2019英语四级翻译新题型模拟练习及答案:中医

合集下载

英语四级翻译模拟题附答案解析

英语四级翻译模拟题附答案解析

英语四级翻译模拟题附答案解析下面是店铺整理的英语四级翻译模拟题附答案解析,希望对大家有帮助。

英语四级翻译模拟题附答案解析1:五行学说(the theory of five elements)是中国古代的一种物质观。

五行包括金、木、水、火和土五种要素。

五行学说强调整体概念,描绘了事物的结构关系和运动形式。

五行学说认为宇宙万物都是基于这五种要素的运行和变化。

这五个要素相互作用,不但影响到人的命运,同时也使宇宙万物循环不已。

五行学说成熟干汉代 (the Han Dynasty),之后广泛应用于中医、建筑和武术(martial arts}等领域。

1.第2句五行中的“金”指“金属”,而非“黄金”,故第2句中应译为metal,而非gold。

2.第3句中的第2个分句“描绘了事物的结构关系和运动形式”可处理为状语,表伴随状态,用分词短语describing the structural relationships and forms of movement of matters 来表达。

3.第4句中的“五行学说认为”可译为the theory holds that...,亦可译为according to the theory,承前句,“五行学说”可简单转换表达为“该学说”(the theory)。

“宇宙万物”可译为the universe,强调整体,也可表达为 everything in the universe。

4.第5句有三个分句,可把“这五个要素相互作用”处理成主干,“不但影响到……,同时也使宇宙万物……”处理为结果状语,用分词短语来表达,“不但……同时也”可用结构both... and...或... as well as...来表达,故整句译为These five elements interact with each other, affecting...as well as making...。

5.最后一句“五行学说成熟于汉代,之后广泛应用于……”可用并列结构译出:The theory got mature in theHan Dynasty and was widely employed...。

大学英语四级翻译押题-2024年6月

大学英语四级翻译押题-2024年6月

四级翻译押题——2024 年6 月历史文化——中医中医有着数千年的悠久历史,它承载着中国古代人民同各种疾病作斗争的宝贵经验和理论知识。

相传神农氏(Shen Nung) 是中医的创始人,他曾亲尝百草,并从中选取了数百种作为药物。

中医认为,人类生活在自然中,自然提供给人类赖以生存的环境,所以人体会直接或间接地受到自然环境变化的影响,并产生相应的反应。

因此,中医旨在以辩证的方法医治每位病人,对症下药。

Traditional Chinese Medicine (TCM) has a long history of several thousand years, which carries invaluable experience and theoretical knowledge of the ancient Chinese people struggling against all kinds of diseases. It is said that Shen Nung was the founder of traditional Chinese medicine. He sampled countless herbs and selected hundreds of them as medicines. According to TCM, human beings live in nature, and nature provides the conditions indispensable to man's survival. Thus the human body is bound to be affected directly or indirectly by the changes of nature, to which the human body, in turn, makes corresponding responses. Therefore, TCM aims to treat each patient dialectically, with prescriptions tailored to the individual patient's condition.历史文化——旗袍旗袍(cheongsam)是中国女性的传统服饰,是中国的国粹之一。

中医英语参考答案

中医英语参考答案

中医英语参考答案中医英语参考答案中医是中国传统医学的重要组成部分,拥有悠久的历史和深厚的理论基础。

随着全球化的进程,中医在国际间的交流与合作越来越频繁。

因此,学习中医英语成为了中医学生和从业者的必备技能之一。

下面将为大家提供一些中医英语的参考答案,帮助大家更好地掌握和运用中医英语。

一、中医基础知识1. What is Traditional Chinese Medicine (TCM)?Traditional Chinese Medicine, also known as TCM, is a holistic medical system that originated in ancient China. It encompasses various therapies, including acupuncture, herbal medicine, massage, and dietary therapy, to restore balance and promote health.2. What are the key principles of TCM?TCM is based on the principles of Yin and Yang, Qi (vital energy), and the Five Elements (Wood, Fire, Earth, Metal, and Water). It emphasizes the balance between these elements and the free flow of Qi in the body for optimal health.3. What is acupuncture?Acupuncture is a technique in which thin needles are inserted into specific points on the body to stimulate and regulate the flow of Qi. It is used to treat various conditions, including pain, digestive disorders, and stress-related issues.4. What are the common herbal medicines used in TCM?TCM utilizes a wide range of herbal medicines, such as ginseng, astragalus, andlicorice root. These herbs are often combined into formulas tailored to individual patients' needs.二、中医疾病诊断与治疗1. How does TCM diagnose diseases?TCM diagnosis involves observing the patient's appearance, listening to their voice and smelling their odor, asking about their medical history and symptoms, and feeling their pulse and examining their tongue. These methods help identify patterns of disharmony and guide treatment.2. What are the treatment methods in TCM?TCM treatment methods include acupuncture, herbal medicine, cupping, moxibustion (the burning of dried herbs on or near the skin), and Tui Na (Chinese therapeutic massage). These therapies aim to restore balance and promote the body's self-healing abilities.3. Can TCM be used alongside Western medicine?Yes, TCM can be used alongside Western medicine. In fact, an integrated approach that combines the strengths of both systems is often recommended for optimal patient care. It is important for healthcare professionals to communicate and collaborate to ensure the best outcomes for patients.三、中医养生与预防1. What are some common TCM practices for health maintenance?TCM emphasizes the importance of a balanced lifestyle, including a healthy diet, regular exercise, stress management, and proper rest. Practices such as Qigongand Tai Chi are also popular for promoting overall well-being.2. How can TCM help prevent diseases?TCM believes in the concept of "prevention is better than cure." By maintaining a balanced state of Yin and Yang and ensuring the smooth flow of Qi, TCM aims to prevent the onset of diseases. This can be achieved through lifestyle adjustments, herbal remedies, and regular TCM consultations.四、中医文化与国际交流1. How is TCM being promoted internationally?TCM has gained recognition and popularity worldwide. China has been actively promoting TCM through international conferences, cultural exchanges, and collaborations with foreign institutions. TCM clinics and schools have also been established in many countries to provide access to TCM services and education.2. What are the challenges faced by TCM in international settings?One of the challenges faced by TCM in international settings is the need for standardization and regulation. As TCM becomes more widely practiced, there is a growing demand for quality control and evidence-based research to ensure safety and efficacy.总结:中医英语作为一门专业术语丰富且独特的语言,对于学习和实践中医的人来说至关重要。

2019年英语四级翻译新题型模拟练习及答案:中医

2019年英语四级翻译新题型模拟练习及答案:中医

2019年英语四级翻译新题型模拟练习及答案:中医中医(Chinese medicine)是世界医学的遗产。

中医有比西方医学更好的治病方法。

因为中医的效果和医治方式,在世界上中医现在越来越流行了。

中医起源于古代,巳经发展了很长一段时间,它收集了治疗不同疾病的各种方法。

传统中医讲究人们身体系统的平衡。

这是说,_旦人的身体系统平衡,疾病就会消失。

身体系统的损害是疾病的根源。

参考译文Chinese medicine is a heritage of world medicine. Traditional Chinese medicine has a power to heal peoplebetter than the western ones. China medicine now is more and more popular in the world due to its effect and its way toheal people. Originated from the ancient time,the Chinese medicine has developed in a long time and it has collectedvari¬ous ways to treat different illness. The traditional Chinese medicine pays attention to the balance the bodysystem of people. It is said that once the system of peopleis in balance, the illness will disappear. The damage of the body system is the source of disease.。

英语四级翻译训练每日一题附答案和讲解 第189期-中医

英语四级翻译训练每日一题附答案和讲解 第189期-中医

英语四级翻译训练每日一题附答案和讲解第189期:中医请将下面这段话翻译成英文:中医(Traditional Chinese Medicine)的范畴很广,包括一系列具有相同基本概念的医学实践。

这个概念起源于中国古代,已经历了数千年的发展。

中医诊法包括把脉(measure the pulse),检查舌头、皮肤、眼睛,以及询问饮食、睡眠习惯和其他方面。

中医蕴含的理念及其复杂性向研究中医如何奏效的研究者提出了挑战。

这些研究大多数集中在针灸(acupuncture)和中药等特定形式的疗法上。

参考答案:Traditional Chinese medicine (TCM) includes a broad range of medicine practices sharing common basic concept which originated in ancient China and has :evolved over thousands of years. TCM diagnosis includes measuring the pulse,inspecting the tongue, skin, eyes and asking about the eating and sleeping habits of :the patient as well as many other things. TCM's complexity and underlying conceptual foundations present challenges for researchers seeking evidence on how it works. Most researches focus on specific treatment modalities,primarily I acupuncture and Chinese herbal remedies.1.这个概念起源于中国古代,己经历了数千年的发展:“发展”可译为evolve,与它搭配的常用短语有:evolve into(发展成,进化成),evolve from(由...进化而来);evolve的名词形式是evolution,意为“演变,进化”。

2019大学英语六级翻译新题型预测题:中医

2019大学英语六级翻译新题型预测题:中医

2019大学英语六级翻译新题型预测题:中医中医是中华文化不可分割的一部分,为振兴华夏作出了巨大贡献。

如今,中医和西医在中国的医疗保健领域并驾齐驱。

中医以其独特的诊断手法、系统的治疗方式和丰富的典籍材料备受世界瞩目。

中国的中医事业由国家中医药管理局负责。

现在国家已经出台了管理中医的政策、法令和法规,引导并促动这个新兴产业的研究和开发。

在定义上,中医是指导中国传统医药理论和实践的一种医学,它包括中草药、针灸、推拿、气功和食疗。

【翻译词汇】中医 Traditional Chinese Medicine (TCM)不可分割的 integral华夏 China诊断手法 diagnostic method系统的 systematic治疗方式 cure approach丰富的 abundant国家中医药管理局 State Administration of TCM and Pharmacology由…负责 under the adminstration of管理 govern新兴产业 promising industry在定义上 by definition中草药 herbal medicine针灸 acupuncture推拿 Tuina气功 Qigong食疗 dietary therapy【精彩译文】Traditional Chinese Medicine (TCM) is an integral part of Chinese culture. It has made great contributions to the prosperity of China. Today both TCM and western medicine are being used in providing medical and health services in China. TCM, with its unique diagnostic methods, systematic cure approaches, abundant historical literature and materials, has attracted a lot of attention from the international community. In China, TCM is under the administration of State Administration of TCM and Pharmacology. National strategies, laws and regulations governing TCM are now in place to guide and promote the research and development in this promising industry. By definition, TCM is a medical science governingthe theory and practice of traditional Chinese medicine. It includes herbal medicine, acupuncture, Tuina, Qigong and dietary therapy.。

2019年12月大学英语四级翻译练习题:中医

2019年12月大学英语四级翻译练习题:中医

2019年12月大学英语四级翻译练习题:中医2018年12月大学英语四级翻译练习题库英语四级翻译练习题:中医中医(Traditional Chinese Medicine )有五千多年的历史,是中国古代劳动人民几千年来对抗疾病的经验总结。

中医将人体看成是气、形、神的统一体,以“望、闻(auscultationand olfaction)、问、切”为其独特的诊断过程。

中医使用中药、针灸(acupuncture)以及很多其他治疗手段,使人体达到阴阳调和。

阴阳和五行是中医的理论基础。

五行是自然界中的五种基本物质,即金、木、水、火、土。

参考翻译:Traditional Chinese MedicineTraditional Chinese Medicine (TCM) has a longhistory of more than 5,000 years. It is a summaryof the experience ofthe working people over manycenturies of struggle against diseases. TCM considershuman body as a unity of QI, XING and SHEN. The diagnostic process of TCM distinguishesitself by “observation,auscultation and olfaction, inquiry and pulse diagnosis”. TCM usestraditional Chinese medicine,acupuncture and many other treatment means to make humanbodybe harmony between YIN and YANG. The concepts of YIN-YANG and WU XING laid atheoretical foundation for TCM. WU XING refersto five basic substances in the nature, thatis, metal, wood, water, fire, and earth.1.气、形、神的统一体:“气、形、神”这种中文词汇在英文中鲜有恰当的词汇与之对应,翻译成拼音即可;“统一体”可译为unity。

2019年6月全国大学英语四级模拟真题与答案详解

2019年6月全国大学英语四级模拟真题与答案详解

2019 年 6 月大学英语四级模拟真题及答案详解( 第一套)Part I Writing (25 minutes)( 请于正式开考后半小时内完成该部分,之后将进行听力考试)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an advertisement on your campus website to sell a computer you used at college. Your advertisement may include its brand, specifications/features, condition and price, and your contact information.You should write at least 120 words but no more than 180 words.Part II Listening Comprehension (30 minutes)Section ADirections: In this section, you will hear three news reports. At the end of each news report, you will hear two or three questions. Both the news report and questions will be spoken only once. After you hear questions, you must choose the best answer from the four choices marked A), B), C) and D). Then mark the corresponding letter on Answer Sheet 1 with a single line through the centre.注意:此部分试题请在答题卡 1 上作答。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2019英语四级翻译新题型模拟练习及答案:中医
中医(Chinese medicine)是世界医学的遗产。

中医有比西方医学更
好的治病方法。

因为中医的效果和医治方式,在世界上中医现在越来
越流行了。

中医起源于古代,巳经发展了很长一段时间,它收集了治
疗不同疾病的各种方法。

传统中医讲究人们身体系统的平衡。

这是说,_旦人的身体系统平衡,疾病就会消失。

身体系统的损害是疾病的根源。

参考译文
Chinese medicine is a heritage of world medicine. Traditional Chinese medicine has a power to heal people
better than the western ones. China medicine now is more and more popular in the world due to its effect and its way to
heal people. Originated from the ancient time,the Chinese medicine has developed in a long time and it has collected
vari¬ous ways to treat different illness. The traditional Chinese medicine pays attention to the balance the body
system of people. It is said that once the system of people
is in balance, the illness will disappear. The damage of the body system is the source of disease.。

相关文档
最新文档