粉扔了。

3.语音连读造成的歧义在说话过程中,一个词词尾的辅音与其相邻的词首元音连读,容易让听者造成误解。

例如:we saw them eat. 连读后容易让听者误解为:we saw the meat. 再如词组a nice man/an ice man;i scream/ice cream 都属于此类情况。

(二)词汇歧义词汇歧义主要是由于句中同一个词有几个不同的意义或理解导致的,多义词、同形异义是产生词汇歧义的主要原因。

例如:she didn’t take his tip.可理解为“他没有接受他的小费”,也可理解为“他没有接受他的建议”。

从词汇层面和句法层面分析英语中的歧义现象

从词汇层面和句法层面分析英语中的歧义现象

摘要:从词汇层面和句法层面对英语中的歧义现象及其成因进行具体、深入地分析和探讨,以帮助们更加深刻地理解英语中的歧义现象,从而在使用英语过程中避免歧义的产生。

关键词:歧义;成因;词汇层面;句法层面歧义是语言中十分常见且始终存在的一种现象,在人们学习英语过程中,也常常会遇到歧义现象,或是遇到由于歧义而产生的问题。

研究英语中的歧义现象及其成因不仅能够帮助人们避免陷于歧义之中,使人们对英语语言本身有更加深刻地认识,而且还可以充分利用歧义来为人们服务,创造意想不到的效果。

因此掌握好英语中的歧义现象及其成因,有助于人们提高自身的英语语言应用能力和交际能力,同时也有助于语言学理论的发展。

但何谓歧义呢?歧义是指一个符合语法规则,遵循逻辑常理的语句包含两种或两种以上释义的语言现象[1]。

为了更好地理解此定义,让我们看以下例子:例1:John drove to the bank.例2:They saw her duck.例1、2 句都为歧义句,例1 中的歧义是由于对bank 一词的不同理解而产生的。

bank 一般有两层常见的意义:一是指银行,二是指河岸。

在没有上下的情况下,我们可以认为例1 产生以下歧义:(1)约翰开车去银行。

(2)约翰开车去河岸边。

更确切地说,例1 的歧义是由于bank 一词的“同音同形异义”现象而造成的。

然而例2 中的歧义却是由于人们对句法结构的不同理解而造成的:(1)如果把duck 看成是不带“to” 的不定式,而且此不定式是宾语“her”的补语,此句的含义就变成:They saw her move her head down quickly. 他们看到她很快地低下头。

(2)如果把duck 看成“saw” 的直接宾语,此时duck 就成了名词,整句意为:They saw her duck.他们看到了她的鸭子。

通过例1、例2,我们不难发现尽管两句都为歧义句,但它们形成歧义的原因各不相同:例1是词汇层面上的歧义(Lexical Ambiguities),而例 2 是句法层面上的歧义(Syntactic Ambiguities),而且这两个层面上的歧义是造成歧义的主要原因,因此接下来本文就针对这两个层面来对英语中的歧义现象及其成因做具体、深入地分析和探讨。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

产生英语歧义现象的语音与词汇因素分析摘要:英语中的歧义现象,错综复杂,原因众多。

本文主要从语音和词汇两方面,分析该现象产生的原因,并提出消除歧义的基本方法,以便有效地避免由于歧义可能导致的误解,使人们在语言交际中表达得更为准确。

关键词:语音;词汇;歧义Abstract: Ambiguity in English is a phenomenon, which, for a variety of reasons, is very complicated. The paper's intention is to analyze how ambiguity may have its origins in phonetics and lexis. The ensuing commentary thus contributes towards avoiding possible misunderstanding caused by ambiguity in communication.Key words: phonetics, lexis, ambiguity1. 引言写作或阅读时,我们经常看到一些句子,由于具体的语言环境不同,而可以解释成两个或多个意思,这些句子便称为歧义句(ambiguous sentences)。

而歧义现象(ambiguity)是指有些听起来相同或看起来相同的话语,在字面上可以有不止一种解释。

(石安石,1994:130)任何一种语言都有歧义现象,就像美国语言学家Kaplan (1966)所言:“‘歧义’是常见的语言现象,正如病理学中常见的感冒病一样……。

”凯斯和荷勃(Kess, F. J.& Hoppe, A. R.),在其专著Ambiguity in Psycholinguistics一书中甚至还提出了“语言无处不歧义”的观点,他说:“Upon careful consideration, one cannot but be amazed at the ubiquity of ambiguity in language.”。

这一点以我们熟悉的汉语和英语为例即可得到证实。

如在汉语中有“拉长绳子”和“打死老虎”的短语,仔细琢磨一下,到底是“拉/长绳子”还是“拉长/绳子”呢?是“打/死老虎”还是“打死/老虎”呢?英语中如:The watch ran fast .到底是(be) fast ——表快了还是(runs) quickly ——表走得快呢?另一例如:to make the ship fast,是让船加速航行还是让船停泊靠岸?由此看来,语言的歧义现象确实很普遍。

而就英语来讲,其歧义现象更为常见。

英语同其它一些西方语言相比,词汇量大,词尾变化少,同音词语成千成万,语法灵活,句法松散,这就为英语歧义的产生提供了较大的可能性。

可我们说话或写文章,总是力求“准确、简明、生动”地表达自己的思想、看法和态度,以便使听者或读者能正确而全面地理解我们要表达的内容,避免误解。

前人对语法或结构原因引起的歧义现象已做过不少研究,而对于除语法之外的其它原因引起的歧义研究相对少一些。

所以,本文准备从语音和词汇两方面对该现象作一粗浅分析,使读者对英语歧义现象有更多的了解。

2. 语音歧义(Phonetic Ambiguity)语音歧义是指借助话语在发音上的完全相同或相似而构成的歧义。

该现象主要是由于同音词造成的。

除此之外,同音异义的词组和短语,不同的语音停顿和语调以及不同的重音都可能导致歧义。

2.1 同音异义词(homophones)产生的歧义在现代英语的词汇中,同音而异义的词数量很大,为歧义的产生提供了大量的原始素材。

例如rain和reign,sighs和size等,它们发音完全相同,只是拼写和意思不同。

由同音异义导致的歧义句子屡见不鲜。

例如:"When does the baker follow his trade?""Whenever he kneads the dough."该例就利用了need(需要)和knead(揉面)这一对同音异义词,并配上“dough”的多义(既作“生面”,又作为俚语的“钱”讲),从而让读者或听者难以辨别出面包师到底是需要钱时就开始了生意,还是在他揉面时就开始了生意。

英语中,由于同音异义现象产生的歧义不胜枚举,如sow(播种)和sew (缝纫),right(右边)和wright(造……的人),meet(遇见)和 meat (肉)等,我们都应谨慎使用。

2.2 同音异义的词组和短语这是指两个词组和短语,其发音相同,甚至逐个音节都完全一样,但作为词组短语,两者的意思却迥然不同。

这种情况多是由于发音上受连读(liaison)的影响。

例如:a bee feeder / a beef eater例中,a bee feeder和a beef eater由于音节界限不明造成歧义,前者/f/在后面音节,后者/f/在前面音节,但说话时往往容易混淆这两者的界限;而eater中的/t/由于不是在重读音节中,又紧跟在元音之后,所以变为带有闪音(/d/),因此也容易与前者feeder混淆。

由于语音的相似性,听者难以断定是“蜜蜂饲养员”还是“食牛肉者”。

与此相似的其它例子如:a trained deer / a train,dear / It rained here.; gray day / grade A; a nice girl / an ice girl; a name / an aim 等都可能由于连读而产生歧义。

2.3 由于不同的语音停顿(different breathgroups)和不同的语调(different intonation),从而导致歧义John said the teacher is a fool.该句因为说话者不同的停顿和不同的语调,便产生意思截然相反的两句话。

一方面可理解为:2.4 由于重音(stress)的不同而导致的歧义最典型的例子如:That誷 all I know.,根据强调的侧重点不同,该句可以有四种不同的含义:由上看出,句子若没有恰当的强调,就容易引起歧义,令人费解。

3. 词汇歧义(Lexical Ambiguity)词汇歧义指由于对句子中某一个词的意义有不同的理解而产生的歧义。

就词汇歧义而言,具体又可分为四种情况:因“一词多义”或“同形异义”引起的歧义;因词义变化而引起的歧义;因英国英语与美国英语的不同用法而引起的歧义;因词态变化而引起的歧义。

3.1 “一词多义”(polysemy)或“同形异义”(homonym)引起的歧义所谓一词多义,是指同一个词有多个不同的意义,在词典中列入同一个词条,如bachelor既可指“独身”,也可指“学士”;mad 既指“发疯”又指“生气”。

同形异义是指那些拼写或发音相同而意义不同的词,这种词词源不同,在词典中标上1、2等数字,并作为不同的词条排列,如:ball,兼有“舞会”与“球”的意思;bank兼指“银行”和“河岸”。

有时,“一词多义”与“同形异义”词是很难区分开的。

由于“一词多义”或“同形异义”产生的歧义句子如:(1) Mr. Collins, the priest, is going to marry Jane at the church .该句中,marry属一词多义现象,它有两种解释。

第一:“与(某人)结婚”,这样全句的意思是:牧师Collins先生将在教堂和Jane结婚;第二:“给(某人)证婚”,该句又变为牧师Collins先生将在教堂为Jane证婚(Jane和另一位男子结婚)。

(2) The tourists passed the port at midnight.该句中port属同形异义现象,当“港口”讲时,全句的意思是:旅游者半夜里经过了港口。

当“葡萄酒”讲时,句子的意思是:旅游者半夜里传葡萄酒。

若没有上下文的提示,我们很难判断作者到底想指什么。

以上例子,因“一词多义”或“同形异义”导致的歧义,该词的词性不变,只是意思不同。

但在下面两例中,由于词性不同,同样导致了歧义。

(3)Please make her dress fast.(4)I saw her duck.例(3)中,dress兼有两个词性,当名词用时,该句的意思是:请尽快给她做衣服;当动词用时,全句的意思是:请让她快点穿衣服。

同样,在例(4)中,duck由于词性不同,而产生两个截然不同的意思:“我看见了她的鸭子”和“我看见她正低头躲闪”。

3.2 因词义变化而引起的歧义因为词是反映客观事物和现象的,客观世界在不断地变化发展,因此词义也随着社会和自然界的发展而变化。

有些词,旧义消失了,产生了新义;有些词,新旧义并存;有些词,在一定的上下文中产生了词义的转移,以上情况都可能引起句子的歧义。

例如:Please give me a camel.“camel”原意是“骆驼”,可在本句中,其意义发生了“转移”,指“一支‘骆驼牌’香烟”。

3.3 由于英国英语与美国英语个别词汇差异而造成的歧义这种情况并非少数。

如:Tom, my neighbor, is an engineer.句中,engineer有歧义。

在美国英语中,engineer有“工程师”和“火车司机”两个意思,而在英国英语中,engineer 仅有“工程师”一个意思。

所以读者难以判断Tom到底是工程师还是火车司机。

3.4 因词态变化而引起的歧义英语的形态变化是通过合成(compounding),词缀(affixation),重复(reduplication),形态内部变化(morpheme internal changes)以及异干互补(supplication)等多种形式表现出来的。

但有时对某种形态变化形式的理解不同便会产生歧义。

如“unlockable”这个词,可能指“not able to be locked”,也可能指“able to be unlocked”。

这是由于粘着语素(bound morphemes)有两种un-前缀。

第一种与第一个形容词结合,形成一个新的形容词,意思是not ;第二种与一个动词相结合,组成一个新的动词,意思是to do the reverse of (做相反的事)。

如下图:图(一)表明un-1表示“不”,所以unlockable 的意思是not able to be locked (不能锁);图(二)中,un-2表示“做相反的事”,所以unlockable又变为able to be unlocked(能够打开锁)。

所以像这样的复合词往往容易产生歧义,其它的如unlearned(无文化的;不学而能的);unnameable(不能命名的;说不出名字的);unnumbered(数不清的;未编号的);unthinkable(难以想象的;不必加以考虑的)。

相关文档
最新文档