奥巴马胜选感言
奥巴马胜选演讲稿

奥巴马胜选演讲稿尊敬的选民们,今天,我们共同创造了历史。
我站在这里,作为美国历史上第一位黑人总统,感到非常自豪和谦卑。
首先,我要衷心地感谢每一位支持我并为我投票的选民。
没有你们的信任和支持,我将无法成为今天站在这里的人。
今天,我们不仅仅选出了一位总统,更重要的是,我们选出了一种希望和变革的信念。
在这个历史关头,我们所面对的挑战是巨大而紧迫的。
经济危机、战争和貧富差距的扩大,这些问题摆在我们面前,我们需要团结一致,共同面对。
作为美国人,在这个伟大的国家,我们一直都相信着机会和奋斗。
我们坚信,每个人都应该被公平地对待,无论他们的种族、性别、宗教或经济地位如何。
我们坚信,每个人都应该有追求幸福的机会,不受任何不公正的限制。
我向你们承诺,我将以全力去实现这些理念。
我将尽最大努力,让美国经济重新繁荣起来,为每一个美国人创造更多的就业机会。
我将努力结束伊拉克战争,并为和平与安全做出贡献。
我将努力修复我们与世界各国的关系,重新建立我们的领导地位。
但是,我不能一个人完成这些目标。
我需要每个人的参与和支持。
无论你是共和党人还是民主党人,无论你是黑人还是白人,我们需要团结一致,携手合作,为了美国的繁荣和幸福而努力。
我也要感谢我的对手,约翰·麦凯恩。
他是一个伟大的美国人,为国家做出了伟大的贡献。
虽然我们在理念和政策上有所不同,但是,我们共同的目标是为了美国的利益而奋斗。
最后,我要向全世界说一句话。
我们不是一个分裂的国家或一个分裂的世界。
我们是一个共同命运的人类社会。
我们应该团结起来,为了人类的幸福和和平而努力。
谢谢大家。
让我们共同努力,为美国重新点亮希望,为世界带来变革。
谢谢!。
奥巴马胜选感言

对于那些远在大洋彼岸的,在国会和皇宫中,在我们这个世界被遗忘的角落中围在收音机旁关注着大选之夜的人们——我们的故事是不同的,但是我们的命运却是紧紧连在一起的,美国领袖新的一天的黎明即将到来。对于那些会将世界四分五裂的人们,我们将打败你们,对于那些渴求和平和安全的人们,我们将支持你们。而对于所有那些想知道,自由女神像手中的火炬是否还会依旧闪耀光芒的人们,今晚我们再次证明了,我们民族的真正实力并不只是来自于武力和财富,而是来自于我们理想的力量:民主,自由,机遇以及永不屈服的希望。
是的,我们可以!
第二章
谢谢你们,愿上帝保佑你们,愿上帝保佑美利坚合众国。
今天是美国大选日。
就像所有人预测的,奥巴马毫无悬念地轻松击败麦凯恩,当选为美国历史上第一位黑人总统。
当所有的聚光灯都照向奥巴马时,很少有人注意到,麦凯恩发表了一篇第一流的败选演说。他今年已经72岁了,这次竞选很可能是他人生中的最后一件大事。今晚过后,他长达半个世纪的公职生涯也许就结束了,那么这篇演说就是他在历史中留下的最后声音了。
麦凯恩演说的场地,是亚利桑那州凤凰城的一块空地,那里离他的家很近,开车只要10分钟。就是在这块场地上,他办过结婚时的露天宴会,以及许多次参议员选举获胜的庆祝晚会。
我的朋友们,我们已经走完了这次漫长的旅程
Thank you. Thank you, my friends. Thank you for coming here on this beautiful Arizona evening.
美国,我们已经走了这么远,我们已经看到了这么多,但是仍然有许多事情等待着我们去做。那么今晚,让我们扪心自问——如果我们的孩子看到了下一个世纪;如果我的女儿也能够和安?尼克松?库伯一样幸运地活到了106岁,那么他们将会看到怎样的变化?我们又将会取得什么样的进步?
奥巴马连任获胜演讲精选

我要感谢每位参加这次选举的人,不管你是从一开始就投票了,还是一直等待了很长的时间才投的票。
顺便提一下,我们要解决这个排队投票的问题。
不管你是自己上门投的票,还是打电话投的票,不管你是投给了我,还是投给了罗姆尼,你的声音都被大家听到了,并且你对我们国家作出了贡献。
I want to thank every American who participated in this election, whether you voted for the very first time or waited in line for a very long time. By the way, we have to fix that. Whether you pounded the pavement or picked up the phone, whether you held an Obama sign or a Romney sign, you made your voice heard and you made a difference.如果没有20年前愿意跟我结婚的那个女子,我不会成为今天的我。
我要告诉所有的人,米歇尔,我比以前更加爱你。
我比以前更加自豪,我看到全国人民也十分爱你,我们的第一夫人。
我们都目睹萨沙和玛丽娅不断成长,成长为两位坚强、聪明和美丽的年轻女性,就像你们的妈妈一样。
我也为你们感到骄傲。
不过,我得说,目前你们养一条宠物狗就够了。
And I wouldn't be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years ago. Let me say this publicly: Michelle, I have never loved you more. I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you, too, as our nation's first lady. Sasha and Malia, before our very eyes you're growing up to become two strong, smart beautiful young women, just like your mom. And I'm so proud of you guys. But I will say that for now one dog's probably enough.一个三亿人国家的民主,可能会是嘈杂的、杂乱的、复杂的。
奥巴马胜选演讲稿

奥巴马胜选演讲稿【篇一:奥巴马胜选演讲稿】今晚,是在一个殖民地赢得它自主权200多年之后,我们来到这里,不断前行,这主要是因为你们坚信这个国家能够实现永恒的希望,实现移民想的梦想,我们是一个大家庭,我们共同以一个国家,一个民族奋斗。
我要感谢每位参加这次选举的人,不管你是从第一天就投票了,还是一直等待了很长的时间才投的票。
当然了,我们要解决这个排队投票的问题。
不管你是自己上门投的票,还是打电话投的票,不管你是投了给我,还是投给罗姆尼,你的声音都被大家听到了,并且你对我们国家做出了某些改变,刚刚我跟罗姆尼通了电话,我祝贺他在这个艰难卓绝的战役当中所取得的胜利。
我们这场战役是十分激烈,但是这正是因为我们深爱着这个国家,并且我们十分在意他的未来。
从罗姆尼整个家庭,孙子辈,孩子辈,整个家庭都献给了美国,这种精神我们将永远铭记。
未来这几周我也希望和罗姆尼一起来讨论怎么样使我们的国家不断前进。
我要感谢我的朋友,我的搭档,这是我四年来最好的搭档,也是美国历史上最好的副总统Johnbaidn(音,校对)如果没有他,今天我就不会站在这里,如果没有20年前跟我结婚的妻子,今天我就不会站在这里。
我要跟大家说,妻子,我比以前更加爱你,我更加自豪,因为我看到全国人民也十分热爱你这位第一夫人,我感到十分自豪。
对我的女儿,两位女儿,你们一天天在成长,你们成为了两位向你们的妈妈一样的淑女、美丽,有才华,我也为你们感到骄傲,但是目前我觉得给你们养一条宠物狗就够了。
我还要感谢我的竞选团队和志愿者,他们是历史上最棒的。
他们是最好的,最棒的,而且是史上最棒的。
有些人是第一次来听我的演说,有些人四年前就听了我的获胜演说,但是每个人对我来讲都是我的一分子,不管你做了什么,不管你去了哪里,你一定会记得我们今天晚上所创的历史,你会一生都感激今天晚上的时刻,而且你们会一直记得有一个心怀感激的总统,我要感谢你们所做的每一件事情,正是因为有了你们,我才会一路坚持下来。
奥巴马胜选演讲稿

奥巴马胜选演讲稿引言尊敬的各位,晚上好!今天,我站在这里,充满感激和谦卑之情,因为我站在了历史的坛场之上,成为了这个伟大国家的第46任总统。
我要向每一位美国人民表示最诚挚的感谢和最真诚的谢意。
在过去的几个月中,我与数百万的美国人一起为这个国家的未来奋斗着,而今天,我们终于取得了胜利!回顾过去我想起了12年前,当时我作为一名众议院议员,站在这个同样的讲台上。
那个时候,我也有梦想和追求,但与今天不同的是,我站在了一个更大的舞台上,我为美国人民的未来而奋斗,为实现一个更加公正、平等和繁荣的社会而努力。
在过去的四年里,我们面临着许多挑战和困难,但我相信,在美国人民的团结和坚韧的努力下,我们一定能够战胜一切困难,并为美国带来更加美好的明天。
展望未来作为美国的总统,我将以全身心的努力,推动我们的国家走向一个更加繁荣和安宁的未来。
我将致力于以下几个方面的工作:经济发展经济是一个国家的基础,我们必须重振经济,为每一个美国人民创造更多的机会和福利。
我将采取一系列措施,加强经济的稳定和可持续发展。
我们要鼓励创新,支持科技产业的发展,提供更多的就业机会,并加强对小企业和创业者的支持。
社会公正我们要建立一个更加公正和平等的社会。
我们要打破种族、性别、性取向和社会阶层的壁垒,让每一个人都能够享受到平等的机会和待遇。
我们要加强教育,提高医疗保健系统的可及性,改革司法体系,确保每一个人都能够获得公正的对待。
气候变化气候变化是全人类面临的共同挑战,我们必须采取行动来保护我们的地球家园。
我将制定更加严格的环境政策,推动可再生能源的发展,减少温室气体的排放,为我们的子孙后代创造一个更加美好的生活环境。
外交与安全作为一个世界上最强大的国家,我们有责任在国际事务中发挥领导作用。
我将与世界各国加强合作,推进全球治理体系的改革和完善。
同时,我也将坚定捍卫我们的国家安全,保护美国人民的利益和安全。
结语尊敬的各位,今天,我们站在了一个新的起点上。
奥巴马竞选胜利演讲:是的,我们能做得到

是的,我们做得到!——奥巴马总统竞选胜利演讲2008年11月4日(伊利诺伊州,芝加哥市)在总统竞选中获胜的当晚,巴拉克·奥巴马在芝加哥市格兰特公园里,面对着数十万听众,发表了此篇竞选胜利演讲。
“这是属于我们的时代……让美国梦重放光彩,让我们重新印证我们的基本信念,那就是——团结一心,众志成城;一息尚存,希望不灭!倘若我们遭遇了嘲讽与质疑,听到了否定的声音,就让我们以这一永恒的信条加以回应,因为它凝聚了我们整个民族的精神。
那就是——是的,我们做得到!”如果,仍有人怀疑美国是个一切皆可能的国度;如果,仍有人怀疑开国志士们的梦想在我们这个时代是否依然鲜活;如果,仍有人质疑我们国家民主的力量,那么今晚,你就可以得到自己的答案。
这个答案来自于那些在学校和教堂外排队等候的选民们,投票队伍蜿蜒曲折,选民数不胜数,其盛况为史上前所未有。
他们为了投票一连等候了三四个小时,许多人有生以来第一次投出了自己宝贵的一票,因为他们相信,此次选举与众不同,而造就这种不同的就有可能是他们手中的选票。
这个答案来自于广大的美国同胞们,无论长幼,无论贫富,无论党派,无论肤色,无论族裔,无论性向,无论健残。
所有的美国人都告诉世界:我们并非仅是你我他的简单集合,也并非“红州”和“蓝州”的拼凑。
我们是,而且永远是美利坚合众国!这个答案来自于那些曾经愤世嫉俗、曾经恐惧担忧过的人们;世人的声音让他们惯于对我们所能取得的成就冷嘲热讽、顾虑重重。
而如今,他们勇敢地用双手扭转历史乾坤,以迎接更加美好光明的未来。
这一刻,我们已经等待了太久。
然而,今夜,正因为我们在今天、在这次选举中、在这个决定性时刻的选择,美国迎来了变革。
(最重要)的是,我绝不会忘记这场胜利真正属于谁。
它属于你们!属于你们大家!参加此次总统竞选,自始至终,我都并非最有希望获胜的候选人。
竞选伊始,我们没有巨额经费,也没有贵人相助。
我们的竞选并非萌生自华盛顿的会议大厅,而是发源自得梅因寻常百姓家的后院、康科德普通市民们的客厅以及查尔斯顿人家的前廊。
美国总统奥巴马获胜感言(英汉对照版,学习英语、演讲利器)

美国总统奥巴马获胜感言(英汉对照版,学习英语、演讲利器)第一篇:美国总统奥巴马获胜感言(英汉对照版,学习英语、演讲利器) 心之所向,所向披靡Thought this make you blow out.The popular vote is relatively close in Florida, and the journey even close present Ladies and Gentlemen It’s the first family of United States of America.And there he is president and the leftBarack Obama.his wife Michelle and daughters Sasha and Malia, Let’s take it in.今晚一定非常火爆万众瞩目的大选在佛罗里达落下了帷幕这个漫长的征程已经接近尾声女士们先生们这是美利坚合众国的第一家庭现在进场的是总统以及他的家人巴拉克.奥马巴他的妻子米歇尔还有他的女儿们萨萨和玛利亚热烈欢迎Hello, Chicago.If there is anyone out there, who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders, if the dream of our founders is alive in our time;who still questions the power of our democracy,tonight is your answer.芝加哥,我来了如果仍有人在怀疑美国是否是一个万能的国家;如果仍有人在疑虑美国缔造者的梦想是否存活于这个时代;如果仍人在质疑我们的民主力量是否强大,今晚答案将被揭晓。
奥巴马胜选演讲稿:奥巴马胜选感言演讲稿

奥巴马胜选演讲稿:奥巴马胜选感言演讲稿这篇关于《奥巴马胜选演讲稿:奥巴马胜选感言演讲稿范文》,是编辑为您整理的,希望对您有所帮助!奥巴马胜选演讲稿:奥巴马胜选感言演讲稿范文And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best — the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.To my chief strategist David Axelrod who’s been a partner with me every step of the way.To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.感谢我的竞选经理——大卫·普劳夫,我的首席战略官大卫·阿克塞罗德,以及美国政治最棒的竞选团队,是你们造就了今天,对你们的付出和牺牲我永远感谢。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.但最重要的是,我永远不会忘记这一胜利真正属于谁。
它属于你们!I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.我从来都不是总统的人选。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
奥巴马胜选感言(写得真是不错,难怪美国人要激动)If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is a live in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in nu mbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hour s, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republi can, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not dis abled –Americans who sent a message to the world that we have never been a c ollection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United Stat es of America.It’s the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.I just received a very gracious call from Senator McCain. He fought long and h ard in this campaign, and he’s fought even longer and harder for the country he lo ves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him and Governor Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation’s promi se in the months ahead.I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his h eart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranto n and rode with on that train home to Delaware, the Vice President-elect of the Un ited States, Joe Biden.I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock of our family and the love of my life, ou r nation’s next First Lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both so mu ch, and you have earned the new puppy that’s coming with us to the White House. And while she’s no longer with us, I know my grandm other is watching, along wi th the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my de bt to them is beyond measure.To my campaign manager David Plouffe, my chief strategist David Axelrod, andthe best campaign team ever assembled in the history of politics –you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.But above all, I will never forget who this victory truly belongs to –it belongs to you.I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much mo ney or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washing ton –it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord an d the front porches of Charleston.It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give five dollars and ten dollars and twenty dollars to this cause. It grew str ength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy; w ho left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to kn ock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteer ed, and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this Earth. Th is is your victory.I know you didn’t do this just to win an election and I know you didn’t do it f or me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will brin g are the greatest of our lifetime –two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. Even as we stand here tonight, we know there are brave Ameri cans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk thei r lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage, or pay their doctor’s bills, or save enough for college. There is new energy to harness and new jobs to be cr eated; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even one term, but America –I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you –we as a people will get there.There will be setbacks and false starts. There are many who won’t agree with every decision or policy I make as President, and we know that government can’t s olve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we f ace. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it’s been done in America fo r two-hundred and twenty-one years –block by block, brick by brick, calloused han d by calloused hand.What began twenty-one months ago in the depths of winter must not end on t his autumn night. This victory alone is not the change we seek –it is only the cha nce for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It cannot happen without you.So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility wher e each of us resolves to pitch in and work harder and look after not onlyourselves, but each other. Let us remember that if this financial c risis taught us anything, it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers –in this coun try, we rise or fall as one nation; as one people.Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House –a party founded on the values of self-reliance, individual liberty, and national unity. Those are values we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determin ation to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nat ion far more divided than ours, ―We are not enemies, but friends…though passion may have strained it must not break our bonds of affection.‖ And to those America ns whose supportI have yet to earn –I may not have won your vote, but I hear y our voices,I need your help, and I will be your President too.And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments an d palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world –our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of Am erican leadership is at hand. To those who would tear this world down –we will d efeat you. To those who seek peace and security –we support you. And to all tho se who have wondered if America’s beacon still burns as bright –tonight we prove d once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: d emocracy, liberty, opportunity, and unyielding hope.For that is the true genius of America –that America can change. Our union c an be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we ca n and must achieve tomorrow.This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that’s on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlant a. She’s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice hear d in this election except for one thing –Ann Nixon Cooper is 106 years old.She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn’t vote for two rea sons –because she was a woman and because of the color of her skin.And tonight, I th ink about all that she’s seen throughout her century in Americ a –the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.At a time when women’s voi ces were silenced and theirhopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach forthe ballot. Yes we can.When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of co mmon purpose. Yes we can.When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that ―We Shall Overcom e.‖ Yes we can.A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was c onnected by our own science and imagination. And this year, in this election, she t ouched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in Ameri ca, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America ca n change. Yes we can.America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves –if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Co oper, what change will they see? What progress will we have made?This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time–t o put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to resto re prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth –that out of many, we are one; that while we bre athe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who te ll us that we can’t, we will respond with that timeless creed t hat sums up the spirit of a people:Yes We Can. Thank you, God bless you, and may God Bless the United States of America.美国是一个任何事情都有可能发生的国家,对于这一点如果还有任何人心存怀疑,对民主的力量还表示疑虑的话,今晚就是对这一问题的最好回答。