大学英语四级翻译模拟试题及答案范文
2022年12月大学英语四级笔试翻译真题和答案

四级翻译翻译第1套立春(Start of Spring)在中国农历中表示春天的开始。
立春之后,白天变得更长,天气也愈发温暖:万物开始复苏,大地充满生机。
人们常说。
一年之计在于春”,农民在这个时节开始播种,为全年的丰收打下基础。
中国人早在三千年前就己开始在立春这一天半行庆祝活动。
数百年来,迎春一直是民间的重要习俗。
在春暖花开的日子里,人们常常外出游玩,欣赏春天的美景。
Start of Spring marks the beginning of spring in the Chinese lunar calendar.After Start of Spring,the daytime becomes longer,the weather becomes warmer,everything starts to recover and the earth is full of vitality.It is often said that the whole year's work depends on a good start in spring.Farmers start planting seeds at this time to lay the foundation for a good harvest in this year.The Chinese have been holding celebration activities for Start of Spring since3,000years ago.For hundreds of years,welcoming spring has been an important folk custom.During the warm days of spring when flowers blossom,people often travel outside and enjoy the beauty of spring.翻译第2套冬至(Winter Solstice)是全年白昼最短、黑夜最长的一天,标志着一年中最寒冷时节的开始。
英语四级翻译真题及答案

英语四级翻译真题及答案英语四级翻译真题(一):红色在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。
人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。
红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。
然而,红色并不总是代表好运与快乐。
因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是一种冒犯行为。
参考译文:The color of red in Chinese culture usually means good luck, longevity and happiness. Red can be found everywhere during Chinese Spring Festival and other joyous occasions. Cashes often in red envelopes are sent to family members or close friends as gifts. Its popularity can also be attributed the fact that people accociate it with Chinese revolution and Communist Party. However, it does not always equal to good luck and joy in that the name of the dead used to be written in red. Using red ink to write names of Chinese people were seen as an offense.英语四级翻译真题(二):白色随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。
新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。
然而,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。
四级模拟翻译试题及答案

四级模拟翻译试题及答案一、翻译题(共15分)1. 近年来,随着经济的快速发展,越来越多的人选择出国旅游。
(5分)答案:In recent years, with the rapid development of the economy, an increasing number of people have chosen to travel abroad.2. 中国的传统节日春节,是家人团聚的时刻,人们通过各种方式表达对家人的思念和祝福。
(5分)答案:The Spring Festival, a traditional Chinese holiday, isa time for family reunions. People express their longing and blessings for their family members in various ways.3. 随着科技的进步,人们的生活方式正在发生着巨大的变化。
(5分)答案:With the advancement of technology, people's lifestyles are undergoing tremendous changes.二、短文翻译(共35分)请将以下短文翻译成英文。
在当今世界,环境保护已经成为一个全球性的问题。
各国政府都在采取行动,以减少污染和保护自然资源。
例如,许多国家已经实施了严格的环境法规,以限制工业排放。
此外,公众教育也被视为提高人们环保意识的关键。
通过教育,人们可以了解到保护环境的重要性,并采取实际行动来减少个人对环境的影响。
答案:In today's world, environmental protection has become a global issue. Governments of various countries are taking actions to reduce pollution and protect natural resources. For instance, many countries have implemented strict environmental regulations to limit industrial emissions. Moreover, public education is also seen as the key to raising people's awareness of environmental protection. Through education, people can understand the importance of protecting the environment and take practical actions to reduce their personal impact on the environment.三、段落翻译(共50分)请将以下段落翻译成中文。
大学英语四级翻译模拟训练及答案解析

大学英语四级翻译模拟训练及答案解析英语四级翻译模拟训练:木雕请将下面这段话翻译成英文:中国木雕(wood carving)有着悠久的历史,是中国传统艺术之一。
人们认为现存最早的木雕大约是在三千年前的战国时期雕刻完成的。
在中国,木雕主要分成三个类别:建筑雕刻、家具雕刻和艺术品雕刻。
中国的木雕以其令人印象深刻的细致构造和主题之美受到了全世界的欣赏。
今天,我们可以在私人画廊里看到传统木雕,也可以在长江两岸整个区域的宅邸装饰上看到它。
参考翻译:Chinese wood carving is one of Chinese traditional arts with a time-honored history.The earliest existing wood carving is believed to be made during the Warring States Period about three thousand years ago.Wood carving in China constitutes three major categories: architecture carving, furniture carving and artworks carving.Chinese wood carving is appreciated worldwide for its impressively detailed structures and the beauty of its themes.Today,traditional wood carvings can be seen in private galleries and also on the decorations over residential areas on both sides of the Yangtze River.翻译详解:1.中国的木雕有着悠久的历史:“悠久的历史”可译为a long history,也可译为a time-honored history, time-honored意为“悠久的,老的”,如,“中华老字号”则为time-honored brand of China。
英语四级翻译题型模拟练习及答案

英语四级翻译题型模拟练习及答案英语四级翻译题型模拟练习及答案:旅游业是最近二十年来在世界各地迅速发展的一个经济部门,现在正引起中国公众愈来愈大的注意。
许多人给报社写信,就促进中国的旅游业的发展提出了种种建议。
人们的看法是,发展旅游业将有助于促进中国人民和其他国家人民之间的相互了解、增进友谊,并将有利于文化、科学、技术方面的交流。
还会有助于为中国的伟大事业积累资金。
参考译文Tourism, a fast developing economic sector over the last two decades in all parts of the world, is now receiving increasing attention among the Chinese public. Many people have written to the press, making suggestions for the promotion of tourism in China. It is believed that the development of tourism will help promote mutual understanding and friendship between the people of China and other countries, and facilitate exchanges in the field of culture, science and technology. Moreover, it will help accumulate funds for Chinas great cause.难点注释1.第一句较长,首先要理清句子结构,句子主干为:“旅游业是一个经济部门,现在正引起注意”。
根据英语表达习惯,翻译时,可以将该句整合为一个长句.“一个经济部门”可以用同位语表达来处理,因此句子主干则为:Tourism isnow receiving increasing attention。
英语四级翻译练习题及答案

英语四级翻译练习题及答案英语四级翻译练习题(一):满月在中国,孩子的满月酒(One-Month-Old Feast)是其人生中第一个重要仪式。
孩子满月那天,家人邀请亲朋好友来一起庆祝。
通常孩子穿上狗头帽(dog hat)、虎头鞋,象征着孩子能幸运一生。
孩子周岁那天的抓周仪式 (One-Year-OldCatch)也很有特色。
家里人会摆上书、笔、墨、纸、钱币、食物、玩具等物品任孩子随意挑选。
根据孩子抓的东西来预测孩子可能存在的兴趣爱好和将来从事的职业。
参考译文:In China, the One-Month-Old Feast of a baby is thefirst significant ceremony in his life. On the daywhen a baby is one month old, the families of thebaby invite their relatives and friends to celebratethe occasion together. Usually, the baby wears a doghat and tiger shoes, which indicates that the babywill be lucky for the whole life. The ceremony of One-Year-Old Catch on the first of the baby isalso of great characteristics. The families of the baby will lay out many things such as books,pens, ink, paper, money, foods, and toys for the baby to choose at will. According to thearticles the baby picks up, the families will make some predictions about his potential interestsand future career.1.在第2句中,状语“孩子满月那天”中的“孩子满月”可处理为定语从句,整个状语表达为On the day when a baby isone month old;主语“家人”指的是“孩子的家人”,故应采取增译法,将其译为过 the baby;“—起庆祝”的后面省略了“(孩子)满月”,故翻译时也要增译,但这里不必拖沓啰嗦地译成tocelebrate that the baby is one month old,直接表达为 celebrate the occasion 更简洁明了。
历年大学英语四级翻译真题汇总(含参考范文)

历年大学英语四级翻译真题汇总(含答案)2019年6月份四级翻译真题第一套:灯笼灯笼起源于东汉,最初主要用于照明。
在唐代,人们用灯笼来庆祝安定的生活,从那时起,灯笼在中国的许多地方流行起来。
灯笼通常用色彩鲜艳的薄纸制作,形状和尺寸各异。
在中国传统文化中,红灯笼象征着生活美满和生意兴隆,通常在春节、元宵节和国庆节期间悬挂。
如今,世界上许多其他地方也能看到红灯笼。
【参考答案】The lantern can be traced to the East Han Dynasty, initially for the purpose of illumination. During the Tang Dynasty, lanterns were used to celebrate happy and peaceful life, which, from then on, became popular in many places in China. Lanterns, of various shapes and sizes, are usually made with thin paper of bright colors. In traditional Chinese culture, the lantern, symbolizing abundance in life and prosperity in business, is usually hung during such festivals as the Spring Festival, the Lantern Festival and the National Day. Red lanterns are also seen in many other places around the world nowadays.第二套:舞狮舞狮作为中国传统民间表演已有2 000多年历史。
大学英语四级翻译练习题及答案

大学英语四级翻译练习题及答案大学英语四级翻译练习题及答案「篇一」1.By the end of this year ___________(这本书将出版)。
2.That advantages of bicycle outweigh its disadvantages and it will ________________(在现代社会发挥重要作用)。
3.After days of heavy rains,the sun ______________(终于从云层后面露出来了)。
4.He has got into the habit of __________________(在房间乱扔东西)。
5.An enclosed,smoke-filled room has levels of harmful gas________________(是平时的50倍)。
答案解析:1.the book will have been published // the book will have come out时态和被动语态:由by the end of this year“今年年底”判断要用将来完成时,而book与publish之间是被动关系,所以用将来完成时的被动语态will have been published。
如果用come out 表达的话不必用被动式。
“出版”的表达常用publish或come out。
2.play an important/essential role in modern society“发挥作用”的表达为play a role in。
“重要的”表达可以用important 或essential;“现代社会”的'表达为modern society。
3.emerged from behind the clouds at last考查介词:为了准确表达方位,from后面可接另外一个介词宾语,behind the clouds整体表示一个位置;云层后面。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
大学英语四级翻译模拟试题及答案1
1.(被指控逃跑) .
2., (他就会通过考试).
3.., 88% 18,
(尽管他们知道贩卖香烟是违法的) .
4.(有机会把她送出国) .
5.(考虑到所有的情况), .
2
1.(两倍的蛋白质).
2.(与正在讨论的问题没什么关系).
3.(上亿美元的财产损失).
4.
(区分诚实的和不诚实的求职者).
5.(任何一个他们认为是最好的导游).
3
1.(直到天黑她才发现).
2.(这些申请表被送回).
3.
(确信客人们已经正确的登记).
4.(工作重点大多被放置在) ’ .
5.
(协商进行得怎样了).
4
1.(导致心脏病和高血压).
2.(他到达运动场).
3.(把现实和小说故事分开) .
4.’t (谁应该因打破玻璃而受责备).
5.(鼓励每个人都以他为榜样).
5
1., I
(与其说允许不如说有更多的担心).
2.(价格高质量次).
3., 's (没有我们担心的那样严重).
4.(她把所有的精力都放在孩子们身上) .
5. a . (不必开车开得那么快).
6
1.I , I (可能正坐在舒适的办公室里).
2.(她被指控欺骗顾客).
3.(查明那位女士的身份) .
4.(航空公司之间的激烈竞争), .
5.(一个人是否适合这份工作).
7
1., (可能会准时到达目的地).
2.(提前支付).
3.,
(其中只有14种被认定是官方语言).
4.’s
(他们的产品适应于新的软件) .
5.I (我宁愿骑自行车而不开车) I .
8
1.(为人们提供便利), .
2. A
(可能较少染上吸烟的习惯).
3.,
(以牺牲他的家庭生活为代价的).
4.(那些能够承担经济损失的人) .
5.(绝无例外的适应于任何人).
9
(正致力于寻求供求平衡), .
, (更不用说是出国).
. (总是关心贫穷的和患病的人们), .
, (太累而没有心情) .
(决定你考试的表现) .
10
1.(通过体育锻炼), .
2.(我们衷心的祝贺).
3., I (像我一样享受乘坐公车的乐趣).
4.(我们确定搞两个开放):, .
5. A a (因协助警方劝阻一名妇女自杀). 11
1.(这个计划成功的关键).
2.I (使自己适应).
3.I ’t (延期做出决定) .
4., (像以前那么危险).
5.(你说的我大部分同意) I .
12
1.(工程不动工) .
2., (听音乐能使我们放松) ?
3.(无论从哪一方面考虑),.
4., I (在智育方面我一直能不断进步).
5.(不用说)’s .
13
1.. (他们看着她长大).
2.(而不是让蔬菜烂掉) .
3.(我们绝对不能) .
4.(随着时间的流逝) .
5. a , (死于与吸烟有关的疾病).
14
1.(真想不到) a .
2.(这栋房子需要现代化):.
3.' s (不得不用手工操作).
4.'t (他们也不会同意).
5., (不可能这么早完成).
15
1., . (不是我就是他错了).
2., (那我们中更多人将得病).
3.(这个陌生人占这位年轻姑娘的便宜) .
4., (假冒伪劣商品) .
5.(使自己适应) ; ' .
16
1.(没有一项发明获得如此多的表扬和批评).
2.(一心想着人民的利益).
3.(飞机什么时候起飞).
4.(从50美分到4美元不等) ..
5.(想知道他的真实目的).
17
1.(被派到国外).
2., (释放了大部分的战俘).
3.(考虑到所有问题) .
4.(事实既然如此) .
5., , (从失败中汲取教训) .
18
1.(增加了五倍) 2001.
2.(教育不能随着毕业而结束).
3.(她非常不情愿地) .
4.(应该立即执行计划)
5.I (通过写电子邮件而不是打电话)19
1.(听从了我的劝告,你就不会陷入麻烦)
2.(怎么在旅行期间防止生病).
3.I , (勃然大怒) .
4.(来支撑他的观点).
5.(已投入所有的时间和精力) , ’t .
20
1.(只是很容易被习惯所掩盖).
2.(他们没有去游泳),.
3.I (我将会接受她的邀请).
4.(随着工商业的发展).
5., (被劝告暂时不要去该国旅游). 21
1., (失去联系).
2.I (跟得上班上的其他同学).
3.(顾客和供应者漫长链条的一部分).
4., (我只得把医生请来) .
5.(条理不清) .
22
1.’t ? (本来不必从银行借钱).
2., (无论如何强调都不为过).
3.(需求的增长导致了价格的上涨).
4.(她不理不睬)..
5., (扩大我们的眼界).
23
1.(他把自己奉献于社区工作).
2., (正在研制).
3., (习惯了学生迟到).
4.I’d (你别发表任何意见) .
5.’t ’s (他参加这种会议).
24
1., (几乎和原件质量一模一样).
2. a (尽其所能).
3., (打电动玩具既浪费时间也有害健康).
4. a ,(因为他多嘴多舌).
5.(没有报纸的话)?
25
1., (这已经对环境造成了严重的污染).
2.(以牺牲其他物种为代价).
3.(有很强的影响).
4., (起着不可缺少的作用) .
5.(有个机会) .
26
1.(留心任何一点变化) .
2.(已持续下了几个小时) .
3.I (再听听你的故事).
4.(近视是一个很严重的问题) .
5., (一个更加光明美好的未来等着我们).
27
1.’s (已超过10亿)
2.21 , (坚持认为).
3., (把此归因于她对未来的信念).
4. a ; (肯定没打扫过)
5.(试图逃脱罚款).
28
1.(所以我们必须核准手表).
2.(他是否是工作的合适人选) a .
3.(提高产量).
4.I ’t (这是个如此敏感的问题).
5., (微笑已带给我许多好处).
29
1.,(但是只有那些做好充分准备并且高度称职的人) .
2.(需要这么多).
3.(当时已出现的情况) a .
4., (不要让父母失望).
5., (看着他受伤的儿子被送进手术室).
30
1.I (发现他骗我)I .
2., (似乎什么都知道了).
3., (当鲜肉供应不足时), a .
4.(电视传输) .
5.’t (诉诸武力).
参考答案:1
1.
2.
3.
4. a
5.
2
1.
2.
3.
4.
5.
3
1.
2.
3.
4.
5.
4
1.
2.
3.
4.
5.
5
1.
2.
3.
4.
5. ’t
6 1. a 2.
3.
4.
5. a
7
1.
2.
3.
4.
5.I
8
1.
2.
3.
4.
5.
9
1.
2.
3.
4.
5.
10
1.
2.
3.
4.
5. a 11
1.
2.
3.
4.
5.I
12
1.
2.
3.
4.
5.’s
13
1.
2.
3.
4.
5.
14
1.
2.
3.
4.
5.
15
1.I
2. a
3.
4.
5.
16
1.
2.
3.
4.50 $4
5.
17
1.
2.
3.
4.
5.
18
1. 6
2.
3.
4.
5.
19
1., .
2.
3. a
4.
5.
20
1.
2.
3.I
4.
5.
21
1.
2..
3. a
4.I
5.
22
1.’t
2.'t / 't
3.
4.
5.
23
1.
2.
3.’
4.’t
5.
24
1.
2.
3.
4. a
5.
25
1.
2.
3. a
4.
5. a
26
1.
2.
3.
4. a
5. a
27
1.
2.
3.
4.'t
5.
28
1.
2.
3.
4. a
5. a
29
1.
2.
3.
4.
5..
30
1.
2.
3.4.
5.。