第七届河南省翻译竞赛试题及答案·非专业组
七级英语竞赛试题及答案

七级英语竞赛试题及答案一、听力理解(共20分)1. 听下面对话,选择正确的答案。
A. 去图书馆B. 去电影院C. 去公园[录音内容]M: What do you plan to do this weekend?F: I'm thinking of going to the library to read some books. M: How about going to the cinema to see a movie?F: Maybe next time. I really need to catch up on my reading.答案:A2. 听下面对话,选择正确的答案。
A. 5:30B. 6:00C. 6:30[录音内容]M: What time is the meeting?F: It's scheduled for 6:00 in the evening.M: Great, I'll be there a bit early.答案:B[听力部分其他题目略]二、阅读理解(共30分)阅读以下短文,然后回答后面的问题。
AIn recent years, the popularity of online shopping has surged. Many people prefer the convenience of buying products online rather than going to physical stores. However, there arestill some who prefer the tactile experience of shopping in person.1. What is the main topic of the passage?A. The advantages of online shoppingB. The popularity of physical storesC. The rise of online shoppingD. The disadvantages of online shopping答案:C2. What does the author imply about the future of shopping?A. It will be completely online.B. It will be a mix of online and in-person.C. It will decline in popularity.D. It will only be available in physical stores.答案:BB [其他短文及问题略]三、完形填空(共20分)Read the following passage and fill in the blanks with the appropriate words.In the past, people used to write letters to communicate with each other. However, with the development of technology, emails and instant messaging have become more popular. Despite this, some still prefer the traditional way ofwriting letters because they believe it is more __36__.36. A. personalB. professionalC. formalD. informal答案:A[完形填空部分其他题目略]四、语法填空(共15分)Fill in the blanks with the correct form of the word given in brackets.The Internet has changed the way we live and work. Nowadays, it is possible to do shopping, pay bills, and even attend meetings __37__ (online).37. A. offB. onC. overD. above答案:B[语法填空部分其他题目略]五、翻译(共15分)Translate the following sentences into English.41. 随着科技的发展,我们的生活变得越来越便捷。
2013河南省翻译竞赛试题

河南省第五届翻译竞赛(专业组) (考试时间为120分钟) 一、汉译英(50%) 中国还没有形成勇于提问的风气 杨福家曾经与耶鲁大学校长莱文讨论为什么那么多的耶鲁校友回报母校,其中大多数是本科毕业生。
莱文的回答很简单:因为他们认为学校改变了自己的一生。
莱文举了一个美国8岁小孩的例子。
一天上课,这个小孩对老师说,你写的字拼错了。
老师说“真的吗?让我查一下字典”。
这位小孩立刻说“不必查,我保证你拼错了”。
这个敢于质疑老师的小孩不仅没有被批评,反而被校长在家长会和全校大会上表扬了。
杨福家特别感慨,这是中美文化的不同之处:美国孩子放学了,父母会问:你今天问了多少个问题;而中国孩子放学了,父母会问:你今天考了多少分。
在他看来,这也是为什么一直回答不了钱学森之问的原因之一。
“中国没有形成质疑的环境,孩子从小就不敢提问。
然而,没有问题就不会有创造。
”杨福家说。
————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————学校班级姓名准考证号………………………………………密……………………………………封………………………………………线………………………………………………………… 座位号————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————二、英译汉(50%)The Longevity Gap between Men and WomenA century ago American men outnumbered and outlived the women. But in the 20th century, women began living longer, primarily because pregnancy and childbirth had become less dangerous. The gap grew steadily. In 1946, for the first time ever in the United States, females outnumbered males.Part of the reasons are self-inflicted. Men smoke more than women, drink more and take more life-threatening chances. Men are murdered (usually by other men) three times as often as women are. They commit suicide at a higher rate and have more than twice as many fatal car accidents as women do. Men are more likely to be involved in alcohol-related fatalities.But behavior doesn't explain away the longevity gap. Nor is stress the answer.In the 1950s, as heart disease claimed more and more male victims, pressure in the corporate boardroom was blamed. Let women venture out of the home and into the line of fire, doctors said, and they would begin dying at the same rate as men. But a funny thing happened on the way to the funeral.Between 1950 and 1985, the percentage of employed women in the United States nearly doubled. Those working women, several studies have found; are as healthy as women at home.Today, some scientists studying the gender gap believe that the data point to one conclusion: Mother Nature may be partial to women.————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————。
2022外国语翻译大赛试题及答案

2022外国语翻译大赛试题及答案2022年海南大学外国语学院第?届翻译大赛英汉互译(笔译)试题+答案+评分标准第一部分:句子翻译(每题3分,共30分)1. How can you expect your children to be truthful when you yourself tell lies?假如你自己讲假话,怎么能期待你的孩子说真话呢?2. We know that a cat, whose eyes can take in many more rays of light than our eyes, cansee clearly in the night.我们知道由于猫的眼睛比人的眼睛能吸收到更多的光线,所以猫在黑夜也能看得很清楚。
3. Next door, a large-than-expected audience of 300 attended the Fifteenth InternationalConference on Laser Atmospheric Studies.隔壁大厅里,参加第十五届国际激光大气研究会议的人数竟达300名之多,这真是出乎意料之外/出乎意外。
4. Next Edison turned his inventive genius to another ambitious project – the invention ofa means of lighting streets and buildings by electricity instead of by gas: the invention of an electric-light bulb.然后爱迪生把其创造天才转向另一项宏大的计划——发明用电来代替煤气以照明街道和建筑物的方法,即要设法制造电灯泡。
5. The big problem of comprehension of the English text and the bigger problem of how toexpress it in rich, present-day Chinese which ranges from the classical to the colloquial both have to be solved in the course of translation.了解英语原义是一个大问题,而现代汉语既然是文言口语兼收并蓄,怎么用这样丰富多彩的文字来表达英语原文是一个更大的问题,这两个问题在翻译中都要得到解决。
湖北省翻译大赛非专业a组决赛试题及答案

湖北省翻译大赛非专业a组决赛试题及答案湖北省翻译大赛非专业A组决赛试题及答案一、英译汉1. The rapid development of technology has significantly changed the way we live and work.答案:技术的快速发展显著改变了我们的生活方式和工作方式。
2. Environmental protection is a global issue that requires the cooperation of all countries.答案:环境保护是一个需要所有国家合作的全球性问题。
二、汉译英1. 随着互联网的普及,人们获取信息的方式越来越多样化。
答案:With the popularization of the Internet, the ways in which people access information are becoming increasingly diverse.2. 教育是提高一个国家综合国力的关键因素之一。
答案:Education is one of the key factors in improving a country's comprehensive national strength.三、段落翻译1. In recent years, the concept of a "smart city" has gained popularity. A smart city is one that uses digital technology to improve the quality of life for its residents, enhance the efficiency of urban operations and services, and promote sustainable development.答案:近年来,“智慧城市”的概念越来越受欢迎。
2012年河南省翻译竞赛真题

2012年河南省翻译竞赛翻译竞赛英译中参赛原文Over-regulated AmericaThe home of laissez-faire is being suffocated by excessive and badly written regulationAmericans love to laugh at ridiculous regulations. A Florida law requires vending-machine labels to urge the public to file a report if the label is not there. The Federal Railroad Administration insists that all trains must be painted with an “F” at the front, so you can tell which end is which. Bureaucratic busybodies in Bethesda, Maryland, have shut down children’s lemon ade stands because the enterprising young moppets did not have trading licences. The list goes hilariously on.But red tape in America is no laughing matter. The problem is not the rules that are self-evidently absurd. It is the ones that sound reasonable on their own but impose a huge burden collectively. America is meant to be the home of laissez-faire. Unlike Europeans, whose lives have long been circumscribed by meddling governments and diktats from Brussels, Americans are supposed to be free to choose, for better or for worse. Yet for some time America has been straying from this ideal.Consider the Dodd-Frank law of 2010. Its aim was noble: to prevent another financial crisis. Its strategy was sensible, too: improve transparency, stop banks from taking excessive risks, prevent abusive financial practices and end “too big to fail” by authorising regulators to seize any big, tottering financial firm and wind it down. This newspaper supported these goals at the time, and we still do. But Dodd-Frank is far too complex, and becoming more so. At 848 pages, it is 23 times longer than Glass-Steagall, the reform that followed the Wall Street crash of 1929. Worse, every other page demands that regulators fill in further detail. Some of these clarifications are hundreds of pages long. Just one bit, the “Volcker rule”, which aims to curb risky proprietary trading by banks, includes 383 questions that break down into 1,420 subquestions.Hardly anyone has actually read Dodd-Frank. Those who have struggle to make sense of it, not because so much detail has yet to be filled in: of the 400 rules it mandates, only 93 have been finalised. So financial firms in America must prepare to comply with a law that is partly unintelligible and partly unknowable. Flaming water-skisDodd-Frank is part of a wider trend. Governments of both parties keep adding stacks of rules, few of which are ever rescinded. Republicans write rules to thwart terrorists, which make flying in America an ordeal and prompt legions of brainy migrants to move to Canada instead. Democrats write rules to expand the welfare state. Barack Obama’s health-care reform of 2010 had many virtues, especially its attempt to make health insurance universal. But it does little to reduce the system’s staggering and increasing complexity. Every hour spent treating a patient in America creates at least 30 minutes of paperwork, and often a whole hour. Next year the number of federally mandated categories of illness and injury for which hospitals may claim reimbursement will rise from 18,000 to 140,000. There are nine codes relating to injuries caused by parrots, and three relating to burns from flaming water-skis.Two forces make American laws too complex. One is hubris. Many lawmakers seem to believe that they can lay down rules to govern every eventuality. Examples range from the merely annoying (eg, a proposed code for nurseries in Colorado that specifies how many crayons each box must contain) to the delusional (eg, the conceit of Dodd-Frank that you can anticipate and banevery nasty trick financiers will dream up in the future). Far from preventing abuses, complexity creates loopholes that the shrewd can abuse with impunity.The other force that makes American laws complex is lobbying. The government’s drive to micromanage so many activities creates a huge incentive for interest groups to push for special favours. When a bill is hundreds of pages long, it is not hard for congressmen to slip in clauses that benefit their chums and campaign donors. The health-care bill included tons of favours for the pushy. Congress’s last, failed attempt to regulate greenhouse gases was even worse.Complexity costs money. Sarbanes-Oxley, a law aimed at preventing Enron-style frauds, has made it so difficult to list shares on an American stockmarket that firms increasingly look elsewhere or stay private. America’s share of initial public offerings fell from 67% in 2002 (when Sarbox passed) to 16% last year, despite some benign tweaks to the law. A study for the Small Business Administration, a government body, found that regulations in general add $10,585 in costs per employee. It’s a wonder the jobless rate isn’t even higher than it is.A plea for simplicityDemocrats pay lip service to the need to slim the rulebook –Mr Obama’s regulations tsar i s supposed to ensure that new rules are cost-effective. But the administration has a bias towards overstating benefits and underestimating costs (see article). Republicans bluster that they will repeal Obamacare and Dodd-Frank and abolish whole government agencies, but give only a sketchy idea of what should replace them.America needs a smarter approach to regulation. First, all important rules should be subjected to cost-benefit analysis by an independent watchdog. The results should be made public before the rule is enacted. All big regulations should also come with sunset clauses, so that they expire after, say, ten years unless Congress explicitly re-authorises them.More important, rules need to be much simpler. When regulators try to write an all-purpose instruction manual, the truly important dos and don’ts are lost in an ocean of verbiage. Far better to lay down broad goals and prescribe only what is strictly necessary to achieve them. Legislators should pass simple rules, and leave regulators to enforce them.Would this hand too much power to unelected bureaucrats? Not if they are made more accountable. Unreasonable judgments should be subject to swift appeal. Regulators who make bad decisions should be easily sackable. None of this will resolve the inevitable difficulties of regulating a complex modern society. But it would mitigate a real danger: that regulation may crush the life out of America’s economy.选自The Economist, Feb 18th-24th, p8翻译竞赛中译英参赛原文“悦读”的“姿势”从一定意义说,一个民族的发展史就是它的阅读史,一个人亦如此。
湖北省第十九届外语翻译大赛英语非专业组笔译初赛试题及答案啊精编版

湖北省第十九届外语翻译大赛英语非专业组笔译初赛试一each of following italicized english words or phases is followed by two Chinese ve rsions marked A and B separately, tick off the one which you think better. (15分,每小题1.5分)1.secondhand opinionsA.二手的观点 B人云亦云的观点2.storm sandy affects Washington DCA沙尘暴 B桑迪飓风3.Security Council of the united nationsA联合国安保会议 B联合国安全理事会4.the Republicans and Democrats of the USA美国共和党和美国民主党 B美国共和民主党5.once—in—a-centuryA百年不遇 B一百年一次6.coordinated _process serviceA"一条龙“服务 B 协调服务7.unhealthy practiceA不健康的训练 B 不正之风8.income from moonlightingA晚间收入 B灰色收入9.enterprises running in the redA红色企业 B 亏损企业10.debt chainA三角债 B债链二each of following underlined Chinese phrases is followed by two english versions marked A and B separately ,tick off the one which you think better.(15分,每小题1.5分)11.布衣蔬菜A wear coarse clothes and eat simple foodB wear cotton clothes and eat vegeta bles12.当心扒手A take care of the thief B.avoid theft13.中共十八大A the 18th national congress of CPC B.the 18th national meeting of CPC14.城市经济圈A.City economic circle B economic strip of the city15.东湖高新区A.east lake high tech zoneB.Donghu High new district speed16.首先,抓住有利时机,创造条件,寻求更快更好的发展。
2015年河南省翻译竞赛试题答案

2015年河南省翻译竞赛试题(专业组)参考译文I. Translate the Following Passage into Chinese (50 Points):人类与地球(1分)《创世纪》里有许多故事,是说人类想扮演上帝的角色,最终受到惩罚。
(2分)然而,在这个科学至上的时代,人类正在越来越多地行使着上帝的权力。
(3分)我们人类对地球上的所有生物拥有无可挑战的统治权。
(2分)为了满足自己的需求,我们改变了地球的面貌,把森林夷为平地,将广袤的草原开垦为农田。
(3分)在陆地上,大部分的生产力都贡献给我们,用以满足我们对食物、燃料和纺织品的需求。
在海洋上,人们昼夜不停地撒网捕捞,获取人类大脑和身体发育所需的鱼油及蛋白质。
(5分)因此,人类在进化史上显然已经获得了前所未有的成就。
(3分)然而,这一重大成就也有其负面影响。
(2分)人类统治地球的时代对整个生物圈来说是一场大的灾难。
(4分)我们改造了地球,让它为我们提供食物和燃料,但同时把所有和我们争夺资源的生物推到了灭绝的边缘。
(3分)然而最令人惊讶的是,我们给地球带来了巨大的改变,却对此毫无意识,并且还悠然自得。
(3分)即便是那些最主张环境保护的人士对我们人类角色的真实作用也躲闪回避,他们曾经希望消失了的野生物种有一天能够恢复如初。
(3分)有一些人否认气候变化,他们的观点占了上风,多多少少是由于社会上有一种舆论导向,认为人类只是这个庞大星球上极其微小的一份子,无论我们做什么都不会影响到整个地球。
这个观点就像一股强大的文化暗流,在一定程度上对否认气候变化者的观点起到了推波助澜的作用。
(7分)确实,我们可能阻止不了地震和海啸,(2分)但是强有力的科学证据表明,我们对这个星球上庞大的生物地球化学循环所进行的干涉,正在迅速威胁到地球本身,从而也威胁到我们人类这个物种的生存。
(6分)II. Translate the Following Passage into English (50 Points):Self-confidence and Success(1分)“Some might think that I was asking for trouble.(2分)Others evensaid “You can live very comfortably in the rest of your life even you do not read for the doctorial degree(even without a doctor degree) since you have won so many honors and prides.(5分) Even if you go to read for the doctorialdegree (go for a doctorate), it is not necessary for you to work so hard.(3分)You might as well hire someone to write a doctorial desert for you.”(3分) But my purpose of going to university is to fulfill my dream of my learning at the university instead of “getting gilded”.(3分) While communicating with foreign friends, I deeply felt my insufficient knowledge and obstacles in communication. (3分)Though with a poor foundation in English, I don’t want to take an easy way or a short-cut, not to mention that I am in such internationally famous (well-known) universities as Tsinghua and Cambridge, which enjoy a high reputation for their rigorous scholarship and in which no cheating is tolerable. (6分)Jiaozi (dumplings) might be quickly-frozen, but talents cannot be produced by crash courses.(3分)Deng Yaping’s gift has not cont ributed much to her success in her studies and glory in playing Pingpang (table-tennis). (4分)On the contrary, in both her studies and Pingpang (table-tennis) career, it is her fortitudinous (indomitable) will and up-and-coming attitudes towards life that helped her overcome difficulties and win one golden prize after another in her life. (6分)It was in her second year of her doctorial study at Cambridge when Deng Yapiing, as mentioning her study, said, “It is hard, too hard for me. I feel great pressure on me. (5分)I am straining myself all day long so I feel extremelytired.(2分) But I should be grateful to the experience of being a student for it has brought me to a new world and found the new value in me……”(4分)Struggle, struggle and struggle! No matter as an athlete or a student, Deng Yaping is almost too rigorous to herself: “I have to be successful. I have no excuse of failure.” It is the demonstration of her self-confidence.--。
最新河南省翻译竞赛非专业组 试卷

2017年河南省翻译竞赛试题 (非专业组)I. Translate the Following Passage into Chinese (50 Points):The greatest legacy of the baby boom generation’s early adulthoodhas been that it asked all the right questions but resolved nothing. Raised by parents whose sacrifices during the Great Depression and World War II purchased for us the luxury of being able to question, we all understood the standards from which some of us were choosing to deviate.But riven by disagreement, we have encouraged our children to believe that there are no touchstones, no true answers, no commitments worthy of sacrifice. There are no firm principles. That for every cause there is a countercause. That for every reason to fight there is a reason to run. That for every yin there is a yang.How will our children react to this philosophical quagmire? My bet is that they will surprise us with their stability, that they will perhaps be slower to make commitments, but more serious when they do.Someone who has bounced between two parents will not marry with the thought that “we can always get a divorce if it doesn’t work." Someonewho has viewed the nightmarish results of political policies and recreational activities that were rather innocently begun will be more careful to consider the implications of new seductions at the outset. In the end, just as my tiny daughter eased my personal turmoil years ago, she and her contemporaries may become the arbiters of the generation that spawned them.Thinking of these things as I sat in the quiet of her bedroom, listening to the yellow music box that still reminds me of the adoration in Amy's eyes, I understood another truth: we, the members of a creative, sometimes absurd, always narcissistic postwar generation, will soon receive a judgment. Whatever it is, our children have earned the right to make it.English (50 Points):应美国“中国美术馆”邀请,中国著名书画家代表团将于2017 年10月6日赴美国洛杉矶“中国美术馆”举办中国著名书画家美国展文化交流活动。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
河南省第七届翻译竞赛试题及参考译文
笔译类英语非专业组
I. Translate the Following Passage into Chinese (50 Points):
Silent Spring
There was once a town in the heart of America where all life seemed to live in harmony with its surroundings. The town lay in the midst of prosperous farms, where, in spring, white clouds of bloom drifted above the green fields. In autumn, oak and maple and birch set up a blaze of color that flamed and flickered across a background of pines. Then foxes barked in the hills and deer silently crossed the fields. Even in winter the roadsides were places of beauty, where countless birds came to feed on the berries and on the seed heads of the dried weeds rising above the snow.
Then some evil spell settled on the community: mysterious diseases swept the flocks of chickens; the cattle and sheep sickened and died. In the town the doctors became more and more puzzled by new kinds of sickness appearing among their patients. There had been several sudden and unexplained deaths, not only among adults but even among children. There was a strange stillness. It was a spring without voices and sound; only silence lay over the fields, woods and marsh.
What happened? As a matter of fact, no witchcraft, no enemy action had silenced the rebirth of all life in this stricken world. It was the people who
had done it themselves.
参考译文:
沉寂的春天
在美国的中部,曾经有一个小镇,那里所有的生命看起来都与周围的环境相处和谐。
小镇四周是繁荣的农场,到了春天,盛开的花儿像白云一样摇曳在绿色的原野上;(或者:绿色的田野上繁花盛开似白云飘浮) 秋天,栎树、枫树和桦树层林尽染,五彩斑斓,在松林的映衬下,仿佛燃烧跃动的火苗。
丘陵中传来狐啼阵阵,鹿群在田野间静悄悄地走过。
即使在冬天,道路两旁依然随处可见美景,无数鸟儿飞来觅食浆果,寻觅枯草露出皑皑白雪的穗尖,啄食上面的草籽。
然而,灾难却如同魔咒一般降临到了这个小镇。
神秘的疾病扫荡了所有的鸡群,牛羊病的病死的死。
镇上的医生对患者中出现的各种新病症茫然无措。
先后有几个人不明原因地暴亡(死得很突然,且原因不明),死者中有成年人,甚至还有儿童。
小镇陷入一片异样的寂静。
这是一个没有声音和响动(悄无声息)的春天。
只有沉寂笼罩在田野、森林和沼泽之上。
这到底是怎么回事?事实上,不是魔法,也不是敌人的行动,压制了这个灾难世界里所有生命的再生,而是人们自己造成了这一切。
II. Translate the Following Passage into English (50 Points):
听英语新闻广播学英语
第一个月中,播出的每句话中都有我听不明白的词语。
我就把这些听不明白的关键词语记录在本子上。
等半个小时的新闻一播完,马上
翻开手边的词典,把这些生疏的词语查一遍。
等到晚上10时晚间听英语新闻重播的时候,竟然完全听明白了。
经过半年持之以恒的磨练,我不仅可以摆脱词典听懂西方电台的英语新闻广播,而且还加深了自己对英语新闻的记忆和复述能力。
当时,为了让更多地同学分享我的学习成果,我把收听记录的新闻摘要、新的词语解释等抄写在一张大纸上,贴在教室门外的墙上。
无论是我读大学的那个短波新闻时代,或是今天这样一个网络新闻和卫星电视新闻时代,在这样一个越来越媒介化的社会里,练好新闻英语的听说读写译,不仅是一个未来的新闻记者必须掌握的,更是学好英语的最有效的途径。
参考译文:
Learn English through English News Broadcast Listening
In the first month when I tried to learn English via News broadcast listening, there were words or expressions that I could not understand in almost every sentence broadcasted. I jotted them down in a notebook. After the half-an-hour news broadcast was over, I immediately opened the dictionary at hand and looked up those unfamiliar words and expressions. After half a year’s constant practice, not only could I understand the English news on western radio without consulting the dictionary, but also I enhanced my ability to memorize and paraphrase the news I heard. At that time, to share my achievements with more
classmates, I copied the news briefs that I had noted down when listening as well as the meanings of new words on a large piece of paper, and posted it on the wall outside (of) the classroom.
Either in the days of short-wave news when I was in college, or in today’s era when people receive news from the internet or satellite TV, in such a society where the media play an increasingly important role, a good training in listening, speaking, reading and translating of English news is a must for future journalists. At the same time, going through such training is a most effective approach in learning English well.
(参考译文提供者:韩子满教授)。