军事用语向口语的转变都有哪些词
中国战争委婉语

中国战争委婉语委婉语,是一种用比较含蓄、文雅、幽默的话语来表达人们所忌讳的或令人不愉快的事情的语言。
随着社会文明进步,逐渐形成了特有的军事委婉语。
军事委婉语运用目的只为蓄意掩盖真实意图,淡化战争的残酷性,制造烟幕。
在军事委婉语的使用上,尤以美军最为娴熟和自如,可圈可点,可谓开创了先河,引领了潮流!军事委婉语所采用的主要手法无外乎是利用文字工具作战争的文字游戏,以达到混淆视听等目的。
美军通常采用偷换概念、反面着笔或者迂回绕弯的方式来表达。
如:军事介入(Military Involvement),通常指军事侵略;处死犯人的电椅(Electric Chair)被称为热椅(Hot Seat);把侵略(Aggression)说成政治行动(Political Action);把投降(Surrender)说成亮白旗(to Show the White Flag)或放下武器(to Lay Down Arms)等。
五角大楼是使用这种手法的行家里手。
1977年在把原子弹基金列入法案时,不说原子弹(Atom Bomb),认为这样说会引起恐惧,而说成是辐射能增强装置(Radiation Enhancement Device)或所谓的反人员武器(Antipersonnel Weapon)。
此后,把窃听叫做电话异常(Telephone Anomalies).把间谍活动(Spying)说成是可见侦察(Visual Surveillance),把中子弹(Neutron Bomb)说成是干净弹(Clean Bomb),把侵略说成是先发制人(Preemptive Strike),把美军遭伏击说成与敌人全方位交战(Engaged the Enemy on All Sides)。
凡此种种,都是利用措词上偏移、替代、泛化、淡化等手段来模糊语义,达到愚弄、欺骗公众的目的。
军事委婉语无疑在服务美国政府,满足其全球战略的军事行动中发挥了无可替代的作用,达到了意想不到的效果。
公文口语化词语

公文口语化词语
在公文中,口语化词语的使用应当谨慎,因为公文通常需要保持正式和专业的语言风格。
然而,有时为了使公文更易于理解,可以使用一些口语化词语。
以下是一些常见的公文口语化词语:
1. 咱们:用于表示包括说话人在内的所有人。
2. 大家:用于表示所有在场的人。
3. 你们:用于表示对方或某个特定群体。
4. 这事:用于指代前面提到的某件事情。
5. 那个:用于指代前面提到的某个事物。
6. 就是说:用于解释或进一步说明某个观点或概念。
7. 嗯:用于表示思考或犹豫。
8. 那个啥:用于代替忘记或不确定的词语。
9. 咱们得:用于表示必须采取的行动或措施。
10. 咱们要:用于表示建议或鼓励采取的行动或措施。
请注意,使用这些口语化词语时,需要根据公文的具体情况和接收对象进行适当的选择和使用。
如果使用不当,可能会影响公文的正式性和权威性。
因此,在使用这些口语化词语时,应该根据实际情况进行判断和选择。
中国人民解放军军语

中国人民解放军军语
军事学领域术语
01 简介
03 现行版本
目录
02 相关历史
中国人民解放军军语,军语的全称是:中国人民解放军军语。《中国人民解放军军语》是全军统一使用的规 范化、标准化用语,是权威性、法规性的工具书,已发行了5个版本(1951年版、1956年版、1972年版、1982年 版、1997年版),前两个版本都是在刘伯承元帅亲自领导下完成的。
2011年12月28日,总参谋部、总政治部、总后勤部、总装备部联合下发《关于学习和使用新版<中国人民解 放军军语>的通知》。
简介
经胡主席和中央军委批准,新版《中国人民解放军军语》已于12月21日颁发全军施行。军语是军队在作战和 训练,以及其他工作中统一使用的规范化的军事用语,是军人的标准化语言。编修出版新版《中国人民解放军军 语》,是中央军委决策部署的一项全军性的工作,是军事科学院在全军军事术语管理委员会的统一领导下,组织 全军各有关单位历时4年共同研究完成的一项重大科研成果,汇集了中国人民解放军军事理论和军事实践创新发展 的最新成就,是推进军事斗争准备、加速推进军队信息化和正规化建设,繁荣发展中国特色军事理论的重要基础 工程。
军人的军事口语口才

军人的军事口语口才军人的军事口语口才军人也是人,中国军人都说中国话。
但是,军人口才要说军事口语。
我的一些亲友、文友、书友、网友和博友,与我相交多年了,至今还是不能了解我的口语特点,每每和我谈话就口才觉得有点不合模,笑我“一级奔4”。
口语是人类的第一语言形态,书面语是口才第二形态,用电脑语聊、键盘聊都还没有独立为第三种形态。
口语,是给有听力的人听的;口才,不是我们所说的“说话”;口语,是说话时使用的语言;口才,有国家标准的口才,如普通话,也有方言口语。
生产和生活中还产生了各个行业的口语,方便了交流,如上海石化的“2PP”、“2PE”等词汇就是上海石化的口语。
口语是以“讲”为主,“演”为辅的语言。
说话时的语调、音色、手势、表情、体态都影响着口语的内容。
军事口语,是在部队教育、训练、管理、作战中形成并运用的旨在带兵、用兵的指挥语体。
军事口语在军事领域具有特殊重要的地位。
军队的使命赋予军事口语的表达从内容到形式,都带有命令、指挥的性质和独特的语式。
如口令:向右转。
它是由“向右”作预备令,“转”作动令组成,下达这个口令时要有充分而清楚的预令和爆发的动令:“向右——转!”。
再如,生活中的问候:“老张吃了吗?”。
军人可能会说:“老张——吃了吗?”正确的使用军事口语,有助于树立指挥员和军人的形象,果断、有力、权威的语言是军队战斗力的组成部分。
哪个军人也不愿意在娘娘腔的指挥下。
紧急情况下,救灾抢险时,战斗的环境里,军事口语运用得当,就会极大的鼓舞士气,部队就斗志昂扬,夺取胜利。
在危难中,在敌人的包围中,指挥员的军事口语,更加重要,说对了一句话,可能就转败为胜,说错了一句话,可能就军心涣散。
常见的电影中的指挥员在危难中说:“人在阵地在,与阵地共存亡,为了祖国,为了人民,战斗到最后一个人,流尽最后一滴血”。
这不是电影艺术的创造,是真实的写照。
军事口语,还要简洁准确,以便在复杂情况下准确的传达信息,全军有统一的《军语》词典。
《纪效新书》军事词语的的研究

摘要军事词语主要是指与军事或军事活动有着直接关系的词语,是汉语词汇系统的重要组成部分。
对古代军事词语的了解和掌握,有助于我们了解当时的军事生活,也有助于我们继承优秀的民族传统。
这些词语散见于各种文献,尤以兵书为主。
在中国古代兵书当中,时代较早的兵书如《孙子兵法》等理论性较强,其中的语言口语性不强;从宋《武经总要》开始,兵书由纯粹的理论转向实用,其中的语言也较接近口语,尤其是记录了大量的名物。
基于此,我们选择了明人戚继光的《纪效新书》作为语料,探讨其中的军事词语,主要是兵器与旗帜两类名物词。
除了绪论及结论外,本文分四章,即概说部分、兵器词语及军旗词语专论以及该书军事词语散论部分。
绪论部分,交代了本文的研究意义、军事词语与《纪效新书》的研究现状以及本文的研究材料与方法等。
概说部分,简单介绍了军事词语的定义以及《纪效新书》军事词语的特点。
兵器词语部分,分冷兵器词语与火器词语两类加以研究,每一类又按是否含有共同语素分为几个小类,如冷兵器分为刀类、枪类、牌类、弓弩类及其他,火器词语分为火类、炮类、铳类及其他。
每一小类先总说其发展与演变,然后分别讨论其在该书中出现的几种形式。
如“刀”类兵器上古就已出现,大量使用却是在中古,在近代军事舞台上仍发挥着重要作用。
《纪效新书》中共出现了“长刀、砍刀、解首刀、偃月刀、腰刀、斩马刀”等几种形式。
军旗词语部分,分析了它们的构成、演变及其名称当中所蕴含的社会文化意义。
从中可以看出,旗帜的命名体现了中国古代文化的思维方式,旗帜的形制体现了中国文化的伦理观念,旗帜上的图案体现了中国古代文化的价值系统。
散论部分,考释了其他两组名物词,探讨了三组词语的更替。
本文所谈的军事词语主要是那些记录军事名物及军事动作的词语,由于精力与能力所限,主要探讨了其中记录兵器与军旗的两类词语。
对于这两类词语,在搜集并整理的基础上,探讨其得名原因,描述其演变的过程,同时还对个别词语进行了考证。
在研究材料上,本文以中华书局版《纪效新书》为底本,参考了其他两个版本;而在引用材料方面,以兵书与史书为主,以通俗文献为辅,而兵书又以明代的为主。
口语化用词

口语化用词
口语化用词是指在日常交流中使用的口语化词汇和表达方式。
这种用词通常比较简单、直白,并且往往带有一定的口音或方言特色。
口语化用词在口语交流中非常常见,能够让我们更加流畅地表达自己的思想和情感。
口语化用词有很多种,比如俚语、口头禅、缩略语、流行语等等。
这些用词经常被用于日常口语交流中,对于提高口语表达能力非常有帮助。
当然,我们需要注意在正式场合或写作时,要避免使用过于口语化的词汇,以免影响表达的准确性和专业性。
在学习口语化用词时,我们可以通过听力训练和模仿来提高自己的口语能力。
此外,在阅读英语小说、文章和漫画时也可以积累口语化用词,这样能够更好地理解和运用这些词汇。
总之,熟练掌握口语化用词可以让我们更加自如地进行日常交流,提高英语口语表达的能力。
- 1 -。
军语定义的形成及语义规范_周大军

· 术语学研究·
ordered.2) A plan issued with a view to putting it in effect when so directed or in the event that a stated contingency arises. 3) Broadly speaking, any communication that initiates action, conduct, or procedure(. 指 令 : 1) 一 种 军 事 通 信 内 容 , 旨 在 确立一项政策或下令采取某一特定行动。2) 未在 收到命令后或在发生所述的紧急情况时付诸实施 而下的计划。3) 从广义上讲指任何发起或控制行 动、举动或步骤的通信内容。) ①
① 例( 1) ~例( 7) 引自《中国人民解放军军语》( 1997 年版) 。
·5·
《术语标准化与信息技术》2008 年第 1 期
映该概念在所属的整个有关概念体系中的位置。 在选择特征时, 要在概念与相关概念之间划出明 确的界限。
三、军语语义的规范
任何学科领域的术语集合都不应是随意的, 而应是构成与概念体系相对应的术语体系。术语 要反映概念的特征, 即概念的内涵。因此, 分析现 有术语和确立新术语, 应在概念体系范围内进行。 术语和概念之间应一一对应, 即, 一个术语只表示 一个概念( 单义性) ; 一个概念只有一个指称, 即, 只由一个术语来表示( 单名性) 。在相关学科或至 少在一个专业领域内应做到这一点, 否则会出现 多 义 、同 义 和 异 义 现 象 。 而 这 几 种 现 象 一 旦 出 现 , 就需要在军语的规范化和标准化工作中得到处 理。
1. 多义军语 由于科学的严格性, 在制定科学术语时总是 极力追求它的单义性, 因为只有一个概念的科学 术语, 在任何场合下都不会引起误解。军事术语也 不例外。单义性和单名性也是军语的最重要的特 征, 也是军语工作的理想要求。然而, 事实上, 这种 术语的"纯洁性"并不都能保持到底。一些军语在 使用过程中往往“节外生枝”, 衍生出别的概念意 义, 甚至一开始就包含着几个存在某种联系的概 念意义。从前面的论述中我们知道, 词汇在变化中 产生了一词多义和一物多词现象, 导致一词可以 指不同的事物, 具有多种义项; 多个不同的词可以 来指称同一事物。这种现象使得多义军语和同义 军语的出现不可避免。 从语言学角度来看, 多义军语就是表达两个 或两个以上有着某种联系的军事概念的词或词 组。例如: ( 6) 机动: 1) 为夺取和保持主动或形成有利态 势而有组织地迅速转移兵力兵器或转移火力的行 动。2) 随机应变地处置情况。 ( 7) 军事技术: 1) 应用于军事领域的一切科学 技术。2) 操纵和使用武器装备的军事技能。 ( 8) directive: 1) A military communication in which policy is established or a specific action is
词义转化变通

词义转化变通全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:词义转化变通是指语言中的一种常见现象,即一个词或短语在特定语境下的词义会发生变化或转化。
这种现象是语言生动多样的表现之一,也是语言运用的重要方面。
在日常交流中,我们经常会遇到这种情况,对于理解和运用词语有着重要意义。
词义的转化变通可以分为多种情况,比如词义的扩大、缩小、转喻、转义等。
在这些转化过程中,词语的意思会根据特定的语境或背景发生变化,产生新的含义或语用效应。
这种变通的现象丰富了语言的表达方式,使我们能够更加灵活地运用语言来说话、表达情感、思考问题等。
词义的扩大是指原本有限的词义得到了扩展,包含了更广泛的意思。
“亲人”原本指的是血缘关系亲近的人,但在口语中也会用来指朋友、同事等。
词义的缩小则是相反的过程,原本广义的词义逐渐变得狭义化。
“书”本来指的是任何写了文字的东西,现在广义的含义逐渐缩小为印刷的书籍。
词义的转喻是指由某一原始含义引申出新的含义。
“心碎”本来指的是心真的碎了,后来用来表示感情受到严重打击。
转义则是指原本的词义被赋予了新的意义。
“偷”原本指的是非法拿取他人的财物,但在网络用语中也会用来指秘密学习、模仿等。
词义的转化变通在语言表达中起着重要的作用。
它可以使语言更加丰富多样,帮助我们用更加准确、生动地方式表达情感和思想。
对于学习者来说,理解和掌握词义转化变通的规律对于提高语言运用能力有着重要的意义。
在写作中,我们也可以运用词义转化变通的技巧,使文笔更加生动有趣。
通过巧妙的运用词语的转化变通,可以让文字更加具有表现力和独特性,引起读者的兴趣和共鸣。
在阅读他人的作品时,也要善于发现和理解词义的转化变通,以更好地理解作者的意图和思想。
第二篇示例:词义转化变通是指一种语言现象,即单个词语在不同语境或语义环境下,可以发生意义的转化或变通,呈现出多种不同的含义。
这种现象在语言学中被广泛研究和讨论,因为它反映了语言的丰富性和灵活性,同时也为交流和表达提供了更多的可能性。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
在英语中,军事用语向口语的转变都有哪些词?Attention! 立正Haed front! 向前看.英语军语的形式特征3.1 广泛使用复合词英语军语除了使用单词外,大量使用了复合词。
复合词的应用使句子结构简单化,表达精炼。
英语军语复合词的构成方式主要有以下几种(金经国等,1995;居祖纯,1982;马继东,1992):3.1.1 名词+(一个或数个)名词,如laser search (激光搜索)、 machine gun (机关枪)、 electronicsintelligence centre (电子情报中心)、fire support coordination line (火力支援獏调线)。
3.1.2 形容词(名词、过去分词)- 名词(形容词)+名词,如low-intensity war (低强度战争)、observer-targetdistance(观目距离)、mission-essential material (完成任务所需基本作战物资)、guided-missilecruiser (导弹巡洋舰)。
3.1.3 (一个或数个)形容词+(一个或数个)名词, 如 frontal attack(正面攻击)、horizontal action mine(水平爆炸地雷)、initial active training (初次现役训练)、multiple independentlytargetable reentry vehicle (分导式多弹头导弹)。
3.1.4 分词(动名词)+(一个或数个)名词,如supporting operation(支援作战)、combined doctrine(联军作战条令)、 covering force area (掩护部队地域)、 controlled effects nuclearweapon(效应控制核武器)、 landing beach(登陆滩头)。
3.1.5 名词+介词词组,如defence in depth (纵深防御)、point of impact(着陆点,着点)、illumination by influence (间接照明)、fly(ing) at speed ……(以…..速度飞行(空中截击用语))。
3.1.6 用连字符将若干词连接起来构成的复合词,如over-the-shoulder bombing(越肩轰炸)、fire-on-the-move ability(行进射击能力)、hit-and-runtactics(扰乱战术)、low-altitude-flying-target interception(对低空飞行目标的截击)。
3.2 广泛使用缩略语军事英语中,军语缩略语使用密度高,缩略范围广,隐蔽性强,并且新词生成快。
3.2.1 单词缩略(1)截短法(Clipping) 截取单词一部分,适用于双音节词或多音节词,一般截去一个音节,该音节无需是原词的主要部分。
如取首:MUN =munitions(军需品);取中:LANT= Atlantic(大西洋);取尾:RON =squadron(中队)。
当一个单词较长时,在截取词首部分以后,常再取最后一个辅音字母。
如 ENGD = engaged (交战的),ESPG =espionage(间谍)。
(金经国等,1995;马继东,1992)(2)取辅音法留取单词中的辅音字母,但当首字母为元音时予以保留。
如WH = warhead(弹头)、WPN = weapon(武器)、PVT=private(列兵,二等兵)、OVLD = overload(过载);当一个单词较长,辅音字母较多时,往往只留取首尾和中间发音较重要的辅音字母。
如MGMT = management (管理)、SKDN =shakedown(试航)。
(金经国等,1995;居祖纯,1982)(3)谐音法以使用频率较低的字母代替单词中发音近似的音节,如VQ = vehicle (车辆)、ZAT = that(那个)、FAX =facsimile(传真)。
(金经国等,1995)3.2.2 词组缩略词组缩略是数量最多、应用最广泛及编成最复杂的一种军事缩略语。
(1)首字母联写法 (Initialism) 依次提取词组中首字母或首音节,[2][5] 如MAF= marine air force(陆军航空队)、MICV = mechanized infantry combat vehicle (机械化步兵战车)、MILSAT =military satellite(军事卫星)、LABCOM = laboratory command(实验指挥部)。
实际应用时,有的单词取开首两个或多个字母,有的取开首两个音节,有的甚至取全词或忽略不取。
如AUTODIN = AutomaticDigital Network(自动数字网)、JSTAFFOFC = Joint Chiefs of StaffOffice(参谋长联席会议办公室);有时使用阿拉伯数字表示几个相同相连的缩略字母,如C3I system = command, control,communication and intelligence system (指挥、控制、通讯与情报系统)、CVC2 = combat combat vehicle command and control (战斗车辆的指挥与控制)、P2NBC = Physiological Psychological Effects of NBC(核、生、化武器的生理和心理效应);有时取第一个词的首字母,加上完整的第二个词构成,如A-bomb = atombomb。
(马继东,1992;周大军等,1996)(2)拚缀法 (Blending) 将一个词的一部分与另一个词的一部分联合成一体构成缩略语。
有些缩略语是由前一个词的前部和后一个词的后部组成,如BOMRON = bomber squadron(轰炸机中队);有些是取前缀和主干词及其他各词的首字母组合而成,如SPAAG =self-propelled antiaircraft gun (自行防空火炮)、ICBMS = inter-continental ballistic missile system (洲际弹道导弹系统);有些是各种单词缩略方法的结合使用,如 RBCN (Radiobeacon)(无线电信标)是首取法和取辅音法的结合; DPERS(Director of Personnel Service)(人事处处长)则是首取法和截成法的结合。
(胡志敏,1994;金经国等,1995;马继东,1992)(3)介词、冠词、连词等虚词通常不作缩略语中的成分,但某些缩略语也有上述虚词(胡志敏,1994)。
如MoD = Ministry ofDefense((美)国防部),OPDAR = optical direction and ranging(光学定位与测距)、TAFF = thearmy functional file(陆军职能档案);有时当某一介词的前后部分基本对等时,其前后的单词需要缩略,而该词却整体保留,如LTOR =left to right(从左至右)、SANDD = search and destroy(搜索与摧毁)。
(4)缩略语中含有缩略语(胡志敏,1994)。
如ITV (improved TOW vehicle)(改进型陶式反坦克导弹运载工具)中,TOW是tube-launched, optical,wire-guided(管发射,光学跟踪,有线制导)的缩写;SACDIN (the SAC Digital Information Network) (战略空军数字(据)情报网)中,SAC 为Strategic Air Command 的缩写。
(5)有的缩略语是根据其它语种各单词缩略而成,如ACTCP = anti-char a tres counte portee(极近程反坦克武器)、ACTA = anti-char toutesarmes(反坦克武器)这两个缩略语都是根据法语各单词的第一个词母缩略而成的(胡志敏,1994)。
3.3 口语用词简明军语口语有多种形式,这里仅讨论几种较为典型的口语形式,即队列口令、作战命令、通讯用语以及报告语的特点。
这几种类型的口语的语言形式有的是用显性简短祈使句;有很多却是省略了谓语动词,仅留下非谓语成分或谓语成分的一部分,这实际上用的是隐性祈使句或陈述句;有些则是使用代语。
(胡志敏,1994;居祖纯,1982;马继东,1992)3.3.1 使用显性祈使句命令语的基本句型就是祈使句,但其句子极为简练,有的只有一个动词,如:“Halt!(立定!)”、“Fire!(开火!放!)”;有的则是一个动词短语,如:“Take arms! (取枪!)”、“Fall in (out) !(集合!(解散!))”。
队列口令一般由名词词组或介词词组加上动词组成,如:“Quick time, march !(齐步走!)”、“By theright flank, march !(向右转走!)”。
3.3.2 使用隐性句省略动词,仅留下非谓语部分是这类军语的特点。
有时由一个作宾语的名词或名词词组构成,如“Attention!(立正!)”可以看作是一个宾语。
又如“Eyesfront!(向前看!)”则是宾语名词再加副词,front是修饰已省略动词的副词,作状语;有时由名词词组构成,如“Route step!(便步走!)”、“Right face ! (向右转!)”、“Full time ahead! (全速前进!)”等,它们可以认为是省略动词后留下的状语;有时由介词词组构成,如“At ease! (稍息!)”、“Aboutface!(向左转!)”等在句中作状语;有时由作表语的副词构成,主要用于通讯用语,如“Out!(通话完毕,结束联络。
)”、“Over!(我已讲完,请回答。
)”;还有一些军语,如“Mission completed!(任务完成了)”、“All hands, on deck!((舰上全体)集合)”、“Enemy in sight!(发现敌人!)”等省略的是助动词或系动词,留下的则是主语和部分谓语或主语和表语。
3.3.3 使用代语代语常用于通讯用语中,最初是为了防止作战中的通话内容泄露而使用的暗语。
其特点是用尽量少的词语表达较多的内容。
但是由于其中有些代语经常使用,其含义也就逐渐暴露公开。
目前仅仅因为它们构成简洁,使用方便,才继续发挥其代语功能。
如“Roger!(获悉!收到!明白!)”、“Bogey!(发现来历不明飞机!)”、“Skunk!(发现来历不明舰船)”、“Bingo!(剩余燃料只够安全返回!)”等等。