CSS-200(1M)PMU当地监测系统说明书(0SF.467.010)_V2.00

合集下载

IMS200视频监控平台软件使用说明书

IMS200视频监控平台软件使用说明书

2. 各类标志
本书还采用各种醒目标志表示在操作过程中应当特别注意的地方,这些标志的意义如下:
对操作内容的Biblioteka 述进行必要的补充和说明。该标志后的注释需给予格外关注,不当的操作可能会对人身造成伤害。 提醒操作中应注意的事项,不当的操作可能会导致数据丢失或设备损坏。
3
目录
1 声明...............................................................................................................................................2 2 前言...............................................................................................................................................3 3 系统介绍.......................................................................................................................................7
IMS200 视频监控平台 使用手册
1
1 声明
由于产品版本升级或其他原因,本手册内容有可能变更。 我们保留在没有任何通知或者提示的情况下对本手册的内容进行修改的权利。 本手册仅作为使用指导,我们尽全力在本手册中提供准确的信息,但是并不确保手册内容完全没有错
误,本手册中的所有陈述、信息和建议也不构成任何明示或暗示的担保。

PMU检测装置介绍

PMU检测装置介绍

20世纪90年代初,基于全球定位系统(Global Positioning System,GPS)的相量测量单元(Phasor Measurement Unit,PMU)的成功研制,标志着同步相量(synchrophasor)技术的诞生。

然而由于当时商业GPS技术条件的限制以及缺少高速通信的网络,PMU直到最近几年才在电力系统中的广泛应用PMU(phasor measurement unit 相量测量装置 ) 是利用 GPS 秒脉冲作为同步时钟构成的相量测量单元 , 可用来测量电力系统在暂态过程中各节点的电压向量,已被广泛应用于电力系统的动态监测、状态估计、系统保护、区域稳定控制、系统分析和预测等领域,是保障电网安全运行的重要设备。

在电力系统重要的变电站和发电厂安装同步相量测量装置(PMU),构建电力系统实时动态监测系统,并通过调度中心分析中心站实现对电力系统动态过程的监测和分析。

该系统将成为电力系统调度中心的动态实时数据平台的主要数据源,并逐步与SCADA/EMS系统及安全自动控制系统相结合,以加强对电力系统动态安全稳定的监控。

PMU 子站系统上传数据有:发电机功角、内电势、机端三相基波电压相量、机端基波正序电压相量、机端三相基波电流相量、机端基波正序电流相量、有功功率、无功功率、励磁电流、励磁电压、转子转速。

以SCADA/EMS为代表的调度监测系统是在潮流水平上的电力系统稳态行为监测系统,缺点是不能监测和辨识电力系统的动态行为。

部分带有同步定时的故障录波装置由于缺少相量算法和必要的通信联系,也无法实时观测和监督电力系统的动态行为。

随着“西电东送、全国联网”工程的建设,我国电网互联规模越来越大,电网调度部门迫切需要一种实时反映大电网动态行为的监测手段。

为大力推进建设电网动态安全监测预警系统。

即整合能量管理(EMS)、离线方式计算广域相量测量等系统,实现在线安全分析和安全预警,先期在国家电力调度通信中心组织实施,并逐步推广到网省调,以提高互联电网的安全稳定水平,有效预防电网事故,构筑电网安全防御体系。

Skytech Sky200 Energy Monitoring System说明书

Skytech Sky200 Energy Monitoring System说明书

BOUTON MARCHE / ARRÊT :-Mise en marche : branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.-Arrêt : débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pendant plus de 2 s. REMARQUE : L ’appareil ne peut pas être arrêté lorsqu’il est branché sur le secteur ou qu’un enregistrement est en cours.Entrées de tensionEmplacement des pions de couleur Cordon secteur Logement Carte SD ConnexionUSB Ethernet RJ 45Entrées de courantPEL 103(PEL 103 uniquement) :Permet de parcourir et de sélectionner l’affichage des données.BOUTON SÉLECTION :Met en marche ou arrête la session d’enregistrement et active ou désactive la liaison Bluetooth.La fonction s’obtient par un appui de 2 s sur le bouton SÉLECTION , ce qui allume successivement le voyant REC pendant 3 s, puis le voyant Bluetooth.VOYANT REC (DÉCLENCHEMENT / ARRÊT)-Le relâchement du bouton lorsque le voyant est allumé lance l’enregistrement (s’il était arrêté) -Le relâchement du bouton lorsque le voyant est éteint arrête l’enregistrement (s’il était en cours)VOYANT BLUETOOTH (MARCHE / ARRÊT)-Le relâchement du bouton lorsque le voyant est allumé active Bluetooth (s’il était désactivé)-Le relâchement du bouton lorsque le voyant est éteint désactive Bluetooth (s’il était activé)754321698Installation de DataView ®NE CONNECTEZ PAS L’INSTRUMENT AU PC AVANT D’AVOIR INSTALLÉ LES LOGICIELS ET LES PILOTES.1.Branchez le CD dans son lecteur.Si l’exécution automatique est activée, le programme démarre automatiquement dans votre navigateur. Si l’exé-cution automatique n’est pas activée, sélectionnez Start.html dans D:\SETUP (si votre lecteur de CD-ROM est le lecteur D ; sinon, remplacez D par la lettre de lecteur appropriée).2. Sélectionnez votre langue et cliquez sur ENTRÉE . Autorisez votre navigateur à ouvrir le fichier.3. Sélectionnez la colonne Logiciel.4.Sélectionnez DataView ou PEL Transfer si vous ne souhaitez installer que PEL Transfer.5. Téléchargez le fichier et décompressez-le.6. Sélectionnez Setup.exe et suivez les instructions.REMARQUE : Pour des instructions d’installation complètes, reportez-vous au manuel fourni sur le CD-ROM.Carte SDIntroduisez la carte SD fournie dans le PEL.Le PEL prend en charge les cartes SD (jusqu’à 2 Go) et SDHC (entre 4 et 32 Go).• Une carte de 2 Go peut contenir 4 semaines d’enregistrements si vous n’enregistrez pas les harmoniques.• Lorsque la carte SD est dans l’appareil, il est possible de la formater, dans certaines conditions, lorsquevous êtes connecté à Dataview ®.• Un formatage est possible sans restriction si la carte est inséréedans un PC en utilisant le lecteur de carte fourni.• L’extraction à chaud est possible si aucun enregistrementn’est en cours.Ouverture de PEL Transfer• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.L’appareil se met en marche.• Raccordez le PEL au PC avec le câble USB fourni. Attendez queles pilotes aient fini de s’installer avant de continuer.• Double-cliquez sur l’icône du PEL sur le bureau pour ouvrirPEL Transfer.• Sélectionnez l’icône Ajouter un appareil dans la barred’outil ou dans le menu principal Appareil .• Suivez les instructions de l’assistant Ajouter un appareil . SiPEL Transfer ne détecte pas l’appareil dans la liste déroulante, cliquez sur le bouton Actualiser ou débranchez, puis rebranchez le câble USB.• Lorsque la connexion avec l’appareil est établie, le nom de cedernier doit s’afficher sur le côté gauche de la fenêtre dans la branche Réseau PEL de l’arborescence.Configuration de l’appareilPour configurer votre PEL, sélectionnez l’appareil dans le répertoire Réseau PEL.Ouvrez la boîte de dialogue Configurer l’appareil en cliquant sur l’icône Configurer dans la barre d’outils,dans le menuAppareil ou dans la zone État .Cette boîte de dialogue comporte cinq onglets :• Général : Comporte des champs permettant d’attribuer des libellés à l’appareil, des options de commanded’arrêt automatique, de commande de l’afficheur LCD, de boutons de fonctionnement, de réglage de l’horloge et de formatage de la carte SD.• Communication : Options relatives à la liaison Bluetooth et au réseau LAN.• Mesure : Sélection du système de distribution, rapport des tensions, sélection de la fréquence et réglagedes capteurs de courant.• Enregistrement :Options de sélection des paramètres d’enregistrement.• Compteurs : Réinitialisation des compteurs et options de réinitialisation des compteurs d’énergie partielle.Cliquez sur le boutonpour transférer sur l’appareil la nouvelle configuration.Exemple de répertoire Réseau PELInstallation des sondes et des capteurs de courantDouze jeux de bagues et de pions de couleurs sont fournis avec l’appareil. Utilisez-les pour identifier les sondes et les bornes d’entrée.• Détachez les pions et placez-les dans les trous sous les bornes (les grands pour les bornes de courant, les petits pour les bornes de tension).• Clipsez une bague de la même couleur à l’extrémité de la sonde qui sera branchée sur la borne.• Mesure du courant : connecteurs 4 points I1, I2, I3• Mesure de la tension : bornes V1, V2, V3 et NLes sondes de mesure doivent être connectées au circuit à surveiller selon le schéma de branchement sélectionné. N’oubliez pas de définir le rapport de transformation lorsque nécessaire.MontageLe PEL comporte des aimants incorporés qui permettent de le fixer sur une surface magnétique.Lancement d’un enregistrement (Marche / Arrêt)Pour lancer un enregistrement, procédez de l’une des manières suivantes :• Dans PEL Transfer : Sélectionnez l’option appropriée dans l’onglet Enregistrement de la boîte de dialogue Configuration. L’appareil peut être configuré pour déclencher un enregistrement soit à une date et une heure future, soit immédiatement après écriture de la configuration sur l’appareil.• Sur l’appareil : Appuyez sur le bouton SÉLECTION et maintenez-le appuyé jusqu’à ce que le voyant vert s’allume, puis relâchez-le. L’appareil démarre l’enregistrement selon les réglages de configuration précédents. Pour arrêter un enregistrement, procédez de l’une des manières suivantes :• Dans PEL Transfer : Dans le menu, sélectionnez Appareil > Arrêter l’enregistrement .• Sur l’appareil : Appuyez sur le bouton SÉLECTION et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant vert s’allume, puis relâchez-le.Affichage de l’enregistrementLes données enregistrées peuvent être transférées de deux manières sur le PC pour y être affichées et pour générer des rapports :• La carte SD peut être retirée de l’appareil et branchée sur le PC via le lecteur de carte SD fourni. Lancez PEL Transfer, sélectionnez la commande Ouvrir dans le menu Fichier, pointez le fichier ICP portant le numéro de session souhaité sur la carte SD et sélectionnez Ouvrir.• Connexion directe entre le PC et le PEL (USB, réseau ou Bluetooth). Lancez PEL Transfer, ouvrez une connexion vers l’appareil, sélectionnez-le (veillez à ce qu’il soit connecté) dans l’arborescence, puis sélectionnez Sessions enregistrées. Double-cliquez sur la session d’enregistrement souhaitée.Le téléchargement terminé, sélectionnez le test téléchargé et cliquez sur le bouton Ouvrir dans la boîte de dialogue Téléchargement. Dans les deux cas, la session s’ajoute à Mes sessions ouvertes dans l’arborescence. Les données peuvent alors être affichées.09 - 2012Code 693779A01 - Ed. 1。

PMS200系列颗粒物传感器使用说明书v1.0.2

PMS200系列颗粒物传感器使用说明书v1.0.2

PMS200系列颗粒物传感器使用说明书1.产品简介PMS200系列是基于激光散射原理的颗粒物浓度测量传感器。

它使用稳定性极好的激光LED和高灵敏度的探测器,对颗粒物的个数和粒径分布进行精确测量,输出精确的颗粒物浓度值。

它体积小巧、支持数字通讯,便于集成到其他产品中。

PMS200是常规颗粒物传感器,PMS200T是颗粒物和温湿度一体式传感器。

2.产品特点●激光散射实现精准测量●零误报率●实时响应●最小分辨粒径0.3微米3.工作原理PMS200系列颗粒物传感器采用激光散射原理,即令激光照射在空气中的悬浮颗粒物上产生散射,同时在某一特定角度收集散射光,得到散射光强随时间变化的曲线,再利用基于米氏(MIE)理论的算法,得出颗粒物的等效粒径及单位体积内不同粒径的颗粒物浓度。

传感器工作原理如图1所示。

图1 PMS200系列颗粒物传感器工作原理示意图4.技术指标5.输出接口PMS200输出颗粒物的质量浓度,PMS200T输出颗粒物的质量浓度和温湿度。

(1)接口描述数据接口:其中2pin为串行数据通讯接口,采用通用异步收发协议(UART);所有电平均为3.3VTTL电平。

(2)接口管脚定义说明图2 PMS200颗粒物传感器的接口管脚定义注:SET=1,表示模块工作在连续采样方式,模块在每一次采样结束后主动上传采样数据,数据更新时间小于2s。

6.外形尺寸单位:毫米(mm)图3 PMS200颗粒物传感器外形尺寸示意图默认波特率:9600bps 校验位:无停止位:1位默认波特率:9600bps 校验位:无停止位:1位。

SC200气体质量流量控制器使用说明书

SC200气体质量流量控制器使用说明书

使用说明书instruction manual陕西易度智能科技有限公司Shaanxi Yidu Intelligence Technology Co., Ltd.地址:陕西省西安市经济技术开发区草滩十路1787微信公众号公司网站基于哈根-泊肃叶定律(Hagen-Poiesuille Law )设计,该定律描述了在温度、管径等参数一定的情况下,圆管内的不可压缩流体是层流运动状态时,体积流量与压降线性相关。

通过读取层流元件两端的压差信号,计算出体积流量,再对该体积流量进行压力和温度修正,从而获得标准体积流量和质量流量。

微型计算机将测量值与设定值进行对比,根据差值自动调一、工作原理图:产品外观图1 图产品外观图2:图快插接头示意图:卡套接头:卡套接头的安装方法如下图所示,将公头螺母拧到控制器进出口处,将管子接上前卡套、后卡套和螺母,再用扳手拧紧,以保证不漏气。

注意:拧螺母时使用双扳手,一只卡住接头不动,另一只旋转螺母,否则容易引起接头松动,影响密封。

图卡套接头示意图:)VCR 接头:控制器上不直接配备VCR 接头,VCR 即可。

内容1818(0-5)V/(4-20)mA输出+(0-5)V/(4-20)mA输入+24VDC-24VDC+空图卡套—VCR 转接图:(0-5)V/(4-20)mA输入图:控制器显示界面(L)图:控制器显示界面(ml)其中,显示界面具体定义如下:温度:被测工质温度;压力:被测工质绝对压力,支持压力单位切换Kpa、Mpa、PSI依次切换点击压力区域可切换压力单位;量程:控制器所测最大流量。

图:详细操作界面执行“自动校准”操作时,应确保无气体流动。

长时间在超压力或温度测量上(下)限的工况下工作,会对控制器造成不可逆损伤,导致较大测量误差。

图:高级菜单界面界面图:单一工质选择界面图:详细操作界面图:详细操作界面对洁净,必要时,须在气路中加装过滤器等。

如拆卸,需确保管路内无气体残留。

图:产品主界面图:流量设定界面图:设定方式选择界面若选择屏幕控制,在数字键盘上输入需要控制的目标流量,产品主界面“设定流量”区域显示当前设定的目标流量。

中航环境监测系统使用说明书

中航环境监测系统使用说明书

中航环境监测系统使用说明书目录一. 产品概述 (2)(一)产品介绍 (2)二. 产品功能 (2)(一) Environment_Standard(标准版) (2)1、支持温湿度监测 (2)2、支持PM2.5、PM10监测 (2)3、支持噪声监测 (2)4、支持风速、风力、风向监测 (2)5、支持天气预报 (2)(二)Environment_Advanced(高级版) (2)1、支持温湿度监测 (2)2、支持PM2.5、PM10监测 (2)3、支持噪声监测 (2)4、支持风速、风力、风向监测 (2)5、支持甲醛监测 (2)6、支持CO2监测 (2)7、支持天气预报 (2)8、支持自动报警功能 (2)9、支持微调环境值(温度、湿度、PM2.5、PM10、甲醛、CO2) (2)10、支持环境值显示顺序的修改 (2)三、使用说明 (3)(一)环境监测卡使用说明 (3)1.安装 (3)2.通讯 (4)(二)E5L环境字符卡使用说明 (4)1.屏参设置 (4)2.字符字库 (4)3.创建与编辑节目 (5)4.添加分区 (5)5.建立连接 (5)四、常见问题 (6)4.1为什么显示屏字符分区区域显示断开连接? (6)4.2 为什么显示屏字符分区区域显示无传感器数据? (6)4.3 为什么显示屏上的环境值跟实际值相差很多? (6)4.4 为什么显示屏的环境值显示不完全? (6)4.5 为什么显示屏上显示字符分区高度最小XX? (6)4.6 注意事项 (6)一.产品概述(一)产品介绍本产品可支持环境质量监测项:温度、湿度、PM2.5、PM10、甲醛、噪音、风速、风力、风向等(可根据不同的需求选择配置),为用户监测环境质量推出的新一代产品。

具有实时在线监测,智能控制,自动报警,可配合天气预报、时间、文本同步显示等多种功能。

环境监测系统根据监测项和功能分为Environment_Standard(标准版)、Environment_Advanced(高级版)二.产品功能(一) Environment_Standard(标准版)1、支持温湿度监测2、支持PM2.5、PM10监测3、支持噪声监测4、支持风速、风力、风向监测5、支持天气预报(二)Environment_Advanced(高级版)1、支持温湿度监测2、支持PM2.5、PM10监测3、支持噪声监测4、支持风速、风力、风向监测5、支持甲醛监测6、支持CO2监测7、支持天气预报8、支持自动报警功能9、支持微调环境值(温度、湿度、PM2.5、PM10、甲醛、CO2)10、支持环境值显示顺序的修改三、使用说明本产品为用户提供一张环境监测卡和一张E5L环境字符卡。

CS 系列200型质量流量控制器 质量流量计 说明书

CS 系列200型质量流量控制器 质量流量计 说明书

CS系列200型质量流量控制器/质量流量计使 用 手 册目录调零 (12)第一部分产品说明 3.31.1 概述......................................1 3.4 软启动 (12)1.2 技术指标..................................1 3.5 延迟 (13)1.3 标定........................................3 3.6 阀控制 (13)1.3.1 标准状况...............................3 3.7 阀类型.. (13)1.3.2 制造环境................................3 3.8 多气体多量程.. (13)1.3.3 精度调节................................3 3.9 累积流量.. (14)第二部分安装 3.10 报警 (14)2.1 概述.......................................4 3.11 LED指示灯 (14)2.2 打开包装……………………………4第四部分维护2.3 机械安装.................................4 4.1 概述.. (14)2.3.1 概述 ....................................4 4.2 注意事项.. (15)2.3.2 安装.....................................7 4.2.1介质使用要求 (15)2.3.2.1 1/4″VCR接头安装方法..........8 4.2.2 阀口密封问题 (15)2.3.2.2 双卡套接头的安装方法………..8第五部分故障诊断2.4 电气安装.................................9 5.1 初步检查.. (15)2.4.1 概述.....................................9 5.2 故障检查.. (15)2.4.2 连接……………………………….9第六部分保证和服务2.5 工作检查.................................11 6.1 产品保证.. (17)第三部分功能介绍 6.2 服务 (18)3.1 概述 ......................................12附录Ⅰ. (19)3.2 控制方式.................................12附录Ⅱ. (21)第1页 共22页 MASS FLOW CONTROLLER & MASS FLOW METER质量流量控制器和质量流量计使 用 手 册第一部分 产品说明1.1概述质量流量控制器(MFC )和质量流量计(MFM )用于对气体的质量流量进行精密控制和测量。

HMS 200 直升机停机坪监测系统说明书

HMS 200 直升机停机坪监测系统说明书

HMS 200The HMS 200 (Helideck Monitoring System) is designed to measure helideck motion during helicopter landing and take-off operations in order to improve both flight and passenger safety. HMS 200 monitors the helideck’s heave, heavevelocity, roll, pitch and inclination in real-time. The core of the system uses the Motion Reference Unit, MRU, to precisely monitor the vessel motion. These data are transferred to the HMS Processing Unit, which processes all helideck motion data in our unique HMS 200 software. The HMS 200 system can interface to, use and display data from meteorological sensors and monitor the environmental conditions at the helideck (wind speed, wind direction, air and seatemperature, humidity, barometric pressure, cloud height, visibility, present weather and wave height). In addition HMS 200 can use and display navigation data from GNSS and gyrocompass sensors.The HMS 200 system processes and presents helideckmotion data in a clear, easy-to-read graphic user interface. An automatic generation of a helideck report that can be sent by e-mail to the helicopter operator, is included. This helideck report includes vessel information, motion data, meteorological data and logistic information vital for helicopter operations. Live vessel data can be made available if the HMS 200 installation is connected to the K-IMS or Kognifai web server.Compliant with Civil Aviation Authority regulations The HMS 200 is fully compliant with the prevailingrecommendations and guidelines issued by the Civil Aviation Authority in both UK, Norway and Brazil. Further it is fully compliant with the reporting requirements from the UK and Norwegian Offshore Helicopter Operators (HCA) published in “Standard Measurements Equipment for Helideck Monitoring Systems (HMS) and Weather Data”, revision 8c. The HMS 200 software is designed with easy upgrade facilities if any future improvements or requirements should be issued by the Civil Aviation Authorities.Flexible and easy installationThe Motion Reference Unit, MRU, with the aid of selected lever arms in the set-up procedures, enables total installation flexibility. The unit can be installed at the helideck, on the bridge or at any other suitable location on the vessel. The lever arm software makes it possible for the operator to set up the measuring point to be precisely at the centre of the helideck.Advanced features in the HMS include • 720-hour logging capability according to new regulations • Electronic transmission of data using Ethernet • Check and verification module and proceduresHELIDECK MONITORING SYSTEMCivil helicopters are required to operate in hostile environments. The HMS 200 is designed to improve flight and passenger safety in these conditions by providing real-time monitoring of helideck motion and weather conditions. The HMS 200 is fully compliant with the prevailing recommendations issued by the Civil Aviation Authority in both UK (CAP437), Norway (BSL D 5-1) and Brazil (NORMAM-27).ROLL AND PITCH OUTPUTDynamic accuracy (MRU H or E) 0.05° RMS(for a ±5° amplitude) HEAVE OUTPUTOutput range ± 50 m, adjustable Periods 0 to 25 sDynamic accuracy (RMS) 5 cm or 5 % whichever ishighest METEOROLOGICAL PARAMETERSThe weather sensor feature solid-state designs with no moving parts.Sensor typeWind speed and direction Ultrasonic anemometer Air temperature Capacitive measurement HumidityCapacitivemeasurement Barometric pressure Capacitive measurement CloudheightCeilometerVisibility Forward-scatter measurementPresentweatherRAINCAP®sensorelementWave and air gap Vertical radarSensor rangeWind speed 0 to 60 m/sWind direction 0 to 359°Air temperature -40 °C to +60 °C Humidity 0 to 100 %Barometric pressure 800 to 1100 hPaCloud height 0 to 25000 feet Visibility 10 to 20000 mWave and air gap 3 to 47 m WEIGHT AND DIMENSIONSProcessing Unit 5.4 kg,89 x 485 x 357 mmHMIUnit3.8kg,44 x 485 x 330 mm Monitor3.8kg,383 x 380 x 170 mm MRU2.4kg,140 x Ø105 mm POWERProcessing Unit 100 to 240 V AC,75W(max)HMI Unit 100 to 240 V AC,40W(max)Monitor 100 to 240 V AC,23W(max)MRU 24 V DC fromProcessingUnit ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONOperating temperatureProcessing and HMI Unit -15 to +55 ºCMonitor +5 to +40 °CMRU -5 to +55 °CHumidity (enclosure protection)Processing and HMI Unit 10 to 95 % rel.non condensing (IP 21) Monitor 20 to 80 % rel.non condensing (IP 21) MRUIP66MechanicalVibrationIEC60945/EN60945 Electromagnetic compatibilityCompliance to EMCD,immunity/emission IEC 60945/EN 60945 Specifications subject to change without any further notice.KONGSBERG SEATEXSwitchboard: +47 73 54 55 00Global support 24/7: +47 33 03 24 07E-mailsales:****************************.com E-mailsupport:******************************* /seatex D e c e m b e r 2 0 1 9• Cloud height, visibility and present weather interface included。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
其中,左侧的运行方式比较简洁,推荐;右侧的运行方式适合于多台计算机 (或笔记本)监视同一台 PMU 子站的情况,可以公用一个数据服务程序,以简化 配置。
1
CSS-200/1M PMU 当地监测系统
2. 安装与配置
使用说明书
2.1 安装配置方法
PMU 本地监控系统软件是按照 copy-to-run 设计理念开发的程序,无需任
注:本公司保留对此说明书修改的权利。如果产品与说明书有不符之处,请您及时与我公
司联系,我们将为您提供相应的服务。
技术支持
电话:010-62986668 传真:010-62981900
-2-
目录
1. 概述 .............................................................................................................................................1 2. 安装与配置..................................................................................................................................2
3. 数据服务程序(PmuMMIDataServer)
数据服务程序负责维护与 PMU 子站的连接,从 PMU 子站获取数据,并将 数据转发给界面图形程序。可以看出,数据服务程序是界面图形与 PMU 子站的 连接枢纽。
3
CSS-200/1M PMU 当地监测系统
使用说明书
1) 程序的输入、输出
需要输入配置信息文件:.\ini\ DataServer.ini 需要输入 PMU 子站配置文件(由 PMU 子站生成):.\ini\comm_default.ini 需要输出界面显示程序(PmuMMIMain)的接口文件:.\data\ MAP_TAGTABLE.xml
2.1 安装配置方法...........................................................................................................................2 2.2 配置更改的方法.......................................................................................................................3 2.3 Pmu 本地监控系统软件的目录构成........................................................................................3 3. 数据服务程序(PMUMMIDATASERVER) ......................................................................................3 4. 界面图形程序(PMUMMIMAIN) ..................................................................................................6 4.1 界面图形程序功能结构.........................................................................................................6 4.2 编辑模式界面概览...................................................................................................................7 4.3 实时运行模式界面概览..........................................................................................................10 4.4 界面编辑...............................................................................................................................10 4.5 实时数据浏览.......................................................................................................................13 4.6 用户管理...............................................................................................................................14 4.7 刷新配置数据.......................................................................................................................15 4.8 数据的导出...........................................................................................................................15 4.9 应用程序管理.......................................................................................................................15
CSS-200/1M PMU 当地监测系统 说明书
-1-
CSS-200/1M PMU 当地监测系统 说明书

制: 石景海
标准化审查: 郑 蔚
校 核:吴雅璐 审 定:吴京涛
出 版 号:V2.00 文 件 代 号:0SF.467.010 出 版 日 期:2006/7/21
版权所有:北京四方继保自动化股份有限公司
第二部分、界面图形程序
-----------------------PmuMMIMain_xml.exe <- q2d.dll <- qt-mt321.dll
它的配置文件包括:
1). mmisysteminfo.ini 2). selfmenu.ini 3). xmlschema 文件夹 4). images 文件夹 5). data 文件夹
1). 数据服务程序(PmuMMIDataServer)
数据服务程序负责维护与 PMU 子站的连接,从 PMU 子站获取数据,并将数据转发 给界面图形程序。可以看出,数据服务程序是界面图形与 PMU 子站的连接枢纽。
2). 界面图形程序(PmuMMIMain_local)
界面图形程序是主要的人机交互接口。它负责了 PMU 数据的图形化显示。并支持 强大的定制功能。它的数据来源是前面的数据服务程序。
它的配置文件包括:
1). .\ini\comm_default.ini <这个是从 PMU 子站拿到的数据>
2). .\ini\DataServer.ini
< 注 意 其 中 的 “ 子 站 的 IP 地 址 ”,
“PMU_IDCODE”项>
3). ./xmlschema 文件夹
4). ./data 文件夹
2) 让主站知道子站的配置。 完成这个配置分两步: a) 从子站配置人员处获得子站的配置文件 comm_default.ini,将该文件复
制到主站该项目的 ini 文件夹下面(有可能是替换掉同名文件)。 b) 双击 PmuMMIDataServer,出现一个界面,这时候点击【刷新 PMU 相
关标签】按钮,应该提示:“刷新标签成功”。就可以了。
始密码是:8888 b) 点击菜单【系统管理】|【编辑图形显示界面】进入图形界面的编辑状态。
在这里可以添加所需要的监视图形,并且实现与标签关联。 c) 编辑完成后,点击最上方大菜单上的【图形显示】或【图表显示】菜单,
即可看到相应的图形或图表。此时,数据应该是不断刷新的。 至此,完成了本地监控的配置。
至此,主站和子站的通讯就建立成功了。您应该可以看到 PMU 子站屏幕上 对应的通讯状态从红变成了绿色了。
但是,主界面还没启动,数据虽然上来了,但是还看不到。下面就是配置界 面使之能看到数据。
3) 启动图形界面,配置图形界面。 完成这个配置需要三步: a) 双击 PmuMMIMain_local 启动图形界面,缺省用户是:Administrator 初
何安装操作,直接拷贝到本地就完成了安装。
完成配置工作需要经过三个阶段:
1) PMU 子站和主站间通讯是有约定的。必须把【主站的 IP 地址】告诉子站, 也必须把【子站的 IP 地址】和【IDCODE】告诉主站。
完成这个配置分两步: a) 将【主站的 IP 地址】告诉子站配置人员,让子站配置人员将其配置到 PMU 子站的 pmu.ini 文件中。 b) 向 PMU 子站配置人员询问【子站的 IP 地址】和【IDCODE】,将其填到 主站配置文件 .\ini\DataServer.ini 中(该文件位于 ini 文件夹下面)。
2
CSS-200/1M PMU 当地监测系统
使用说明书
2.2 配置更改的方法
总结一下如果换一个站,需要改哪些地方? 1) PMU 子站的【IP 地址】和【IDCODE】。 2) PMU 子站的配置文件 comm_default.ini。 3) 重新点击【刷新 PMU 相关标签】。 4) 重新启动图形界面,重新关联图形和数据的关系。 其中,重新关联图形和数据的关系这一步非常重要,如果不重新关联,界面
相关文档
最新文档