十二生肖相关的英语俗语

合集下载

跟动物有关的英文谚语

跟动物有关的英文谚语

跟动物有关的英文谚语导读:本文是关于跟动物有关的英文谚语,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、牛嚎猪吃草,雨下小不了。

The cattle howl and the pig eat grass.2、久晴鹊噪雨,久雨鹊噪晴。

Long sunny magpie noisy rain, long rainy magpie noisy sunny.3、燕子低飞蛇过道,不久大雨到。

Swallow low flying snake aisle, soon heavy rain.4、蚊子见血,麦子见铁。

Mosquitoes see blood and wheat iron.5、燕子低,披蓑衣。

Swallows are low and wear cockscombs.6、蜻蜓飞得低,出门带斗笠。

Dragonflies fly low and go out with hats.7、乌鸦唱晚,风雨不远,乌鸦头顶风。

The crow sings late, the wind and rain are not far away, the crow head is windy.8、珍珠看做鳥鼠屎。

Pearls are regarded as bird and rat excrement.9、蜘蛛张网天气好,蜘蛛收网天落雨。

The weather is fine when spiders open their webs. It rains when spiders collect their webs.10、猫有九条命;吉人天相。

Cats have nine lives.11、瘦死的骆驼比马大。

A lean camel is bigger than a horse.12、狗泡水天将雨。

Dogs will rain when they soak in water.13、泥鳅暴跳,风雨必到;泥鳅起泡,有雨将到。

Misgurnus anguillicaudatus jumps, wind and rain will come; Misgurnus anguillicaudatus bubbles, rain will come.14、家鸡晒翅膀,到不了后晌。

十二生肖的英语谚语

十二生肖的英语谚语

十二生肖的英语谚语导读:1、羊上狼不上,马跳猴不跳。

The sheep can't jump on the wolf, the horse can't jump on the monkey.2、一言既出,驷马难追。

A word spoken is hard to follow.3、春风得意马蹄疾。

Spring breeze is proud of horseshoe disease.4、绊人的桩,不一定高;咬人的狗,不一定叫。

A stumbling post is not always high; a biting dog is not always barking.5、公鸡打架头对头,夫妻吵嘴不记仇。

Cocks fight head-to-head, husbands and wives quarrel without revenge.6、一山出虎,百家猪死。

A Tiger comes out of a mountain and a hundred pigs die.7、槽里无食猪拱猪,分脏不均狗咬狗。

There is no pig eating pig in the slot.8、不入虎穴,焉得虎子。

If you don't go to the tiger's den, you won't get the tiger's son.9、鸡大飞不过墙,灶灰筑不成墙。

Chickens can't fly over the walls, but kitchen ashes can't build walls.10、老虎进村:没人敢理。

Tiger into the village: nobody dares to reason.11、太阳落雨吓小鸡。

The sun and rain scared the chickens.12、狐狸总要露尾巴,毒蛇总要吐舌头。

与十二生肖有关的一些英语词组

与十二生肖有关的一些英语词组

与十二生肖有关的一些英语词组。

一、鼠(rat)生肖中的"鼠"用rat这个单词来表达。

a rat leaving a sinking ship 不能共患难的人Rats desert a sinking ship. 树倒猢狲散。

like a drowned rat 湿透了,像落汤鸡一样like a rat in a hole 瓮中之鳖一般rat out 夹着尾巴走、在尴尬中离去have a rat in a garret 想入非非,在口语中表示难以实现的梦想die like a rat 被毒死smell a rat 感到不妙,感到可疑Rats!胡说八道!(具有斥责、生气的意味)A rat race 激烈的竞争(尤指为保住职位和地位)另外,表示"鼠"的单词还有mouse(复数为mice)。

下面则是使用mouse这个单词的词组。

as poor as a church mouse 一贫如洗like a drowned mouse 狼狈不堪play cat and mouse with sb. 对某人时好时坏quiet as a mouse 不出声,无声响二、牛(ox)首先需要说明的是,ox是不分性别的牛的统称。

The black ox has trod on somebody's foot. 灾祸已经降临到某人头上了ox-eyed 大眼睛的而bull则表示公牛。

a bull in a china shop 鲁莽冲撞的人throw the bull (美国俚语)一派胡言,胡言乱语,吹牛take the bull by the horns 不畏艰险like a bull at a gate 狂怒地、凶猛地milk the bull 做毫无意义的事情、徒劳无益cow是"母牛、奶牛"。

till the cows come home 永远都不可能地a sacred cow 可用于比喻神圣不可侵犯的人或事三、虎(tiger)fight like a tiger 极力攻击某人或保护自己a paper tiger 纸老虎catch tiger cubs without entering the tiger's lair 不入虎穴,焉得虎子四、兔(rabbit)like rabbits in a warren 挤得水泄不通五、龙(dragon)在西方国家,龙的形象与中国大有不同,这种差异在有关dragon 的英语词组的含义中充分体现出来了。

与十二生肖有关的一些英语词组

与十二生肖有关的一些英语词组

与十二生肖有关的一些英语词组。

一、鼠(rat)生肖中的"鼠"用rat这个单词来表达。

a rat leaving a sinking ship 不能共患难的人Rats desert a sinking ship. 树倒猢狲散。

like a drowned rat 湿透了,像落汤鸡一样like a rat in a hole 瓮中之鳖一般rat out 夹着尾巴走、在尴尬中离去have a rat in a garret 想入非非,在口语中表示难以实现的梦想die like a rat 被毒死smell a rat 感到不妙,感到可疑Rats!胡说八道!(具有斥责、生气的意味)A rat race 激烈的竞争(尤指为保住职位和地位)另外,表示"鼠"的单词还有mouse(复数为mice)。

下面则是使用mouse这个单词的词组。

as poor as a church mouse 一贫如洗like a drowned mouse 狼狈不堪play cat and mouse with sb. 对某人时好时坏quiet as a mouse 不出声,无声响二、牛(ox)首先需要说明的是,ox是不分性别的牛的统称。

The black ox has trod on somebody's foot. 灾祸已经降临到某人头上了ox-eyed 大眼睛的而bull则表示公牛。

a bull in a china shop 鲁莽冲撞的人throw the bull (美国俚语)一派胡言,胡言乱语,吹牛take the bull by the horns 不畏艰险like a bull at a gate 狂怒地、凶猛地milk the bull 做毫无意义的事情、徒劳无益cow是"母牛、奶牛"。

till the cows come home 永远都不可能地a sacred cow 可用于比喻神圣不可侵犯的人或事三、虎(tiger)fight like a tiger 极力攻击某人或保护自己a paper tiger 纸老虎catch tiger cubs without entering the tiger's lair 不入虎穴,焉得虎子四、兔(rabbit)like rabbits in a warren 挤得水泄不通五、龙(dragon)在西方国家,龙的形象与中国大有不同,这种差异在有关dragon 的英语词组的含义中充分体现出来了。

小学生英语词汇:十二生肖

小学生英语词汇:十二生肖

小学生英语词汇:十二生肖英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under? 你属什么?I was born in the year of the Cock / Mine is the Cock. 我属鸡。

”汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、胆小怯懦的人等。

英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有趣。

现简述如下:一、鼠——Rat英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生。

当看到smell a rat这个词组时,是指人们怀疑在做错某事。

arat race则表示激烈的竞争。

rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这个谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。

)二、牛——Ox涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。

英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。

用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb's foot. 表示灾祸已降临到某人头上。

三、虎——Tiger指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。

中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。

词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活。

四、兔——Hare在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。

与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。

start a hare。

在讨论中提出枝节问题。

例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。

中西方有关动物的谚语

中西方有关动物的谚语

汉语和英语都有一些相同的表 达 方 式。
像 乌 鸦一般黑 as black as a crow 胆小如鼠 as coward as a rat 像狐狸一样狡猾 as sly as a fox
鹦鹉(parrot)
talk like a parrot 鹦鹉学舌
猴子(monkey) 指代淘气的人。 蛇(snake)指代圆滑且对其他人构成威胁 的人。
中文隐含意 英文隐含意 无能的 坏脾气但有天赋的 Incapable 人 智慧的 猫头鹰 倒霉的Bad (Owl) luck 山羊(Goat) 另人不快的老人 博学的 Learned 自负的 孔雀 美丽的 (Peacock) Beautiful 勇敢的Brave 捣蛋鬼 海燕 (Petrel)
动物名 熊(Bear)
英语中dragon表示凶猛、暴躁、神秘令 人害怕的东西,是邪恶不幸的象征。
在《圣经》中, 撒旦被称为“巨龙”(the great dragon) 望子成龙 hope their children have a bright future.
fish(鱼) 在英语中: “fish”含有贬义,通常指: 坏的事或人,如: “a poor fish”(可怜虫), “a loose fish”(生活放荡的女人) “fish in the air”(水中捞月) 在汉语中: “鱼”和“余”谐音,因此在重要的节日 如春节饭桌上总少不了一道菜,那就是鱼, 以象征年年有余。 “鱼和熊掌不可兼得 ”
狗 (dog) 西方: “Every dog has its day ”。
凡人皆有得意时; love me love my dog ”爱屋及乌 “a lucky dog” 走运的人;幸运儿
中国: 狗agon) 中国:吉祥,威严 龙的传人 龙腾虎跃 龙飞凤舞(lively and vigorous) 生龙活虎(strong and healthy), 真龙天子(the son of the heaven)

关于动物的英语谚语大全附带翻译

关于动物的英语谚语大全附带翻译

关于动物的英语谚语大全附带翻译英语谚语反映了英语民族的生活经验和思想感情,寓意深刻。

今天小编在这给大家带来关于动物的英语谚语大全附带翻译,我们一起来看看吧!关于动物的英语谚语大全附带翻译(一)1、蛇过河,大雨滂沱。

The snake crossed the river and it rained heavily.2、蝼蛄唱歌,天气晴和。

It's sunny and sunny when crickets sing.3、燕子低飞蛇过道,鸡晚宿窝蛤蟆叫。

Swallow low flying snake aisle, chicken night nest clam crow.4、晚上吹南风,明天太阳凶。

The south wind blows in the evening, and the sun will be fierce tomorrow.5、龟背潮,下雨兆。

Turtle's back tide is a sign of rain.6、蜜蜂迟归,雨来风吹。

Bees come home late, rain comes and wind blows.7、燕子窝垫草多,雨水多。

Swallow's nest is full of grass and rainwater.8、大榕树冬不落叶,兆春寒。

Big banyan leaves do not fall in winter, auguring cold in spring.9、燕子低飞要落雨。

Swallows fly low and rain falls.10、谷雨不雨,交回田主。

If it rains, return it to the landlord.11、青暝猫拄著死鸟鼠。

The cat carried dead birds and mice.12、蜻蜓低飞有雨。

Dragonflies fly low with rain.13、蚂蚁搬家早晚要下。

十二生肖英文表达及初中常考谚语

十二生肖英文表达及初中常考谚语

十二生肖英文表达及初中常考谚语The Chinese zodiac, also known as the twelve animal signs, is a popular system of astrology that assigns an animal symbol to each year in a 12-year cycle. Each animal sign represents certain personality traits and characteristics, affecting the fortunes of people born in a particular year. In this article, we will discuss the English expressions of the twelve zodiac animals and some common proverbs that are often tested in middle school exams.1. Rat (鼠)The rat is the first animal in the Chinese zodiac cycle. People born in the Year of the Rat are said to be quick-witted, resourceful, and adaptable. In English, you may hear proverbs like "Early bird catches the worm," which emphasizes the importance of being proactive and taking action.2. Ox (牛)Those born in the Year of the Ox are believed to be diligent, reliable, and honest. A common English proverb associated with the ox is "Slow and steady wins the race," highlighting the value of perseverance and hard work.3. Tiger (虎)Tigers are known for their courage, strength, and independence. A fitting English proverb for the tiger is "A tiger cannot change its stripes," meaning that people's inherent nature or behavior is difficult to change.4. Rabbit (兔)Rabbits are considered gentle, compassionate, and diplomatic. A relevant English saying for the rabbit is "The early bird gets the worm," emphasizing the benefits of being proactive and taking initiative.5. Dragon (龙)Dragons are believed to be powerful, confident, and charismatic. An applicable English proverb for the dragon is "Fortune favors the bold," highlighting the rewards of taking risks and being daring.6. Snake (蛇)People born in the Year of the Snake are often perceived as mysterious, intuitive, and wise. A suitable English saying for the snake is "Trust but verify," emphasizing the importance of being cautious and verifying information.7. Horse (马)Horses are known for their energy, enthusiasm, and freedom-loving nature. An appropriate English proverb for the horse is "Don't put the cart before the horse," reminding people to prioritize and do things in the right order.8. Goat (羊)Those born in the Year of the Goat are believed to be gentle, creative, and compassionate. A relevant English saying for the goat is "Actions speak louder than words," highlighting the importance of deeds over mere words.9. Monkey (猴)Monkeys are known for their intelligence, humor, and curiosity. An apt English proverb for the monkey is "Curiosity killed the cat," cautioning against being too nosy or inquisitive.10. Rooster (鸡)Roosters are perceived as confident, organized, and hardworking. A fitting English saying for the rooster is "Don't count your chickens before they hatch," warning against premature celebrations or assumptions.11. Dog (狗)People born in the Year of the Dog are often seen as loyal, honest, and protective. An applicable English proverb for the dog is "Every dog has its day," suggesting that everyone will have their moment of glory or success.12. Pig (猪)Pigs are known for their generosity, kindness, and sensibility.A suitable English saying for the pig is "When pigs fly," indicating something that is highly unlikely or impossible.In conclusion, the Chinese zodiac animals and the associated proverbs provide valuable insights into personality traits, characteristics, and life lessons. Learning about these animal signs and their English expressions can help people understand themselves better, navigate relationships, and make wise decisions in various situations.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Fun English: 与十二生肖相关的英语俗语
Rat
smell a rat 觉得可疑
the rat race 激烈的竞争
play cat and mouse with sb. 欲擒故纵,(像猫抓耗子似地)欺负(折磨、虐待)某人Ox , bull , cow ,calf
a bull in a china shop 经常闯祸的人,笨手笨脚的人
take the bull by the horns 不畏艰险
like a red rag to a bull 使愤怒
till the cows come home 永远地,无限期地
kill the fatted calf 热情款待,设宴欢迎
Tiger
paper tiger 貌似强大而实质虚弱的敌人
Hare
hunt with the hounds and run with the hare 同时支持相对立的两派, 脚踩两只船Dragon
sow (the) dragon's teeth挑起纠纷或引起争端
Snake
a snake in the grass潜伏的危险或敌人,阴险而伪善的朋友
Horse
hold your horses 忍耐,克制,别急躁
put the cart before the horse 本末倒置
flog a dead horse徒劳,浪费精力
high horse自大,盛气凌人
Sheep
a wolf in sheep's clothing披着羊皮的狼,伪装善良的坏人
as well be hanged for a sheep as (for) a lamb一不做,二不休;索性蛮干a black sheep害群之马,败家子
Monkey
monkey about / around胡闹,恶作剧
monkey with胡乱折腾,瞎摆弄
get (have) one's monkey up生气,发脾气
Cock
cock one's snook (snoot) to (at) sb. 瞧不起某人
cock up把……弄糟
Dog
a dog in the manger占着茅坑不拉屎的人,自私自利的人
top dog处于支配地位
lead a dog's life过困苦的生活
put on the dog炫耀,摆阔;竭力表现自己,似乎自己非常重要,而事实并非如此Pig
pigs might fly无稽之谈,奇迹可能会发生
buy a pig in a poke(未见实物而)乱买东西(吃了亏)。

相关文档
最新文档