合同范本之三方贸易合同英文版
合同范本之三方贸易合同英文5篇

合同范本之三方贸易合同英文5篇篇1THREE-PARTY TRADE CONTRACTI. INTRODUCTIONThis Three-Party Trade Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into by and among the following three parties:1. Party A: [Name of Party A]2. Party B: [Name of Party B]3. Party C: [Name of Party C]The parties hereby agree to engage in a trade transaction under the terms and conditions set forth below.II. CONTRACTUAL RELATIONSHIP1. The parties agree that the relationship established by this Contract is that of independent contractors, and nothing hereinshall be deemed to create a partnership, joint venture, or any other form of co-employment.2. Each party shall be responsible for its own actions and omissions, and shall not be liable for the actions or omissions of the other parties.3. The parties agree to comply with all applicable laws and regulations, and to conduct their respective business activities in a lawful and ethical manner.III. TRADE TRANSACTION1. Party A shall provide the following goods/services to Party B: [Description of goods/services provided by Party A to Party B].2. In consideration of the goods/services provided by Party A, Party B shall pay Party A the following amounts: [Amount payable by Party B to Party A].3. Party C shall provide the following goods/services to Party A: [Description of goods/services provided by Party C to Party A].4. In consideration of the goods/services provided by Party C, Party A shall pay Party C the following amounts: [Amount payable by Party A to Party C].5. The parties agree that the trade transaction shall be completed within a reasonable time frame, as agreed upon by the parties.6. All payments under this Contract shall be made in accordance with the payment terms and conditions agreed upon by the parties.IV. WARRANTIES AND REPRESENTATIONS1. Each party represents and warrants to the other parties that it has the legal right and ability to enter into this Contract and to perform its obligations hereunder.2. Party A represents and warrants that the goods/services provided to Party B are of good quality and are suitable for their intended use.3. Party C represents and warrants that the goods/services provided to Party A are of good quality and are suitable for their intended use.4. The parties agree that any breach of these warranties shall give rise to a claim for damages against the breaching party.V. INDEMNIFICATION1. Each party agrees to indemnify and hold harmless the other parties from and against any claims, actions, or proceedings arising out of or in connection with the performance of its obligations under this Contract, except to the extent such claims, actions, or proceedings are caused by the gross negligence or willful misconduct of the indemnified party.2. The parties agree that any costs or expenses incurred by an indemnified party in defending against any such claims, actions, or proceedings shall be borne by the indemnifying party, except to the extent such costs or expenses are caused by the gross negligence or willful misconduct of the indemnified party.VI. TERMINATION1. This Contract may be terminated by any party at any time upon written notice to the other parties. However, such termination shall not affect any rights or obligations that have already accrued to either party prior to such termination.2. If this Contract is terminated by any party due to the breach of a material term or condition by another party, the breaching party shall be liable for any resulting damages suffered by the non-breaching party.3. The parties agree that any termination of this Contract shall not affect any pending transactions or obligations that have been entered into prior to such termination, and that such transactions or obligations shall continue to be performed under their respective terms and conditions.VII. MISCELLANEOUS1. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State name], without giving effect to any choice of law provisions that might otherwise apply.2. The parties agree that any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation or mediation before resorting to litigation. However, if such disputes cannot be resolved through negotiation or mediation, either party may seek relief in court or arbitration as provided for in its respective jurisdiction.3. The parties agree that their respective signatures below constitute a binding agreement on their part to perform their respective obligations under this Contract.4. This Contract may not be modified or amended except by written agreement executed by all three parties hereto. Allmodifications or amendments shall be deemed effective as of the date they are executed by all three parties. 5. This Contract is made effective as of the date it is signed by all three parties hereto: Date: [篇2三方贸易合同Contract of Three-Party Trade三方当事人Three Parties1. 买方:_________,其注册地为______,主要营业地为______。
外贸中英文三方合同范本

外贸中英文三方合同范本在国际贸易中,为了保障各方的权益并明确各项合作细节,签订一份合格的合同变得尤为重要。
本文将为大家提供一份外贸中英文三方合同范本,帮助各位了解合同的基本结构和内容。
一、合同概述本合同由甲方(中方公司名称)、乙方(外方公司名称)和丙方(英国公司名称)之间签订,旨在规范三方在国际贸易中的合作关系。
本合同适用于(具体项目),并包括以下主要条款。
二、合同条款1. 交货期甲方将按照合同规定的交货期向乙方提供产品或服务。
若因不可抗力或其他未能预见的原因导致交货延迟,甲方需立即通知乙方并寻求解决方案。
对于超过合同约定交货期的延迟,乙方可要求甲方承担相应的违约责任。
2. 产品质量与规格甲方应确保所提供产品或服务的质量符合国际标准及合同约定的规格。
乙方有权对所收到的产品进行检验和验收。
如产品不符合质量要求或规格,乙方有权要求甲方进行更换或重新提供服务,或要求退款。
3. 付款方式乙方应按照合同约定向甲方支付相应的货款或服务费用,并应确保付款及时到账。
付款方式可通过电汇、信用证或其他双方同意的支付方式完成。
4. 知识产权保护甲方应确保所提供的产品或服务不侵犯任何第三方的知识产权。
如因产品或服务引发知识产权纠纷,甲方应承担相应的法律责任,并赔偿乙方因此而遭受的损失。
5. 违约责任任何一方违反本合同约定的条款和条件,应承担相应的违约责任。
如果违约方未能在收到违约通知后的合理期限内履行其合同义务,则对方有权解除合同,并要求违约方支付违约金。
6. 法律适用及争议解决本合同适用中华人民共和国法律。
如双方在履行合同过程中发生争议,应尽量通过友好协商解决。
如协商不成,争议应提交至所在地法院裁决。
三、合同生效本合同经甲、乙、丙三方共同签字盖章后生效,并具有法律效力。
本合同备有中英双方文本,具有同等效力。
四、其他事项1. 本合同及其附件为合同双方之间的完整协议,合同双方不得擅自修改合同条款。
如需修订合同内容,双方应通过书面协商达成一致。
外贸中英文三方合同范本

外贸中英文三方合同范本合同编号(Contract No.):[具体合同编号]签订日期(Date of Signing):[具体签订日期]签订地点(Place of Signing):[具体签订地点]一、三方主体1. 甲方(Party A):名称(Name):[甲方公司名称]地址(Address):[甲方公司地址]电话(Telephone):[甲方联系电话](Fax):[甲方号码]电子(E-):[甲方电子]法定代表人(Legal Representative):[甲方法定代表人姓名] 2. 乙方(Party B):名称(Name):[乙方公司名称]地址(Address):[乙方公司地址]电话(Telephone):[乙方联系电话](Fax):[乙方号码]电子(E-):[乙方电子]法定代表人(Legal Representative):[乙方法定代表人姓名] 3. 丙方(Party C):名称(Name):[丙方公司名称]地址(Address):[丙方公司地址]电话(Telephone):[丙方联系电话](Fax):[丙方号码]电子(E-):[丙方电子]法定代表人(Legal Representative):[丙方法定代表人姓名]二、合同标的及相关条款1. 产品描述(Product Description):产品名称(Product Name):[产品具体名称]规格型号(Specification and Model):[产品规格型号]数量(Quantity):[产品数量]单价(Unit Price):[产品单价]总价(Total Price):[产品总价]2. 质量标准(Quality Standard):产品的质量应符合[具体质量标准]。
3. 包装(Packaging):产品的包装应符合[具体包装要求]。
4. 交货地点(Place of Delivery):产品的交货地点为[具体交货地点]。
5. 交货时间(Time of Delivery):甲方应在[具体交货时间]前将产品交付给丙方。
国际贸易合同范本英文7篇

国际贸易合同范本英文7篇篇1国际贸易合同范本(International Trade Contract Template)甲方(买方):____________________地址:____________________________________联系方式:____________________________法定代表人(或授权代表):_______________________乙方(卖方):____________________地址:____________________________________联系方式:____________________________法定代表人(或授权代表):_______________________鉴于甲、乙双方同意按照本合同条款进行国际贸易活动,特达成如下协议:一、货物与规格(Commodity and Specifications)甲方购买乙方提供的以下货物,具体货物名称、规格型号、数量、单价等详见附件清单。
(详细商品清单及描述)二、交货与验收(Delivery and Acceptance)乙方应按照合同约定的时间、地点和方式交付货物。
甲方在收到货物后,应按照合同约定进行验收,如发现货物存在质量问题或规格不符等情况,应及时通知乙方并提出索赔要求。
三、价格与支付(Price and Payment)1. 货物价格以合同附件中约定的价格为准。
除非双方另有约定,否则价格不得变更。
2. 甲方应按照合同约定的支付方式和期限支付货款。
乙方应在收到货款后按照约定的方式开具发票。
四、运输与保险(Transportation and Insurance)1. 乙方应按照甲方的要求选择运输方式,并负责安排货物的运输和保险事宜。
甲方应提供必要的协助和信息。
2. 货物的运输风险和保险费用由乙方承担,但双方另有约定的除外。
如因乙方的过失导致货物损失,乙方应承担相应责任。
合同范本之三方贸易合同英文版样本

合同范本之三方贸易合同英文版样本Here's a sample of a casual and conversational three-party trade contract in English, following the given requirements:Alright, let's get to the nitty-gritty of this trade deal. First up, we've agreed that Party A will supply the goods, and Party B will be responsible for distribution. Party C, you're in charge of marketing and sales. Simple, right?Now, about the payment terms. Party B will pay Party A within 30 days of receiving the shipment. And Party C,you'll settle your invoices with Party B on a monthly basis. No delays, please!The quality of the goods is a big concern for all of us. Party A, make sure you follow the agreed-uponspecifications and quality standards. Any issues with that, and we'll have to revisit the terms.Delivery timelines are crucial too. Party A, you've promised to ship within 15 days of receiving the order. Any delays will affect the entire chain, so please stick to the schedule.Now, regarding disputes or disagreements that might arise, we'll try to resolve them amicably first. But ifthat doesn't work, we'll refer to arbitration.。
外贸中英文三方合同模板

外贸中英文三方合同模板甲方(卖方): [甲方名称]地址: [甲方地址]法定代表人: [甲方代表]联系方式: [甲方联系方式]乙方(买方): [乙方名称]地址: [乙方地址]法定代表人: [乙方代表]联系方式: [乙方联系方式]丙方(担保方/中介方): [丙方名称]地址: [丙方地址]法定代表人: [丙方代表]联系方式: [丙方联系方式]鉴于:1. 甲方愿意出售,乙方愿意购买下述商品。
2. 丙方愿意为本次交易提供担保/中介服务。
合同条款:第一条商品描述:1. 商品名称: [商品名称]2. 规格型号: [规格型号]3. 数量: [数量]4. 单价: [单价]5. 总金额: [总金额]第二条交货:1. 交货地点: [交货地点]2. 交货时间: [交货时间]3. 运输方式: [运输方式]第三条付款条件:1. 付款方式: [付款方式]2. 付款时间: [付款时间]3. 付款货币: [付款货币]第四条质量保证:1. 甲方保证商品质量符合[标准/规格]。
2. 质量保证期限: [期限]。
第五条违约责任:1. 若甲方未能按时交货,应向乙方支付违约金[金额]。
2. 若乙方未能按时付款,应向甲方支付违约金[金额]。
第六条丙方责任:1. 丙方应确保交易双方履行合同义务。
2. 若一方违约,丙方应[具体责任]。
第七条争议解决:1. 合同争议应首先通过协商解决。
2. 若协商不成,提交[仲裁机构名称]仲裁。
第八条其他条款:1. [其他条款1]2. [其他条款2]3. ...第九条合同生效:本合同自三方签字盖章之日起生效。
第十条合同份数:本合同一式三份,甲乙丙三方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(签字): ____________乙方(签字): ____________丙方(签字): ____________日期: ____________盖章: ____________日期: ____________盖章: ____________日期: ____________盖章: ____________...请注意,以上模板仅供参考,具体合同内容需要根据实际情况进行调整,并建议在签订合同前咨询法律专业人士。
三方外贸进出口合同中英文版

甲方(代理方):Party A(Agent):地址:Address:法定代表人:Legal representative:电话/Tel:乙方(工厂):Party B(Factory):地址:Address:法定代表人:Legal representative:电话/Tel:丙方(外方)/Party C(Foreign Company):地址/Address:电话/Tel:一、背景1.乙丙双方经友好协商达成一致,丙方向乙方购买/销售涉及《外贸合同》号项下的货物。
1.Party B and C have reached an agreement through friendly consultation that Party B agree to buy/sell Party C the goods according to the Foreign Trade Contract No..2.乙方委托甲方向丙方购买/销售《外贸合同》项下货物,乙方与甲方签订进/出口代理协议。
2.Party B authorize Party A to import/export the goods of Foreign Trade Contract to Party C and sign the import/export agency agreement with Party A.二、授权1.乙方授权甲方以甲方名义与丙方于年月日签订号《外贸合同》。
1.Party B authorize Party A to sign the Foreign Trade Contract with contract no# with Party C on.2.甲乙丙经友好协商,同意上述条款及签订此协议。
丙方知晓并同意甲方受乙方委托以甲方名义与丙方签署协议。
2.Through friendly consultation,Party A, B and C agree the above terms and sign this agreement. Party C should know and agree that Party A is entrusted by Party B to sign this agreement with Party C.三、权利义务甲、乙、丙三方同意:Party A, B and C agree that:1.如丙方未按照采购/销售《外贸合同》的规定将货物/货款交付至甲方,甲方无义务按进/出口代理协议的规定向乙方交付任何货物/货款,且免除任何有关延迟/拒交付的违约责任。
三方国际贸易英文合同模板

三方国际贸易英文合同模板Three-Party International Trade English Contract Template This Contract is entered into on the ____ day of _____ (Month) ____ (Year) by and between _______ (hereinafter referred to as Party___ ) , a company duly incorporated and existing in ____________ (Country), _______ (hereinafter referred to as Party __ ), a company duly incorporated and existing in __________ (Country), and ________ (hereinafter referred to as Party__), a company duly incorporated and existing in ___________ (Country).WHEREAS,A. Party__ is a manufacturer of ______ (Product) ;B. Party__ is a supplier of _______ (Product); andC. Party__ wishes to purchase products from Party__ and sell them to Party__.NOW THEREFORE, in consideration of the covenants and promises contained herein, the parties hereto agree as follows: 1. Delivery; Payment:1.1. Party__ shall deliver to Party__ ________ (Product in whatever form) on or before __________ (date) in accordance with the terms and conditions of this Contract.1.2. Party__ shall pay Party__ a total sum of ________(Amount) in accordance with the terms and conditions of this Contract within ________ (Number) days after receipt of the goods.2. Warranties:2.1. Party__ warrants and represents that the goods delivered to Party__ shall be of _______ (Specification) and of merchantable quality.2.2. Party__ warrants and represents that it has good and marketable title to the goods and that all necessary consents have been obtained.2.3. Party__ warrants and represents that the goods are delivered free of all liens, encumbrances or restrictive covenants, and that no third party is entitled to an interest therein.3. Indemnification:Party__ agrees to defend, indemnify and hold harmless Party__ from and against any and all claims, damages, losses, liabilities, costs and expenses, including without limitation attorney's fees and court costs, arising out of or in connection with the performance of this Contract.4. Governing Law; Disputes:4.1. This Contract shall be governed by and construed inaccordance with the laws of _______ (Country).4.2. Any dispute or controversy arising out of this Contract shall be submitted to _________ (Forum) for arbitration in accordance with its rules of procedure. The award of the arbitrators shall be binding on the parties hereto. IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.The parties hereto:Party__Party__Party__。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
方贸易合同英文版篇一:外贸佣金合同中英文完美版】外贸经纪人佣金合同commission agreement of foreign trade agents甲方:(生产厂家)乙方:(中间人)party a: (manufacturer)party b: (intermediary )根据《中华人民共和国合同法》和有关法律法规的规定,乙方接受甲方的委托,为甲方产品开拓海外市场,双方经协商一致,签订本合同。
according to peoples republic of china contract law and the provisions of relevant laws and regulations, party a hereby appoints party b to develop overseas market. both parties have agreed to sign this agreement.第一条:委托事项1.the entrusted matters甲方委托乙方发展海外市场为甲方营销其产品。
party a hereby appoints party b to develop overseas market and promote its products.第二条:委托事项的具体要求2.obligation1)甲方应保证所生产产品的合法性及保证产品质量。
party a shall ensure the legality of the products and ensure product quality.(2)甲方与海外客商交易的具体价格、交货方式、支付方式等由甲方与海外客商双方协商约定。
all the trade terms including price, payment term, delivery, etc are negotiated by party a and customers.(3)甲方应严格按国家的“fob、cf 或cif 条款”执行与海外客商所签定的合同。
party a shall be in strict accordance with the fob, c f or cif terms in the contracts.4)乙方承诺每年给甲方介绍美元的销售额。
party b promise that the turnover will be more than usd_____ per year through party b.5)乙方应协助甲方回收全额货款及提供最新的市场信息。
party b should assist party a to receive the full payment as per the sales contracts.party b will provide the update market information to party a.(6)乙方不能将甲方营业范围内的海外客户关系泄露给第三方,否则甲方会按盗窃公司机密对乙方提起公诉。
party b should not disclose the customer information to a third party. otherwise party a will indict party b.第三条:佣金的计算、给付方式、给付时间3.rate of commission, payment term(1)甲方同意按每笔合同成交总额(扣除税金,运费和货代的费用)的_____________ 支付佣金给乙方。
party a will agree to pay ____ of the total turnover of each contract - deducting taxes and the freight- to party b,2)给付方式及时间:payment term在甲方收到合同金额全款后14 天内一次性付给乙方。
party a will pay 100% commission within 14 days upon receiving thefull payment from customer.第四条:违约责任4.liability甲方若不按本合同第三条的(2)执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金系数为:总佣金的5%o/天。
if party a does not follow (2) of section 3, party a have to paythe overdue fine, the amount is 5 %o of the total commissi on per day.第五条:协议仲裁5.agreement arbitration双方如果发生纠纷,可凭此合同向甲方所在仲裁机构进行。
in theevent of dispute, both parties can present to arbitration court from party a 's place,第六条:本合同未尽事宜双方协商解决。
6.changes.any changes of terms relating to this agreement must be done in a written form, and agreed upon by both parties.现行协议条款的修改必须经协议双方授权人书面签字方能生效。
第七条:特别约定。
special clause本合同一式肆份双方各执贰份具有同等法律效用。
中英文版本如有冲突,以中文版本为准。
this agreement has been drawn up in four identical copies, of which two copies for each party. the chinese version of these terms and conditions shall prevail wherever there is a discrepancy between the english and chinese versions. 第八条:履行implementation本合同双方签字盖章即为有效。
whilst signature on this agreement certifies the intention of both parties to the agreement, the terms of this agreement shall become binding upon both parties only at such time as the following have been complied with, in writing.第九条:同意签字人agreement signatories面签约的各方接受本合同中的所有条款in witness thereof, the parties have signed below and by doing so have accepted and approved all covenants, terms and conditions of this agreement.签名盖章签订日期signing date: 签名盖章篇二:国际贸易合同中英文版本】销售合同contract no.:合同号:date: 日期seller: 卖方tel: fax: buyer: 买方this sales contract is made out as per the following terms/conditions mutually confirmed: note:1. thermal blanket is necessary for dry container at any time duringa year. otherwise the buyerhas the right to return the cargo or refuse the payment for cargos influenced by hot temperature.干柜在一年中的任何时候都需隔热层,否则买方有权退回货物或拒绝为因高温造成影响的货物付款。
2. insurance: to be effected by the seller for 110% of full■■I ■■invoice value covering marine institute cargo clauses all risks.购买涉及海洋协会货物保险条款“一切险”3.发货时间:7 月15 日之前,不允许分批装运。
4. port of shipment: livorno装运港:利沃诺5. port of destination: wuhan, china.6.到达时间: 9 月 1 日前抵达目的港。
7. terms of payment: t/t 90 days after b/l date付款时间:提单日期后 90 天电汇8. documents: the seller shall present the following documents to the buyer as required: 卖方需提供买方所需的以下 文件:1) full set of negotiable clean on board ocean master lading indicating shipping mark,blank endorsed, and notifying the buyer with full name and address at the port of destination. 全套清洁提单2) signed commercial invoice in three originals showing this contract number, and theshipping mark. if the seller is not the direct producer for any of the oils, the actual oil producer ' s name and the invoicenumber between the seller and the produc er should be indicated in the required invoice.商业发票3) packing list in three originals, showing this contract number, gross and net weights, and quantity of cartons bottles for each container.装箱单4) certificate of origin issued by chamber of commerce, in oneoriginal and one copy, showing each oil ' s appellation.中国武汉' s bill of5) certificate of sanitary and purity, issued by governmentdepartment, to state the inspectionresults, in conformity with french rules, in one original and two copies.卫生证书6) analysis report for each oil in one original and two copies. 分析报告7) declaration of no-wood packing material to china entry exit inspection and quarantine ifthere is no wooden packing material. if wooden pallets or cases are used, there must be fumigation mark like “ nimp15 ” on the wooden pallets or cases, and better accompany with a relevant fumigation certificate.无木质包装声明8) declaration of bottling date for each oil with the form of year-month-date灌装日期9) 10% of the total bottle quantity of original copies of front labels and back labels for eachoil, min 20 sets. 前后标10) two original of this contract.合同11) one certificate issued by local chamber of commerce to prove the reality of the cargo value,indicating the contract no. a - ” ippc ”or12)one copy of the insurance policy保单13)one copy of the transportation invoice from the forwarder运输发票14)one copy of export declaration which can show the export value of the oils显示货物出口值的出口报关单9.cargo pre-check: after the production but before the loading ofthe cargo, the seller should take pictures of each type of oil which can clearly see the content of front and back labels for pre-check. any cost or loss should be burden by the seller if the seller doesn ' t send the pictures for pre -check.货物预检查:生产后,装运前的货物,卖方应为每个产品品项拍照,照片可以清楚地看到正面和背面标签作为预检查的内容。