思想政治专业英语第二课 参考译文(2)
思政考博-首都师范大学思想政治教育专业考博考试大纲参考书复试分数真题报考人数难度录取-育明考博

√√
九、育明考博优秀学员及成绩介绍
育明考博坚持“小班夯实基础”与“一对一重点攻克”相结合的教学思路,认真对
每一位学员负责。针对每一位学员自身实际与报考院校的不同,在教学规划与授课方式
上进行个性化的设置,推动每一位学员都能够在最短的时间内取得理论知识与应试技巧
的最大提升。近几年育明考博的辅导课程取得了卓著的成绩,每年都有近百人进入北京
2014 年政法学院复试分数线:外国语不低于 55;专业课不低于 70;总分不低于 210。
四、首都师范大学博士招生录取数据统计
年份
招生专业
招生人数
招生方式
录取类别及人数
2012 年
127 人
2013 年
共有 13 个招生 学院,57 个博士
专业
148 人
2014 年
复试说明:
(1)报考材料评定分数作为录取参考,不计入复试成绩;
(2)思想品德考核结果作为录取参考,不合格者不予录取;
(3)同等学力加试成绩作为录取参考,成绩不及格者不予录取;
(4)面试成绩或复试总成绩不及格者不予录取。
成绩折算方式:初试复试成绩各占 50%
二、首都师范大学政法学院思想政治教育考博参考书(部分)
专业名称
参考书
《马克思主义基本原理概论》,(中央马克思主义理论研究与建
030505
设工程项目),高等教育出版社
思想政治教育
《思想政治教Biblioteka -反思与构建》,首都师范大学思想政治教育学
科,中央编译出版社。
三、首都师范大学政法学院博士招生专业及人数
学院
招生人数(约)
招生专业
招生类别及人数
010101 马克思主义哲学
Unit 2 What is CNC

Automatic tool changer
• Most machining centers can hold many tools in a tool magazine. When required, the tool can be automatically placed in the spindle for machining.
3. Write the full name of the following abbreviations
• • • • 1. CNC 3. CAM 5. ATC 7. DNC 2. CAD 4. RPM 6. PC 8. CAP
Coolant
• Many machining operations require coolant for lubrication and cooling purposes. Coolant can be turned on and off from within the machine cycle.
Focus of the unit
• Everything that an operator would be required to do with conventional machine tools is programmable with CNC machines. [一度由人工完成的各种操作现在都可以
4. The CNC program
• A CNC program is an instruction set, written in sentence-like format and executed in sequential order, step by step. • A special series of CNC words are used to communicate what the machine is intended to do. CNC words begin with letter addresses (like F for feedrate, S for spindle speed, and X, Y & Z for axis motion). They together make up a command that resemble a sentence.
2024年考研(一)翻译部分解析及参考答案

2024年考研(一)翻译部分解析及参考答案目录CONTENCT •翻译部分概述•词汇与短语翻译技巧•句子结构分析与翻译技巧•长难句理解与翻译实践•篇章理解与翻译实践•模拟试题与参考答案01翻译部分概述考研翻译部分的重要性占总分比例较高翻译部分在考研英语试卷中占比较大,对考生总成绩有重要影响。
考察综合能力翻译不仅要求考生具备扎实的英语语言能力,还需要具备一定的中文表达能力和跨文化交际能力。
区分度较高翻译部分的难度相对较高,能够较好地区分不同水平的考生。
2024年考研翻译部分的题型与分值题型2024年考研翻译部分的题型为英译中,要求考生将一篇英文短文翻译成中文。
分值翻译部分满分为15分,占总分的15%。
历年考研翻译部分的命题趋势题材广泛历年考研翻译部分的题材涉及社会、文化、科技、经济等多个领域,要求考生具备广泛的知识面。
语言难度适中翻译部分的英文原文语言难度适中,不会出现过于生僻的词汇和复杂的句式结构。
重视语言运用和表达能力翻译部分不仅要求考生准确理解英文原文的意思,还要求考生能够用流畅、准确的中文表达出来。
同时,也需要注意语言的地道性和文化背景的准确性。
02词汇与短语翻译技巧80%80%100%常见词汇的翻译方法对于一些常见且易于理解的词汇,可以直接采用直译法,将原文的意思准确地表达出来。
对于一些在目标语言中无法找到对应词汇或直译后意思不准确的情况,可以采用意译法,根据上下文和语境进行灵活翻译。
对于一些具有特定文化背景的词汇或人名地名等,可以采用音译法,将其读音用目标语言的字母表达出来。
直译法意译法音译法保持原文风格转换表达方式解释性翻译短语及习语的翻译策略对于一些在目标语言中无法找到对应表达方式或直译后意思不准确的情况,可以采用转换表达方式的策略,用目标语言中相近的表达方式来替代。
对于一些难以理解或具有特定文化背景的短语和习语,可以采用解释性翻译的策略,在翻译时对其进行解释和说明,以便读者更好地理解。
李观仪《新编英语教程(5)》(第3版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】

李观仪《新编英语教程(5)》(第3版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】目录Unit 1 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 2 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 3 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 4 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 5 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 6 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 7 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 8 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 9 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 10 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 11 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 12 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案弘博学习网————各类考试资料全收录内容简介《新编英语教程(第3版)学习指南》按照原教材的课次进行编写,每单元涉及单元语法、词汇短语、参考译文、课文精解以及练习答案等内容,旨在帮助学生更好、更高效地学习和掌握教材中的重点及难点知识,具有很强的针对性和实用性。
在编写过程中,该书力求突出重点,答疑难点,语言言简意赅,讲解深入浅出,希望它能得到广大英语专业学生和英语自学者的喜爱和认可。
弘博学习网————各类考试资料全收录Unit 1一、词汇短语Text I1clumsy [5klQmzi] adj. moving or doing things in a very awkward way 笨拙的,拙劣的:I spilt your coffee. Sorry—that was clumsy of me.我把你的咖啡弄洒了。
星火英语专业考研考点精梳与精炼英汉互译节选(二)

湖北大学题1,translate the passage below into Chinese.(湖北大学2004研,考试科目:翻译与写作)Even if the word “pop”disappears from the English vocabulary, the influence of pop will remain. Pop has become part of Britain and American history.There has always been a close culture link, or tie, between British and English-speaking America, not only in literature but also in the popular arts, especially music. Before the Second World War the Americans exported jazz and the blues. During the 1950s they exported rock n‘roll, and star singers like Elvis Presley were idolized by young Britons and Americans alike.The people responsible for the pop revolution were 4 Liverpool boys who joined together in a group called themselves the Beatles. They played in small clubs in the back streets of the city. Unlike the famous solo stars who had their songs written for them, the Beatles wrote their own words and music. They had a close personal relationship with their audience, and they expected them to join in and dance to the “beat”of the music. Audience participation is an essential characteristic of pop culture.参考译文即便“流行”这个单词渐渐地从英语词汇中消失,“流行”的影响力依然存在,它已经成为英国和美国历史的一部分。
2019年6月大学英语六级(第二套)真题及答案解析

2019年6月大学英语六级考试真题答案与详解(第二套)Part I Writing (30 minutes) 【参考范文】How to deal with the complicated interpersonal relationships always remains a major worry for most of us. Wise words or books that aim to teach us to tackle this daunting issue are, almost without exception, putting stress on mutual understanding and respect, the significance of which seems self-evident.Mutual understanding requires us to put ourselves in each other's place and be forgiving of others5 difficulties. By doing so, we will become more easy-going and accessible, and thus more likely to avoid unnecessary conflicts and frictions with others, a common trigger for a failed relationship. Mutual respect—for privacy, lifestyles, hobbies, professions, opinions and the like— helps create a friendly atmosphere that encourages us to share and exchange our ideas openly without the fear of feeling offended.To sum up, this principle of socializing is certainly a prerequisite for healthy and stable interpersonal relationships. Neglect of it will lead us to end up being estranged from, or even hostile to, each other.【范文译文】如何处理复杂的人际关系始终是我们大多数人的一大烦恼。
思想政治教育专业人才培养方案

思想政治教育专业人才培养方案政法系二○○九年八月四日思想政治教育专业人才培养方案Ider logical & Political Education专业代码:660212一、专业定位本专业注重学生个性发展,鼓励学生不拘一格成材;以师范教育为主,师范教育和非师范教育兼容;以思想政治教育学科为主,注重哲学、法学、管理学等多学科交叉渗透,协调发展;面向地方经济和社会发展,培养具有扎实的思想政治教育专业基础知识和教育教学能力,综合素质高,能从事中、小学校思想政治课的教学工作,能在党政机关、企事业单位从事教育和管理工作的应用型高级专门人才。
(一)人才培养目标培养人格健全,知行合一,德才兼备,具有扎实的思想政治教育专业知识和能力,能较好地为地方经济、社会发展服务的应用型高级专门人才。
(二)人才培养基本规格与要求1.热爱社会主义祖国,拥护党的基本路线,具有坚定正确的政治方向;具有正确的世界观、人生观和价值观;热爱教育事业,具有良好的思想品德和职业道德。
2.掌握所学专业的基础理论、基本知识和基本技能。
3.具有现代教育思想和观念,懂得教育教学的基本规律;具有应用现代教育技术的能力,初步形成与中、小学素质教育相适应的职业素养和职业技能。
4.外语和计算机水平达到学校规定的要求;普通话水平达到教师资格认定的标准。
5.具有健康的体魄,良好的心理素质,正确的审美观念和一定的艺术鉴赏力。
(三)职业面向及岗位1、毕业生职业面向及工作任务分析㈠职业面向1.普通小学、初中政治课教师。
2.各级各类学校的教育教学管理工作3.企事业单位的行政管理及相关工作。
㈡工作任务分析1.小学《品德与社会》、《品德与生活》和普通初级中学政治课程教学岗位。
2.各级各类学校教育管理工作。
3.企事业单位的行政管理及相关工作。
2、就业岗位分析表(见表2)(四)招生对象与学制(一)招生对象:高中毕业生及具有高中文化程度者。
(二)学制:三年。
(五)毕业要求1、学业要求(一)思想政治鉴定合格。
(完整版)英语二自学教程答案【2012年版课后习题答案】

Unit l The Power of Language参考译文对话范例请朗读下面的对话,注意说话者提出建议的方式。
史蒂夫:嗨,珍妮,想不想这周末一起做点什么?珍妮:当然了。
做什么呢?史蒂夫:不知道。
你有什么想法吗?珍妮:看电影怎么样?史蒂夫:好主意。
看什么电影呢?珍妮:那就看《机动部队4》吧。
史蒂夫:我不想看那部电影,我不喜欢看充满暴力的影片。
《疯狂的布朗医生》怎么样?听说很有趣。
珍妮:好的。
就看这部吧!几点开始?史蒂夫:8点在瑞克斯影院。
看电影之前我们吃点东西怎么样?珍妮:当然了,好主意。
去新开的意大利餐馆梅开缇吧。
史蒂夫:太好了1 6点钟在那不见不散。
珍妮:好的。
6点钟梅开缇见。
再见。
史蒂夫:再见。
指导实践要求:给你的朋友提一些建议,告诉他们什么地方适合度假。
利用你自己的信息,也可以运用下面的提示。
你想去……吗?我们去……好吗?我们去……吧。
我们为什么不去……呀?去……怎么样?好主意。
谢谢你,给了我那么多好的建议。
TextA读前问题:1.通常情况下,你是否会反对作者提出的观点?你认为什么是积极阅读?2.你希望作者就批判性阅读提出什么样的建议呢?批判性阅读批判性阅读适用于非小说类文学写作,作者要么提出观点,要么陈述事实。
批判性阅读就是积极阅读,不仅仅要解决作者所说的话,还要对其提出质疑,进行评价,进而形成自己的独特的观点。
要想成为批判性读者,就要做到以下几点:考虑写作的语境。
你所阅读的文章,其作者的文化背景也许与你截然不同,抑或文章是以前写的,与你所处的时代也完全不同。
无论哪种情况,你都必须意识到你的价值观和态度与作者所述的价值观和态度是不同的,要充分考虑这些差异。
质疑作者提出的观点。
不要按照字面意思来理解文章的内容,在此之前,一定要搞清楚作者是否提供了足够的证据,证明他的观点是正确的。
查找事实、例证和统计数据,还要看看作者是否结合了各学术权威的著作。
对比该文章与相关话题的其他文章。
看一下文章是否与别人写的相关话题的文章一致,如果有不一致之处,就要仔细评价作者所提供的证据。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第二课参考译文
当再一次有人问他勇敢是天生就有的还是由教育得来的时候,苏格拉底回答说:“我认为就好像一个人的身体本来就比另一个人的身体更强壮,可以经得住劳苦一样,一个人的灵魂在对付危险方面也许天生得就比另一个人的灵魂更为坚强。
我确实注意到:在同样的习俗和法律之下成长起来的人,在胆量方面是一点也不相同的。
不过,我还是认为,通过学习和锻炼,人的胆量是可以得到提高的。
例如,很明显,西徐亚人和色雷斯人是不敢冒险拿圆盾和长矛来跟斯巴达人作战的;而斯巴达人也不愿意拿圆盾和标枪与色雷斯人,或用弓箭与西徐亚人作战。
我以为,这种原则具有一般性:人们之间的天性差异可以通过后天的勤奋努力得到缩小。
所有这一切都清楚地说明,不管是天资比较鲁钝的人或是天资比较聪明的人,如果想取得值得称道的成就,都必须勤学苦练。
关于明智和智慧,苏格拉底并没有加以区分。
他认为,能充分认识美和善的事物而生活于其间,同时知道什么是丑恶的事情并且谨慎加以防范的人,都是些既明智而又明智的人。
又有人问他,他是否认为那些明知自己该做什么但不去做的人是聪明而又自制的吗?他回答道:“肯定不是,我反倒把这样的人看破成是既不聪明也不能自制的人。
我以为,那些既有智慧又能自制的人宁愿尽可能去做在他们的目力所及的范围内对他们最有益的事情,那些既没有智慧也不能自制的人则去做些不义之事。
苏格拉底说:正义和所有其它的一切美德都是智慧。
也就是说,正义之事及一切按美德而行的事物都是“美而好的”;知道美德之事人不会有意去选择其他的事物,缺乏美德知识的人则没有能力去做,即使他尝试去做,也会失败。
(知行合一)因此,智慧的人能做美而好的事情;而愚昧的人则不能做美而好的事情,尽管他们试着去做,也是注定要失败的。
因此,既然所有的正义之事和其他一切美而好的事都是美德,非常明显,正义和所有其它美德都是智慧。
另一方面,苏格拉底认为,疯狂是智慧的对立面;但是,他并没有简单地把无知当成疯狂,他是这样定义疯狂的:某个人本来一无所知,但是他却设想和假装自己知道他不知道的事,这样的人即使不是疯了,也是类似于疯了。
(苏格拉底认为自己一无所知)大多数人都认为:如果一个人在大多数人不知道的事情上犯错误,他不能被视为疯了;但那些在大多数人都知道的事上犯错的人,则是疯狂的人。
例如一个人认为自己很高大,以至于他在经过城门的时候还要弯下腰来,或者认为自己孔武有力,以至于他竟然试着要把房子举起来,或者试着做其他任何人都明明知道是不可能的事情,他们就认为这样的人是疯狂了;但是,一般情况下,很多人并不把在小事上犯错误的人当成疯狂的人。
正如强烈的欲望一般被称为激情一样,严重的精神变态也称为疯狂。
关于什么是妒忌,他的回答是:妒忌是一种痛苦,但不是那种因为朋友的不幸或是敌人的幸运所带来的痛苦——那些根本就不是妒忌;而是他所说的:“忌妒是那种因朋友的成功而带来的痛苦”。
当有人表示惊奇,一个对别人怀有好感的人怎么会同时又为他的成功而痛苦呢?他提醒他们说,人们的共性是:在别人遭遇不幸的时候,他们会萌发同情心,向不幸者伸出援手;但当幸运临到别人时,他们就会感到痛苦。
他又补充说:“在思想健康的人身上不会发生这样的事,但对那些思想不健康的人来说,这种情况是经常会有的。
”
什么是懒惰?苏格拉底说,他发现大多数人在做着某种事情,例如掷骰子的、赌徒和小丑们所做的事情,他认为所有这些人都是懒惰的,因为他们本可以去做一些更好的事情。
但是,人们不能说不做好事而去做坏事的人是懒惰的,如果有人这样做的话,苏格拉底认为这不是懒惰,而只是做了一件不好的事情。
(转向另一定义)苏格拉底说,君王和统治者不是那些持有权杖的人,不是那些由民众公举的人,不是那些通过抽签上任的人,不是那些用暴力或者欺骗手法取得政权的人,而是那些懂得怎样进行统治的人。
他认为,统治者的职责在于发号施令而被统治者的职责在于服从,在其他人接受了他的这种观点后,他继续通过实例向他们说明。
在一艘船上,懂得驾驶业务的人是统治者,因为他是专家,
所以船主和所有其他在船上的人都听命于他。
同样地,对于农事而言,统治者是地产的经营者;对于疾病而言,主导者是病人;对于体育锻炼而言,支配者是参与其事的年青运动员;一般来说,当人们被卷入到
那些需要照管的事情之中的时候,如果他认为自己有这方面的专业知识,他就会亲自来照管这些事;如果他认为自己缺乏这方面的才能,他就会真诚地服从现场专家的意见,甚至当现场没有专家的时候,还会派人到其它地方去请。
他会服从专家的意见,按专家吩咐的去做。
这样,他可能会指出,在纺纱这件事上,是女人统治了男人——为什么?因为女人有这方面的技能,而男人却没有。
如果有人提出异议说,一个暴君在进行统治时就有可能拒绝服从好的和正确的意见,苏格拉底反驳说:“请问,既然不听忠告的人要受到处罚,怎么能说他可能拒绝服从呢?因为如果有人不服从忠告,他在不服从忠告的事上就一定会犯错误,犯错误就会受到惩罚。
”有人说,暴君可能把进忠言的人处死,苏格拉底就反驳说,“难道你以为,把自己的最好的战友处死的人能够不受处罚吗?或者,他所只受到轻微和暂时的损失吗?你以为做这样事的人会是安然无恙,或者更可能的是,他会很快地遭到灭亡呢?”
当有人问他,“在你看来,什么是最好的追求?或者,对某个人来说,什么是最好的东西?”苏格拉底答道,“能够成功达到预定目的追求是最好的追求。
”有人接着问:“在你看来,好运能作为最终的追求目标吗?”“正相反,”他回答道,“在我看来,运气和行为是完全相反的两件事情。
例如,没有经过追求就获得了所需要的东西,我认为这是好运气;而通过勤学和苦练来做好一桩事情,在我看来,那才是成功的行为。
那些把这些准则作为生活中严肃事情的人,在我看来是在从事好的追求。
”
他接着说:“在神的眼中,下面这些人是最好的和最受恩宠的:善于种田的农夫,精于医道的医生,善于治国的政治家;至于那些不能把事情做好的人——他们在任何方面都不能认真对待,他补充说,这样的既没有任何用处,也不蒙神的喜悦。
”。