对外文书的应用

合集下载

涉外应用文写作

涉外应用文写作

二、涉外函电的格式和写法
建立贸易关系函
示例—涉外函电—
××国××××有限责任公司:
从我驻意大利使馆商务处来信中获悉,贵公司希望与我国经营工艺品的外贸公司建立业务联系,所以我们很高
兴地来函通知贵公司,我们愿意在这类商品的贸易方面与贵公司合作。
我公司经营的工艺品有绣品、草竹编、灯具、涤纶花、珠宝首饰以及仿古器物和书画等,这些品种均制作精美,
××市××旅游风景区管理局
美国××公司
代表:×××
代表:×××
××××年×月×日于××市
【评析】这是一份协议类备忘录。双方就合作开发问题达成了共同意向,就尚待解决的具体问题表明了双
方的立场和观点,为下一步的合作奠定基础。行文简洁,格式规范,观点明确。
三、备忘录的写作要求
第一,内容必须忠于事实,不能随意添加、变换角度或断章取义,只能取舍、概括、提炼原 来的实际内容。
三、涉外应用文的作用
(一)联系作用 涉外应用文是能加强各个国家(或地区)之间的联系和沟通,能增进双方感情、交流信息,在平 等互利的基础上促进友谊。 (二)约束作用 涉外应用文中有很大一类,如经济合同、商品经销代理文书等都具有法律效力,任何一方不得违 反。它有助于对外交往主要是贸易往来的法制化,是维护世界经济秩序的基本保证。 (三)依据作用 有些涉外应用文能为有关部门制定对外经济贸易的方针政策提供依据和参考,如涉外商情调研报 告既能反映各有关国家的政治、经济状况,又能反映世界市场的变化趋势。这些涉外应用文能推动外 贸工作的健康发展。
二、备忘录的格式和写法
备忘录由标题、前言、主体和落款四部分组成。 (一)标题 标题可以只写“备忘录”,也可以采取“事由+文种”的形式,如“中欧纺织品贸易问题备忘录”。 (二)前言 前言又称引言、开头语。协议类备忘录一般用简洁明了的语句介绍达成协议的背景,包括各方的名称、会谈的 时间、地点、事由及主要事项,为下文表达观点做铺垫。一般用“双方达成了谅解,承诺如下”或“双方达成如下 谅解”过渡。非协议类备忘录一般用简洁的语言说明写作备忘录的原因。 (三)主体 协议类备忘录在主体部分要写明达成协议的具体内容,一般采用条款形式;最后一般还要写明未尽事宜的洽谈 方式及大致的日程安排等,如交代“期望在今后×个月内再进行接触,以便进一步商洽合作事宜”等,留有余地。 非协议类备忘录在主体部分一般采取叙议结合的方式,明确本方观点态度。最后提出希望,以引起对方的重视。 (四)落款 落款由签署备忘录的单位签字,面交的备忘录可以不盖章,送交的备忘录还要加盖印章,协议类备忘录需要双 方签字盖章。另外,在单位签字下方注明签署年、月、日和地点。

日常生活中常用的应用文文种

日常生活中常用的应用文文种

日常生活中常用的应用文文种
在日常生活中,我们经常遇到或使用各种应用文。

以下是几个常见的应用文文种:
1.邀请函:用于正式邀请某人参加活动或会议。

2.感谢信:在收到礼物、帮助或款待后,用以表达感激
之情。

3.祝贺信:在庆祝或纪念特殊场合时,向他人表示祝
贺。

4.慰问信:在得知亲友遭遇困难或生病时,表达慰问和
关心。

5.道歉信:对自己的不当行为或错误表示歉意。

6.推荐信:为他人提供正面评价或推荐,常用于求职或
申请学校等场合。

7.求职信:向招聘方展示自己的能力和适合程度,以申
请工作职位。

8.简历:简要介绍个人的教育背景、工作经历和技能。

9.电子邮件:现代通信方式,可用于多种应用文场合,
如商务沟通、日常问候等。

10.备忘录:用于提醒自己或他人某件事情或某个日
期。

这些应用文在不同的场合都有其特定的用途和格式要求,使用
得当能有效地增进人际关系和商务交流。

对外文书使用的要求

对外文书使用的要求

对外文书使用的要求对外文书使用是指在国际贸易、外交交往、合同签订等方面,使用非母语的外语完成的各种书面材料。

对外文书的使用要求十分严格,除了正确性、规范性、合法性、统一性等方面的要求外,还需要考虑到目标读者的文化背景和语言习惯。

本文将从几个方面来详细介绍对外文书使用的要求。

一、正确性和精准性在使用外语完成对外文书时,正确性和精准性是非常重要的要求。

因为外国人对于外语的运用非常注重语法、单词的用法和语言的逻辑性等方面,一旦出现错误或意思不清晰的地方,不仅会降低信任度,还可能引起不必要的麻烦。

在写外语文书时,应注意以下几点:1.语法错误:不要出现语法错误,不要忽略句子中的细节。

句子中出现过长、复杂的子句,容易影响阅读者的理解。

尽可能使用简单句子,保证语法正确。

2.单词的用法:使用单词时,应选择最精确的单词,保证用词准确。

不要出现语言上的歧义。

3.语言的逻辑性:在写外语文书时,应注意语言的逻辑性,确保文句通顺、合理。

二、规范性和术语准确性外国人对于对外文书的规范要求也很高,主要是体现在字体、排版、格式、编号等方面。

在写外语文书时,一定要掌握使用外语中各类场合中的语言、书写的习惯和术语。

以下是一些在写对外文书时应该遵循的规范:1.书写格式:外语文书的格式有许多种类。

在书写时,应按照国际通行规定的格式写作。

例如,信函应该包含日期、地址、称呼、正文、结束等。

2.文本排版:排版应该根据国际通行规定来写作。

例如,一般情况下应该使用宋体,但在某些场合还要使用特定的字体。

3.文件编号:文件编号应该使用规范的国际编号法。

编号应该精准,便于查询和排列。

4.用词准确:在对外文书中应正确且准确使用术语和行业词汇。

词汇与上下文的关系应明确。

如果文书中使用了不特别常见的术语,应在下文中注明其含义。

三、清晰度和易读性写好对外文书还要注意清晰度和易读性。

因为外国人对于对外文书的阅读非常注重语言的简洁性、明了性。

以下是一些注意点:1.简明扼要:要求表述清晰、言简意赅。

对外文书使用的要求

对外文书使用的要求

对外文书使用的要求
对外文书使用的要求可以包括以下几个方面:
1. 语言要求:外文书一般需要使用标准的、流利的、准确的语言来进行表达,以确保
正式和专业。

对于英语文书来说,要求使用标准的英语表达,避免使用口语化或俚语
化的表达方式。

2. 文体要求:外文书的使用可以涉及不同的文体,如正式信函、报告、演讲稿等。


于不同的文体,要求使用相应的格式和结构,例如正式信函要包括标准的信头和称呼,报告要有明确的目录和结构等。

3. 格式要求:外文书需要符合相应的格式要求,例如使用规定的字体、字号和行距,
设定合适的页边距和缩进等。

一般来说,外文书的格式要求会更为严格,需要遵循一
定的标准。

4. 规范要求:外文书的使用还需要符合相应的规范要求,包括符合学术道德、尊重知
识产权、遵循学术诚信等。

特别是涉及引用他人观点、数据或研究成果时,需要注意
正确引用的方法和格式。

5. 翻译要求:如果外文书是翻译的文稿,要求翻译准确、清晰,并符合目标语言的表
达习惯和约定。

对于重要的外文文书,还可以需要进行专业的翻译认证。

总的来说,对外文书的使用要求会更为严格和规范,需要严谨的语言表达、正确的格
式和结构,以及遵循相关的学术规范和翻译要求。

《文书与档案管理》第二章 文书的种类与形成

《文书与档案管理》第二章  文书的种类与形成
2012年4月16日由中共中央办公厅和国务院办公厅联合印发 的《党政机关公文处理工作条例》中所规定的15种公文。
1.决议
• 决议是用于经会议讨论通过的重要决策事项的公文。在实际 工作中, 除了机关外, 人民代表大会系统也常常使用决议。决 议这一文种常常被用来修改、实施法律、法令条例; 批准国民 经济计划的安排, 财政预算、决算; 设置、调整、撤消重要机 构, 调整领导人员, 通过工作报告; 决定重要问题等。现代企业 也经常使用这一文种。
• 意见适用于对重要问题提出见解和处理办法,是一种重要的 领导、指导性下行公文,主要是针对带普遍性、倾向性的问 题或亟待解决的问题进行具体指导,阐明工作的意义、原则、 目的、要求和策略、措施、方法、步骤等。意见一经下发, 即成为下级单位开展工作、执行政策的依据和准绳。但目前 意见在行文关系上使用较为宽泛,上下级单位对某项重要问 题提出见解并上报上级单位时也可使用。
8.通知
• 通知“适用于批转下级单位的公文,转发上级单位和不相隶 属单位的公文,传达要求下级单位办理和需要有关单位周知 或者执行的事项,任免人员”,是一种晓谕性的公文,多用于 下行文,也可用于平级单位。
9.通报
• 通报是国家机关、社会团体、企事业单位用于表彰先进、批 评错误、传达重要精神或者情况时所使用的一种下行文种。
(四)文书的结构与语言
• 1.文书的结构 • 2.文书的语言
1.文书的结构
• 结构,指的是一篇文书的内部构造及文书内容的组织和安 排。构思和安排结构的过程,通常也称为“谋篇布局”,即考 虑这篇文书分几个层次、段落,安排什么内容,选用什么 材料,如何开头、结尾、过渡、呼应等。
2.文书的语言
12.批复
• 批复,即审批答复。它适用于“答复下级单位的请示事项”, 它针对下级单位报送的请示,就其中的问题表明意见,答复 提出请示的单位。批复是适用性最为单一的文种,只与请示 相对应,没有请示,也就没有批复。

物业对外文书编制要求

物业对外文书编制要求

物业对外公文撰写编制要求一、目的规范对外文件的编写、排版、打印、审批发布工作。

二、范围1、适用于所有向业主发布的通知、温馨提示等文件。

2、内外联系用的报告、请示、公函等文件可参照使用。

三、职责1、事务管理人员负责文件的草拟。

2、资料员负责编写文号、排版、润色、打印、存档。

3、部门负责人负责文件的审批签字并确定有效期限。

4、保安队长负责按指定的位置组织张贴。

5、清洁班长负责组织文件在有效期限后的回收。

四、规范内容1、对外发文必须统一使用公司信笺纸打印并编号存档一份。

2、通知的文本结构一般由文号、标题、正文、附件、单位落款、发文日期、印章、主题词、悬挂时间、拟稿人、审批人组成。

3、标题应能准确概括文件的主要内容,采用2号加粗黑体,居中放置。

4、文号按临时文件规定编号,即部门代码-顺序号/年份;年份标全称(2007不能写成07);小4号宋体字,放在标题右上方。

5、正文用四号宋体,合理划分段落、正确使用标点符号,每段开头空两个字,层次序号采用“一、二、三……”,行距以1.5~2倍为宜。

6、有附件的,应在正文之下空一行,置于落款的左上侧,空两格注明“附件:XXXX”字样;要写附件的全称;字体与正文相同。

7、单位落款放在正文的右下角,字体与正文相同。

8、发文日期须大写(如“二○○七年九月十日”),字体与正文相同,零写为“○”(调出“符号栏”,输入落款中日期“○”)。

9、落款处必须加盖红色公章,不得用复印章。

公章上不压正文,下压日期,“骑年盖月”。

10、文尾顶格标明主题词,使用四号加粗宋体字,下加分隔线。

11、分隔线下方为审批栏,用小四号宋体,内容包括悬挂时间、拟稿人、审批人三项。

部门负责人须仔细审阅发文的内容和排版格式,确认无误后签字发布。

12、行文应使用书面语言,条理清楚,层次分明,文件整体清晰美观。

13、称呼行一律使用“尊敬的业主/住户:”,后面不使用“您们好”或“您好”字样;对于提示性的语言建议采用“在此服务处特别提醒您”,结尾空一行标明“感谢您对服务处工作的支持与配合!”,节日可增加祝贺性的语言。

对外文书使用的要求

对外文书使用的要求

---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------对外文书使用的要求格式使用对外文书首先要注意格式,不要用错。

如外长和外交代表使用正式照会,不要用普通照会的格式,非外交代表机构使用对外函件,不要用照会格式等等。

人称人称要与文书格式相适应。

正式照会、外交函件、电报均是以签署人的口气用第一人称写成。

在正式照会中,一般不用“我们”一词,普通照会一般以单位名义用第三人称写成,称对方亦用第三人称,不可用“贵方”或“贵馆”等措词,而是重提受照机关的名称。

以机构名义书写的对外函件亦用第三人称。

另外,签署者与受文者要相适应,即人对人、单位对单位。

如:正式照会是人对人,普通照会是单位对单位。

在个人对个人的外交文书中讲究身份对等,如元首对元首,总理对总理,外长对外长。

但也有特殊情况,如大使作为国家的全权代表可对外长、总理、元首,而代办一般只对外长。

其他的对外函件可根据实际情况书写。

客套用语客套用语要与格式相适应。

如普通照会开头的“×××向×××致意”这一客套用语不能用作个人函件中的开头语,非外交机关发的对外文书也不用这一套语,照会结尾的致敬语使用时要注意与双方的身1 / 6份、关系和场合相适应。

如,致代办处的文书一般用“顺致敬意”或“顺致崇高的敬意”;给外交部和大使馆的文书则一般用“顺致崇高的敬意”。

事务性的文书,亦用“顺致崇高的敬意”。

致敬语不能自成一页,应紧跟正文后另起一段。

称呼文书抬头即受文人的职衔、姓名等要全称,文中第一出现职衔、姓名也要全称。

第二次出现则可用简称。

国名文书信封和文中的抬头的国名等均用全称。

文中第一次出现时用全称,以后可用简称。

但有些国家由于情况特殊,如朝鲜民主主义共和国国名则须用全称。

礼宾礼仪常识_对外文书的应用

礼宾礼仪常识_对外文书的应用

对外文书的应用对外文书是对外交往的书信形式,是进行对外交涉和礼仪往来的一种重要手段。

各种文书均体现国家的对外方针政策和有关法规,所以起草和发送对外文书是政策性很强的工作。

即使是一件纯属礼节性的函件,如果格式与行文不合常规,也可能引起收件人的误解和不愉快,如果文内有其他错误,则会造成更为严重的后果。

因此,书写对外文书要求文字严谨、精炼、准确,客套用语合乎惯例,格式要美观大方,打印要整洁。

收到各类文书要尽快处理,切勿拖压,尤其是外交上的文书往来,收下回复或不予臵理以至拒收退回,都反映一种政治态度。

因此对外文书处理要十分慎重。

一般情况下,除某些纯属通知性的文电外,应以相应的文书进行答复或复谢。

一、几种对外文书(一)照会照会分正式照会和普通照会两种。

正式照会由国家元首、政府首脑、外交部长、大使、代办、临时代办等人签名发出,并用第一人称写成。

一般不盖机关印章。

普通照会由外交机关(外交部)或外交代表机关发出,行文用第三人称,加盖机关印章,一般不签字。

但有的国家要求加盖印章后再由使节或受权的外交官签名。

正式照会和普通照会的区别还在于它们使用范围不同。

正式照会用于:1.重大事情的通知。

如国家领导人的变更,大使、领事的更换,承认、断交、复交等事项的正式通知。

2.重要问题的交涉。

如建议缔结或修改条约,建议召开双边、多边国际会议,互设领事馆,委托代管本国财产,国家元首、政府首脑的访问以及其他有关政治、军事、经济等重要问题的交涉。

3.隆重的礼仪表示。

如表示庆贺、吊唁等等。

4.为了表示对某一件事的特别重视,也有使用正式照会的。

普通照会用于进行一般交涉、行政性通知、办理日常事务、交际往来。

由于外交文书日趋简化,普通照会的使用范围也越来越广,政府之间关于重要国际问题的来往,现在也多使用普通照会。

普通照会以同样内容普遍分发给当地各外交代表机关的,亦称通告照会。

例如,外交部用以向外交团发送各种事务性通知、规定、条例等照会,以及各外交代表机关用以通知大使、临时代办离任、返任,外交官到离任、例假日等。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

对外文书的应用时间:2010-05-18访问次数:2对外文书是对外交往的书信形式,是进行对外交涉和礼仪往来的一种重要手段。

各种文书均体现国家的对外方针政策和有关法规,所以起草和发送对外文书是政策性很强的工作。

即使是一件纯属礼节性的函件,如果格式与行文不合常规,也可能引起收件人的误解和不愉快,如果文内有其他错误,则会造成更为严重的后果。

因此,书写对外文书要求文字严谨、精炼、准确,客套用语合乎惯例,格式要美观大方,打印要整洁。

收到各类文书要尽快处理,切勿拖压,尤其是外交上的文书往来,收下回复或不予置理以至拒收退回,都反映一种政治态度。

因此对外文书处理要十分慎重。

一般情况下,除某些纯属通知性的文电外,应以相应的文书进行答复或复谢。

一、几种对外文书(一)照会照会分正式照会和普通照会两种。

正式照会由国家元首、政府首脑、外交部长、大使、代办、临时代办等人签名发出,并用第一人称写成。

一般不盖机关印章。

普通照会由外交机关(外交部)或外交代表机关发出,行文用第三人称,加盖机关印章,一般不签字。

但有的国家要求加盖印章后再由使节或受权的外交官签名。

正式照会和普通照会的区别还在于它们使用范围不同。

正式照会用于:1.重大事情的通知。

如国家领导人的变更,大使、领事的更换,承认、断交、复交等事项的正式通知。

2.重要问题的交涉。

如建议缔结或修改条约,建议召开双边、多边国际会议,互设领事馆,委托代管本国财产,国家元首、政府首脑的访问以及其他有关政治、军事、经济等重要问题的交涉。

3.隆重的礼仪表示。

如表示庆贺、吊唁等等。

4.为了表示对某一件事的特别重视,也有使用正式照会的。

普通照会用于进行一般交涉、行政性通知、办理日常事务、交际往来。

由于外交文书日趋简化,普通照会的使用范围也越来越广,政府之间关于重要国际问题的来往,现在也多使用普通照会。

普通照会以同样内容普遍分发给当地各外交代表机关的,亦称通告照会。

例如,外交部用以向外交团发送各种事务性通知、规定、条例等照会,以及各外交代表机关用以通知大使、临时代办离任、返任,外交官到离任、例假日等。

这类通告照会可复印,受文机关可写“各国驻××国外交代表机关”。

(二)对外函件对外函件(包括外交函件)形式简便,使用范围较广。

国家领导人、外交人员以及各部门各机构写给外国相应人员与机构的书信都可采用这种形式。

根据内容情况,凡属重要者,视为正式函件,凡属事务性者,视为便函。

一般说来,领导人和外交代表之间的亲笔签名信即属外交函件。

(三)备忘录备忘录是外交代表机关之间使用的一种外交文书,用来说明就某一事件、问题进行交涉时在事实上、立场上、法律方面的细节,或用来重申外交会谈中的谈话内容。

可面交或送交对方,无客套语、致敬语,开头就叙述事实。

在会谈或交涉中为了对方便于记忆谈话的内容或避免误解,可预先写成备忘录面交对方,也可在谈话后将要点用备忘录送交对方。

为了叙述事实或陈述、补充自己的观点、意见或驳复对方的观点、意见,如果用照会过于郑重时,可使用备忘录。

有时为了提醒某一件事,作为一种客气的催询,也可送交备忘录。

备忘录也可以作为正式照会或普通照会的附件。

面交的备忘录,不编号、不写抬头、不盖章;送交的则要编号、写抬头、要盖章。

有的标上“备忘录”三字。

(四)电报国家领导人、外交代表,各部门和机构亦常用电报同外国相应人员及单位进行文书往来。

电报多用于祝贺、慰问、吊唁及各种事务性联系。

抬头应写清受电人国名、地名、职衔、姓名,发电人亦应具职衔和全名或机构名称。

电报可直发收电人,亦可发有关国家外交部转或通过驻外使馆转交。

二、对外文书使用的要求格式使用对外文书首先要注意格式,不要用错。

如外长和外交代表使用正式照会,不要用普通照会的格式,非外交代表机构使用对外函件,不要用照会格式等等。

人称人称要与文书格式相适应。

正式照会、外交函件、电报均是以签署人的口气用第一人称写成。

在正式照会中,一般不用“我们”一词,普通照会一般以单位名义用第三人称写成,称对方亦用第三人称,不可用“贵方”或“贵馆”等措词,而是重提受照机关的名称。

以机构名义书写的对外函件亦用第三人称。

另外,签署者与受文者要相适应,即人对人、单位对单位。

如:正式照会是人对人,普通照会是单位对单位。

在个人对个人的外交文书中讲究身份对等,如元首对元首,总理对总理,外长对外长。

但也有特殊情况,如大使作为国家的全权代表可对外长、总理、元首,而代办一般只对外长。

其他的对外函件可根据实际情况书写。

客套用语客套用语要与格式相适应。

如普通照会开头的“×××向×××致意”这一客套用语不能用作个人函件中的开头语,非外交机关发的对外文书也不用这一套语,照会结尾的致敬语使用时要注意与双方的身份、关系和场合相适应。

如,致代办处的文书一般用“顺致敬意”或“顺致崇高的敬意”;给外交部和大使馆的文书则一般用“顺致崇高的敬意”。

事务性的文书,亦用“顺致崇高的敬意”。

致敬语不能自成一页,应紧跟正文后另起一段。

称呼文书抬头即受文人的职衔、姓名等要全称,文中第一出现职衔、姓名也要全称。

第二次出现则可用简称。

(“称呼”详见第二章第九节。

)国名文书信封和文中的抬头的国名等均用全称。

文中第一次出现时用全称,以后可用简称。

但有些国家由于情况特殊,如朝鲜民主主义共和国国名则须用全称。

有些国家由于发生革命、政变或其他原因,国名可能改变,须随时注意,不要写错。

译文对外文书一般以本国文字为正本。

但为了使收件人能够确切理解文件的实质内容,往往附有收件国文字或通用的第三国文字的译文。

在本国向外国常驻代表机关发送事务性函件,也可仅用本国文字,不附译文。

较为重要的文书则附以译文为好(有的国家译文本上注有“非正式译文“字样)。

各国套语用法以及行文格式与中文不同,翻译时应注意,要符合各种文字的用法。

一般函电也可用接受国文字或通用文字书写。

三、我国对外文书格式范例正式照会例一:代办介绍信××国外交部长×××阁下阁下:在中华人民共和国驻××国特命全权大使赴任之前,我委派中华人民共和国驻××国大使馆参赞(或×等秘书)×××先生为临时代办,办理建馆事宜。

我现在向你介绍×××先生,请予接待,并对他执行任务给予一切便利。

顺致最崇高的敬意。

中华人民共和国外交部长(签字)一九××年×月×日于北京注:1.此介绍信需印正副本各一份,正本面交驻在国外交部长,副本面交驻在国外交部礼宾司长。

2.正本用带国徽、带外交部衔的照会纸印,副本用无国徽、无外交部衔的白照会纸印。

正式照会例二:大使就任通知(××)××字第××号××国特命全权大使××阁下阁下:我已于一九××年×月×日向××国主席(总统、国王)××阁下(陛下)递交了中华人民共和国主席×××阁下任命我为中华人民共和国驻××国特命全权大使的国书。

我在就任时,诚恳地向阁下表示,我将尽力同你建立良好的联系,以加强我们两国之间的友好关系。

顺致最崇高的敬意。

中华人民共和国驻××国特命全权大使(签字)一九××年×月×日于××注:第二段措词可视不同情况作适当的变动。

正式照会例三:转送电报(××)××字第××号××国外交部长××阁下阁下:在×××共和国成立××周年之际,我向您致以热烈的祝贺,并荣幸地送上中华人民共和国国务院总理××阁下致×××国总理×××阁下贺电一则,请代为转交。

电报全文如下:“×××(首都名称)××国总理××阁下:×××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××。

(电文)中华人民共和国国务院总理×××一九××年×月×日于北京”注:转送电报的照会,如电报内容在照会文中陈述,则也可略去电报的抬头与落款。

如电报作为附件单印,则一般有抬头与落款。

普通照会例一:申述态度(××)部×字第××号××国驻华大使馆:中华人民共和国外交部向××国驻华大使馆致意,并谨就×××问题申述如下:××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××。

顺致最崇高的敬意。

(盖外交部带国徽铜印)一九××年×月×日于北京普通照会例二:通知协定生效(××)部×字第××号××国驻华大使馆:中华人民共和国外交部向××国驻华大使馆致意,并谨通知如下:中华人民共和国政府对于一九××年×月×日在北京签订的中、×两国政府×××合作协定已履行了手续。

相关文档
最新文档