顺应论概况

合集下载

顺应论

顺应论
(Zhao Huawei,2009)
LOGO
●From 1987 when Verschueren first proposed the notion of adaptation till 1999 when a comprehensive linguistic adaptation theory was presented, this theory attracted a great deal of attentions both in China and abroad. Strong responses from many researchers and scholars further contributed to the development of the theory. Chinese scholars reacted strongly towards the adaptation theory after it was introduced to China. In the next section, a brief review of the studies on the topic in China will be presented.
LOGO
2.2 Chinese scholars’ view
●The first systematic introduction to linguistic adaptation theory was in 1991 by Qian Guanlian. About ten years later in 2000, Qian discussed the theoretical origins and construction, on the basis he further summarized that Understanding Pragmatics presented a basic question, three key notions and four angles for investigation.

顺应理论相关

顺应理论相关

顺应理论在中国的研究综述摘要:Verschueren提出顺应论以来,国内研究者们对其进行了大量的研究。

本文主要回顾了顺应论在中国的几十年的发展,概述了取得的成就,分析了研究中出现的问题及其特点,展望了顺应论在中国的发展方向。

关键词:顺应论,中国的研究,语用学一前言从1938年Charles W.Morris提出语用学这个术语以来,语用学已经发展成为了一门越来越具有生命力的学科。

语用学家们也从不同的方面,以不同的研究视角对语用学进行了各种定义和理解。

1999年,比利时国际语用学学会秘书长Verschueren在新著Understanding Pragmatics中运用自己80年代开始酝酿的“顺应性理论”阐述了语用的问题,从一个全新的视角去理解和诠释语用学。

他一改传统的分类方法,从人类与语言、社会、文化的关系出发,提出语用学是对语言的一种综观的观点,即将语用学研究渗透在语言中能表达意义的各个层次,主张全面、综合地研究语言使用的复杂性和奥妙。

在Verschueren的理论框架中,语言的使用就是一个不断的选择语言的过程,语言具有变异性、商讨性和顺应性三个特性。

分别从语境关系顺应、结构客体顺应、动态顺应和顺应过程意识凸显性四个角度完成。

Verschueren的“语用学综观”下的顺应性理论为语用学提供了一个全面而科学的研究视角,全面阐释了人类语言运用的动态过程,尤其是对顺应性理论的阐释,具有重大的理论意义和应用价值。

自从顺应理论被引入中国,中国语言界也受到了巨大的影响,各种评介、应用和研究顺应理论的文章和著作相继面世。

本文将对中国几十年的研究进行回顾、归纳和评价,希望能够为推动相关的研究尽微薄之力。

二顺应论的引进和评论谈到顺应论,钱冠连是中国引进介绍顺应理论当之无愧的第一人。

1990年,钱冠连的《论维索尔伦的元语言选择》发表在《外国语》第四期上,他从“语言顺应理论的先导”、“语言顺应论”、“语言顺应的五个方面”对顺应理论进行了全面的介绍,并从几个方面对其进行了评价。

浅述顺应论在广告翻译中的应用

浅述顺应论在广告翻译中的应用

浅述顺应论在广告翻译中的应用【摘要】简单介绍了顺应论的三个特征,以及顺应论在广告翻译领域的研究和应用。

【关键词】顺应论;选择;等值翻译;广告翻译1.顺应论简介Verschueren 在他的著作《语用学新解》中指出,语言的选择是从语境、语言结构等方面动态地根据不同的心理意识程度而做出某种顺应,语言使用的过程就是语言选择的过程,这种选择是有意识的或无意识的,出于语言内部或外部的原因做出的。

语言使用者之所以能够在使用语言的过程中做出种种恰当的选择是因为语言具有变异性(指语言具有一系列可供选择的可能性),商讨性(指所有的选择都不是机械的或严格按照形式――功能关系做出的),顺应性(指语言能够让其使用者从可供选择的项目中做出灵活的变通,从而满足交际的需要)。

现在,对于顺应论的研究已成为语用学研究的一个重要和热门课题,在国内,围绕顺应论在教学、经济、文化和生活中的应用,也展开了诸多的研究和讨论。

其中有一项重要内容就是顺应论在翻译中的应用。

2.顺应论在广告翻译中的应用2.1顺应论提升品牌翻译近阶段,有翻译学者以“顺应论”理论为切入点,探讨动态的文化顺应在品牌名称翻译中的重要性。

研究结果认为,翻译是一个对原语的语境和语言结构做出动态顺应的过程;同时认为将顺应论的概念应用到翻译品牌中,可以为翻译提供一种科学合理的依据,从语用学视角观察评价译作,推进翻译的研究。

而顺应论为我们理解品牌名称翻译是不断对各种因素做出顺应的过程提供了理论依据。

品牌名称翻译必须符合与之顺应的文化因素,品牌名称翻译中的文化顺应是一个动态过程。

2.1.1对目标语的语言系统的顺应品牌及其翻译应该在音的方面尽量避免杜撰拗口或能够产生歧义和负面联想的词语。

中英文的著名品牌大都简洁明了,容易记忆和发音,例如:“一汽”、“联想”、“Intel”和“Dell”。

品牌翻译也应遵循这一规律。

拼音翻译是把中文品牌英译所用的一种通常的方法,例如:“五粮液”译成“WuLiangYe”。

外国学者对顺应论的评价

外国学者对顺应论的评价

外国学者对顺应论的评价1.引言1.1 概述概述顺应论是一种理论框架,强调在国际关系中,国家的行为应该基于现实情况和国际环境的要求,而不是主观意愿或理论假设。

外国学者对顺应论的评价多种多样,有些持肯定态度,认为顺应论是一种理性和务实的方法,能够准确把握国际形势,指导国家政策和行动。

然而,也有一些学者对顺应论持批判态度,认为其存在局限性,忽略了国家的自主性和道义责任。

本文将综合分析外国学者对顺应论的评价,并总结其中的共识和争议。

此外,我们还将探讨顺应论在当前国际关系中的现实意义,并展望其未来发展的可能性。

通过理性审视和深入分析,我们可以更好地理解和运用顺应论,为国际关系的和平稳定作出贡献。

1.2 文章结构文章结构:本文共分为引言、正文和结论三个部分。

1. 引言在引言部分,首先会对顺应论进行概述,介绍顺应论的定义和重要性。

随后,作者会说明文章的结构和目的。

2. 正文正文部分分为多个段落,通过外国学者对顺应论的评价来进一步探讨该理论的价值和局限性。

2.1 外国学者对顺应论的评价要点1在这一部分,文章将列举外国学者对顺应论的第一个评价要点。

可能包括外国学者提出的对顺应论的赞同观点、对其优点的探讨以及相关研究和实证结果支持的证据。

2.2 外国学者对顺应论的评价要点2在这一部分,文章将列举外国学者对顺应论的第二个评价要点。

可能包括外国学者提出的对顺应论的质疑观点、对其局限性的探讨以及相关研究和实证结果的反驳。

3. 结论结论部分将对外国学者对顺应论的评价进行总结。

作者会在这一部分给出自己的观点和看法,对顺应论的启示和展望进行讨论。

同时,作者还可能提出可能的改进和发展方向,以使顺应论在未来的研究中得到更好的应用和发展。

通过以上的文章结构安排,读者可以清晰地了解到本文的整体架构和内容安排,从而更好地理解和阅读文章。

同时,这样的结构也有助于作者在写作过程中更好地组织思路,并向读者传递清晰明确的信息。

1.3 目的目的部分的内容:本文的目的是探讨外国学者对顺应论的评价。

何自然等.语用三论 关联论 顺应论 模因论

何自然等.语用三论 关联论 顺应论 模因论

何自然等.语用三论关联论顺应论模因论语用三论语用三论是语言学中的一种基本理论,它主要是研究语言使用中的意义和功能。

具体来说,语用三论包括语言形式、语言意义和谈话效果三个要素。

其中,语言形式指的是语言的形式结构,即语言的音、形、义等方面;语言意义是指语言所表达的意义,包括字义、词义、句义等方面;谈话效果则是指语言使用所带来的影响和效果。

例如,当我们使用一句话时,我们不仅要考虑这句话的形式和意义,还要考虑这句话的谈话效果,例如它所表达的情感、目的和意图等。

关联论关联论是一种语用学理论,它主要研究语言交际中的语篇关联和信息传递。

在语言交际中,我们经常需要根据前一句话来理解后一句话,这就是语篇中的关联。

而关联论研究的就是这种关联的类型、方式和影响。

例如,我们经常使用上下文来理解一个词语的意义,而上下文就是一种语篇关联方式。

顺应论顺应论是一种语用学理论,它主要研究语言交际中的顺应和协调。

在语言交际中,我们经常需要考虑对方的情感、心理和语境等,以及对方的语言习惯和文化背景等,以便进行有效的交流。

而顺应论就是研究如何在语言交际中进行顺应和协调。

例如,我们在和不同文化背景的人交流时,就需要考虑如何适应对方的文化背景和习惯,以便达到良好的交流效果。

模因论模因论是一种文化学理论,它主要研究文化传承中的文化编码以及文化编码的演化和转移。

具体来说,模因论认为文化就像是一种信息模式,它可以通过言传身教等方式传承给后代。

而模因则是一种文化编码,它可以在文化传承过程中被传承、演化和转移。

例如,我们经常会接受到良好的行为规范和道德伦理等方面的教育,这些规范和伦理就是一种模因,在文化传承中得以演化和传承。

总之,语用三论、关联论、顺应论和模因论都是研究语言和文化的重要理论,它们揭示了语言和文化在人类社会中的重要作用和演化过程,对我们深入理解语言和文化的现实意义和历史意义具有重要价值。

哲学毕业论文顺应理论和语言哲学综述论文

哲学毕业论文顺应理论和语言哲学综述论文

顺应理论和语言哲学综述论文从远古时代起,哲学问题就与语言问题有着千丝万缕的联系。

自哲学上的“语言学转向”以来,语言就成为哲学的主题。

有关语言哲学的探讨,反映了哲学思想的存在须臾不能脱离语言,因为思想的对象与思想过程本身,都必须依靠语言才能转变成他人思想所能把握的东西。

维特根斯坦认为一切哲学都是“对语言的批判”。

可见,分析语言和语言现象是语言学、语言哲学的共同特点和任务,“两者不仅不相互疏离,而且相互依存,相互促进”。

哲学进入语言领域,把语言作为哲学研究的对象或试图通过语言分析来解决哲学问题,成为当今学术研究领域的新亮点,为语用学研究和哲学研究开辟了一条新的思路。

维索尔伦的顺应论从共时的角度展现了语用学的跨学科性质,说明了当今的语言学研究在向其他人文学科输出思想的同时,也从其他学科(特别是哲学)汲取了丰富的营养。

本文结合顺应理论,对语言哲学意义进行分析和探讨,以推动语用学和哲学研究向纵深发展。

一、语言顺应理论语言顺应理论是国际语用学会秘书长维索尔伦(vers—chueren)根据达尔文的进化认识论思想,结合人类语言交际的实际情况于1999年在《语用学新解》一书中提出来的。

语言顺应理论是一种关于人类语言交际行为和认知的理论。

它以语言的选择与顺应为契机,描述人类使用语言的各种现象,阐释人类语言交际的心理机制及其过程以及社会、文化、认知在其中所起的作用,揭示出语言运用的实质。

顺应论认为,语言的使用过程是一个不断进行语言选择的过程。

这种选择过程是动态的,是以语言的三种特性(变异性、商讨性和顺应性)为基础的。

变异性(variability)指“语言具有一系列可供选择的可能性”;商讨性(negotiability)指“所有的选择都不是机械的或严格按照形式—功能关系做出的,而是在高度灵活的原则和策略的基础上完成的”;顺应性(adaptability)指“能够让语言使用者从可供选择的事项中作灵活的变通,从而满足交际的需要”。

浅谈顺应论

浅谈顺应论作者:颜慧佳来源:《校园英语·上旬》2016年第04期【摘要】顺应论(adaptation theory)是由国际语用学会秘书长维索尔伦(Verschueren)提出的。

维索尔伦认为,语用学是对语言的一种综观。

人们在语言使用过程中之所以能够不断做出选择,是因为语言的三个特性:变异性、协商性和顺应性,而顺应性是语言使用过程的核心。

顺应论可以从四个角度来分析:语境关系顺应、语言结构顺应、动态顺应和顺应过程的意识程度。

由于顺应论给人的印象比较宏观及操作性不强,该理论在国际或国内语用学界相对缺乏关注。

【关键词】顺应论三个特性四个角度一、顺应论概述几十年来,语用学发展迅速,它已经由昔日以色列数学家、形式语言哲学家巴尔-希勒尔比喻的“废物箱”转变为一门生机勃勃、独立的语言学学科。

相关的语用学书籍如雨后春笋般出现,比如:列文森(Levinson,1983)的《语用学》,利奇(Leech,1983)的《语用学原则》,尤尔(Yule,1996)的《语用学入门》以及维索尔伦于1999年出版的《语用学新解》。

顺应论由比利时语用学家维索尔伦提出,他写的一篇题为“作为顺应论的语言学”的文章在1987年国际语用学协会创立后内部出版的第一期《IPrA工作文集》中发表。

在这篇颇具创造意义的文章基础上,维索尔伦于1995年在由他主编出版的《语用学手册》上,对顺应论进行了进一步深入的阐述。

在这本《语用学手册》中,他将语用学定义为“语言和交际在认知、社会与文化方面的研究”,并根据国际语用学协会的观点,以“语言综观”为题,将语用学描述为关于语言整体的、功能性综观,在对语言选择的性质进行界定的同时对语言顺应的性质进行了讨论,这些都为后来理论的完整呈现奠定了基础。

1999年,维索尔伦最终在《语用学新解》一书中系统地对该理论进行了详细的阐述。

在国内,钱冠连首先于1990年介绍了维索尔伦的元语用选择,并在后来探讨了探讨了顺应论的理论源头和整体理论构架。

语言顺应论研究综述

语言顺应论研究综述摘要语言顺应论是语用学领域的一个重要理论,本文旨在概述语言顺应论的研究现状和发展趋势,探讨相关的关键词。

文章将介绍语言顺应论的基本概念、产生背景以及研究范围,并通过整理和分析文献资料,阐述语言顺应论在跨文化交际中的作用、类型、表现形式以及在汉语教学和翻译中的应用。

最后,文章将总结前人研究成果和不足,并提出未来研究需要进一步探讨的问题。

引言语言顺应论是由丹麦语言学家耶斯伯森于20世纪80年代提出的一种语用学理论。

该理论强调语言使用过程中的动态性和适应性,语言使用者在特定语境下如何选择合适的语言形式以实现有效沟通。

随着全球化的推进和跨文化交际的增多,语言顺应论在近年来受到了越来越多的。

本文将重点语言顺应论的研究现状和发展趋势,并通过整理和分析文献资料,为读者呈现该领域的研究成果和挑战。

主体部分1、语言顺应的概念和特点语言顺应论认为,语言使用是一个不断选择和调整语言形式的过程,这种选择和调整是基于语言使用者的意图和对语境的认知。

语言顺应具有以下特点:(1)动态性:语言顺应是一个动态的过程,需要根据语境和交流者的意图不断调整。

(2)适应性:语言使用者在特定的语境下会选择最适合的语言形式来表达自己的意图。

(3)选择性:语言使用者在交流过程中会根据语境和意图选择最合适的表达方式。

2、语言顺应在跨文化交际中的作用跨文化交际是指不同文化背景的人之间的交流。

在跨文化交际中,由于文化差异,语言使用者的语言习惯和表达方式可能存在显著的差异。

语言顺应论为研究跨文化交际提供了有力的理论框架,帮助我们理解如何在不同文化背景下进行有效的沟通。

3、语言顺应的类型和表现形式根据耶斯伯森的观点,语言顺应可以分为以下类型:(1)语码转换:指使用不同的语言或方言进行交流。

(2)语体转换:指在不同语境下使用不同的语言风格或语体。

(3)语义拓展:指根据语境对词汇或短语的含义进行适当的延伸或缩小。

(4)话轮转换:指在交流过程中轮流发言,确保交流的顺利进行。

顺应论概况(课堂PPT)

变异性作为语言的一种属性,决定(语言结构的各个 层次)可能选择的范围. 变异并不局限与社会语言学 中常说的语言变体,而是泛指语言使用者在试图传达 特定信息时可以进行选择的各种可能表达。
9
ability, capacity, genius, talent, aptitude
ability :普通用词,指人先天的或学来的各种能力。
2. 1995年,在由维氏主编的出版的第一本 《语用学手册》(Handbook of Pramatics) 中对顺应论有进一步、较为系统和详尽的论 述。
3. 1999年,维氏以专著的形式即
Understanding Pragmatics 系统呈现了顺
应论,标志着该理论走向成熟。
3
1.顺应论的由来
国际语用学界存在两大阵营
11
Variability 变异性
就变异性而言,语言选择的范围并非静止不变而是不断变化的。 一些陈旧的表达可能会很少使用甚至不再使用,而同时又有新的 表达产生。
12
Negotiability 商讨性
Choices are not made mechanically or according to strict rules or fixed form-function relationships, but rather on the basis of highly flexible principles and strategies that are both rational and reflexive.
英美学派 英美学派
欧洲大陆学派
受传统语言学的影响, 对语用学的研究范围做 了严格的定义,明确规 定了一些研究课题,如 指示、前提、言语行为、 会话含义等,侧重语言 的微观因素。

翻译顺应论

翻译顺应论
顺应论为翻译研究提供了一个更完整的理论框架。

语境顺应和结构客体顺应是翻译中需要顺应的两个方面。

具体来说,一方面,语境顺应主要包含心理世界,社交世界和物理世界的顺应。

心理世界主要涉及到个性、情感、信仰、欲望、动机、意向等。

社交世界主要涉及到社会机制,政治文化背景,异域风情等。

物理世界的顺应主要涉及到时间和空间等。

另一方面,结构客体顺应主要分为语音、词汇、句法、语篇四个层面的顺应。

以下通过具体翻译实例来分析顺应论在翻译中的应用。

顺应论的核心是动态顺应,也就是说,语境顺应和结构客体顺应都呈现动态性的特点。

何兆熊和蒋艳梅[2]进行了语境的动态研究,认为语境不是事先设定好,一成不变的。

交际过程和语境是相辅相成,彼此共生的。

因为语境是在交际的过程中逐渐生成的。

随着交际过程的深入,交际者会不断地调整甚至重建适合的语境,保证交流的顺利进行。

至于结构客体顺应方面,译者需要在翻译过程中格外注意微观方面,比如相同的一个单词,词组,句子或段落,可能会出现不同的译文结果。

只要不是机械死板地去翻译,结构客体的顺应还是很好达到的。

有经验的译者在这方面可能会更加地游刃有余。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.顺应论的由来
语用综观
“综观”是顺应理论总的指导思想。宏观上,它指对语言使用现象 从认知、社会、文化方面进行综合观察;微观上,它包括在语言 结构所有层次上对语言的选择与顺应作全面、细致的考察。
2.顺应论的理论来源
进化认识论 语言起源或进化说 语言习得的研究 “局部的”顺应性解释
3.顺应论的核心概念
使用语言是一个不断选择语言的过程,这种选择可能是有意识或
无意识的活动,可能是由语言内部原因或外部原因驱动的。
Variability 变异性
Variability is the property of language which defines the range of possibility from which choices can be made. It is dynamic rather than static.
Variability 变异性
就变异性而言,语言选择的范围并非静止不变而是不断变化的。 一些陈旧的表达可能会很少使用甚至不再使用,而同时又有新的 表达产生。
Negotiability 商讨性
Choices are not made mechanically or according to strict rules or fixed form-function relationships, but rather on the basis of highly flexible principles and strategies that are both rational and reflexive.
出发点 选择的前提和基础 手段与策略 目的和归宿
References
Verschueren , J. (1999). Understanding Pragmatics. 北京:外语 教学与研究出版社.
何自然,于国栋 (He Ziran & Yu Guodong). (1999). 语用学的理 解- Verschueren 的新作评价. 现代外语, 第4期.
The Adaptation Theory 顺应论
Alice
CONTENTS
01 PART ONE 顺应论的由来 02 PART TWO 顺应论的理论来源 03 PART THREE 顺应论的核心概念
1.顺应论的由来
Jef Verschueren 比利时语用学家
1. 1987年 国际语用学协会创立后内部出版 的第一期《IPRA 工作文集》中发表题为 “作为顺应论的语用学”文章。
变异性作为语言的一种属性,决定(语言结构的各个 层次)可能选择的范围. 变异并不局限与社会语言学 中常说的语言变体,而是泛指语言使用者在试图传达 特定信息时可以进行选择的各种可能表达。
ability, capacity, genius, talent, aptitude
ability :普通用词,指人先天的或学来的各种能力。
The Window was broken by the boy. The boy broke the window.
Please bring me the book. Would you please bring me the book?
商讨性也隐含了选择的不确定性。
一方面,说话人有时是在不得不做出选择的制约下而仓促进行操作的,其结果 未必总是能满足其交际需要。在一些场合下,说话人与听话人的语境资源和认知能 力未必能很好地把握,表现在指示语的使用、省略话语的运用等经常导致理解不当 或困难。
商讨性指的是语言选择不是机械地做出的,或者按 照严格的规则或固定的形式-功能关系做出的,而是 基于高度灵活的原则和策略进行的.
1. Smoking is prohibited. 2.No smoking . 3.Thanks for not smoking. 4.Smoking is hazardous to health .
2. 1995年,在由维氏主编的出版的第一本 《语用学手册》(Handbook of Pramatics) 中对顺应论有进一步、较为系统和详尽的论 述。
3. 1999年,维氏以专著的形式即
Understanding Pragmatics 系统呈现了顺
应论,标志着该理论走向成熟。
1.顺应论的由来
国际语用学界存在两大阵营
英美学派 英美学派
欧洲大陆学派
受传统语言学的影响, 对语用学的研究范围做 了严格的定义,明确规 定了一些研究课题,如 指示、前提、言语行为、 会话含义等,侧重语言 的微观因素。
(Verschueren)
将语用学和涉及语言使 用和理解的学科,如社 会语言学、心理语言学、 认知科学、人类文化学 等联系起来,将语用学 带出了纯语言学的范围。 研究视野被扩展,成为 宏观语言学派。
能迅速掌握一种学术训练或艺术技巧。
No smoking (禁止吸烟). Smoking is prohibited (不准吸烟) Please do not smoke (请勿吸烟) Smokers will be fined (吸烟者处以罚款) Thanks for not smoking (谢绝吸烟;请勿吸烟,谢谢合作) Smoking is hazardous to health (吸烟有害健康)
顺应性是一种语言特性,人们在可选择的可变范围作出可商讨的语言选择,以便 接近交际需要的满意点。顺应是语言选择的目的,是对商讨提出的要求,即要求商 讨的结果(最后确定的表达式)必须与交际环境相适应。否则,商讨就成了无用功。
Making choices(做出选择) Variability(变异性) Negotiability(商讨性) Adaptability(顺应性)
何自然 (He, Ziran) .(2007) . 语用三论:关联论 ·顺应论·模因论. 上海: 上海教育出版社.
Thank You!
Making choices(做gotiability(商讨性)
Adaptability(顺应性)
Making Choices 做出选择
Using language must consist of the continuous making of linguistic choices, consciously or unconsciously, for language-internal or language-external reasons. These choices can be situated at any level of linguistic forms: phonetic, phonological, morphological, syntactic, lexical, and semantic . Making choices is a two-way process which .requires the choice both in the producing and interpreting an utterance.
另一方面,听话人在理解时也存在不确定性,如对话语含意的捕捉。交际中大 量存在的误解除了说话人的责任外,听话人理解不当也是重要原因。。
Adaptability 顺应性
Making choice from a variable range of options in the negotiable manner as to meet human communicative needs.
capacity :侧重指人的潜在能力,通常不指体力,多指才智,尤指接受 与领悟能力。
genius : 语气最强,指天赋的高度才能与智力。 talent : 着重指人某方面具有可发展和倍养的突出天赋才能,但语意比
genius弱。 aptitude : 多指先天或后天习得的运用自如的能力,常暗示接受能力强,
相关文档
最新文档