电放保函(中英版)
电放保函中英格式

HONGKONG BAI CHENG INDUSTRIAL LIMITED APPLICATION FOR TELEX RELEASE
(电放保函)
TO:
B/L NO.(提单号码):
M.V./VOY(船名航次):
FROM (出发港):
DESTINATION(目的港):
CARGOES(货物信息)PART OF 1X20' CONTAINER,
We confirm and hereby authorize a telex release of the above mentioned container(s)/cargo
for which we surrender all sets of original Bill of lading(duly endorsed)and you are to release
the container to:
我司确认并特此授权贵司对上述集装箱/货物做电放,我司会将全套(经正确背书的)正本提单交回贵司,敬请贵司放货给CONSIGNEE(收货人):
ADDRESS(地址):
TEL(电话):
We hereby undertake to keep your company and agents harmless from any
responsibility and consequences for this telex release of the container(s)/cargo in this manner.
我司承诺贵司和贵司代理不会承担由此电放产生的一切责任和后果。
SIGNATURE(签名):
COMPANY'S STAMP(公司盖章):
DATE(日期):。
MSC电放保函

(请用SHIPPER 抬头纸)
电放保函
TO:地中海航运公司青岛代表处
TO:YEWY
FM:(B/L发货人名称)
RE:船名/航次:
订舱号:
提单号:MSCUQP
订舱代理: YEWY
我司(公司名称)现请求贵司为以上货物办理电放,将货物电放给以下收货人:
(*请注明上述货物的电放收货人全称,地址,电话,传真和联系人。
)
我司承担由此产生的一切责任,风险和费用。
我司赔偿并承担贵司以及贵司雇员和/或代理因此所承担的一切责任和遭受的一切损失。
申请人签字:联系电话:已确认此保函由发货人提出,
我司接受此要求,现委托贵司办理。
经办人签字:
(发货人公章)(订舱代理公章)年月日年月日
电放要求:
请在电放保函上加盖提单上SHIPPER 的正本公章,请在提单后面背书。
电放保函模板

电放保函
致:XX国际船舶代理有限公司(作为公司的代理人)
M.V./VOY:
装货港:
卸货港:
交货地点:
提单号:
集装箱号:
货物:
重量:
我们兹确认授权你们对上述集装箱/货物进行电放,你们可将集装箱交付给:(收货人全称包括但不仅限于:地址/电话/传真/联系人)
我们(托运人名称)在此保证承担你们,你们的委托方及其代理因电放上述集装箱/货物而承担的任何责任和后果。
托运人:(公章)
法定代表人或授权代理人签字:
年月日
对于如上电放申请,我司作为该票货物的订舱代理人,同意对该电放申请的真实性、合法性及由此所产生的一切后果与货主共同承担连带责任。
货代:(公章)
年月日。
(整理)电放保函

电放保函TO:ANL (CHINA) LTD.对于以下所述货物(WITH REGARDS TO BELOW MENTIONED CARGO):VSL/VOY:B/L NO:SHIPPER:CONSIGNEE: __ _________________________________ 无正本提单放货给以上收货人,我司将承担无正本提单放货而产生的一切风险,责任和损失。
凡因此无正本提单放货产生的任何争议,均应交中国海事仲裁委员会,按照该委员会的现行仲裁规则在上海进行仲裁。
仲裁裁决是终局性的,对各方当事人均有约束力。
WE HEREWITH SURRENDER THE FULL SET OF ORIGINAL B/L FOR THIS CARGO WITHFIRMGUARANTEE ON THE B/L IS ALL CONTINUOUSLY VALID. YOU AREKINDLY REQUESTED TO RELEASE THIS CARGO TO A/M CONSIGNEE WITHOUT PRESANTATION OFORIGINAL B/L. ALL RISKS, LOSSES AND LIABILTIES IN CONNECTION WITH THE RELEASING ORARISING THEREAFTER WILL BE BORNE BY US.ANY DISPUTE ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THIS RELEASING SHALL BE SUBMITTED TO CHINA MARITIME ARBITRATION COMMISSION FOR ARBITRATIONIN SHANGHAI IN ACCORDANCE WITH THE EXISTING ARBITRATION RULES FO THE COMMISSION. THE ARBITRATION AWARD SHALL BE FINAL AND BINDING UPON ALL THE PARTIES.发货人签字(公司公章)货运代理人盖章(公司公章)SHIPPER’S SIGNATURE (WITH COMPANY STAMP) FORWARDER’S STAMP日期(DATE): ________ 年________ 月______ 日日期(DATE): ______ 年______ 月_____ 日保函中如有中英文解释不同,将以中文为准。
出运货物电放保函

Cargo release request货运释放的请求To :HANJIN SHIPPING (CHINA) CO.,LTD.Vessel Name :SINAR BINTAN 0040W船名:Place of Receipt : SHANGHAI 收货地:Place of Delivery : HAIPHONG交货地点:B/L No. : SHCM0G861200No. of Package : 464BALESDescription of Goods: L/C NO:00133710100170970PCT COTTON 30PCT NYLON -21X140D/104X66-PIECE DYED Consignee on B/L : VINAFREIGHT HANOIWe herewith surrender the full set of original bill of lading for this cargo with firm Guarantee,that the endorsement(s) on the B/L is all continuously valid and youare kindly requested to release this cargo to a/m cnee.我们特此交出这与公司担保的货物提单的全套原条例草案,该签注(s)对的B / L是全部连续有效,youare 恳请释放这批货物到A /米收货人All risks, losses and liabilities in connection with the releasing or arising thereafterwill be borne by us. Any dispute arising out to maritime arbitration in accordancewith the existing arbitration rules of the commission. The arbitration award shall befinal and binding upon the parties.综合险,一切险。
NGBKHI00782 电放保函

(请填写完整并盖章回传,注意显示收货人)
电放保函
INDEMNITY AND GUARANTEE FOR TELEX RELEASE电放保函
We promise that copy and original have the same coequal force adeffect.
我司同意本传真件和正本件同样具有法律效力.
For the above goods shipped by you, please arrange telex release against our request for release cargo without presentation of original b/ls at destination, and full style of the consignee is as follow:
上述货物请根据我司要求电放给以下收货人,并不再领取正本提单:
SINOHYDRO GROUP LIMITED TARBELA 4TH EXTENSION CV
PROJECT
HOUSE NO 510.STREET 9.F10/2.ISLAMABAD PAKISTAN
TEL:0092-051-2290295 FAX:0092-051-2290296
由此引起的一切责任与费用,由我司承担
This indemnity shall be construed in accordance with Chinese Laws.
(本保函将根据中国法律来解释)
Date this __26__ day of __2___ 2015
Signature of Authorized Signatory & Corp Chop
(负责人签名及公司正本签章)。
电放保函

电放担保函
上海得斯威国际货运有限公司:
兹有我司委托贵司出运货物:
船名、航次:
提单号:
装货港:
卸货港:
发货人(shipper):
收货人(Consignee):
我司在此向贵司:□呈交该货物全套正本提单并保证提单的背书全部连续有效/□要求不签发正本提单,并申请贵司无正本提单放货给以上收货人,我司将承担无正本提单放货而产生的一切风险、责任和损失。
担保事项:
1.我司保证贵公司、贵公司雇员及代理不因题述事由而遭受任何性质的损失、
承担任何责任。
2.如因题述事由而使贵公司、贵公司雇员及代理卷入诉讼、仲裁或者其他司法
程序时,我司保证提供充分、及时的法律费用,其中包括律师费、司法费用、差旅费以及其他相关费用。
3.如贵公司、贵公司雇员及代理的财产等因题述事由遭至扣押、滞留,或者受
到此种威胁时,我司保证为于贵公司、贵公司雇员及代理及时提供所需的担保金或者其他形式的担保,以保障贵贵公司、贵公司雇员及代理的权益不受损害。
此外,不论前述扣押、滞留是否合理,我司都将保证承担贵公司、贵公司雇员及代理因此遭受的任何损失以及相关费用。
4.我司在收到贵公司、贵公司雇员及代理的损失及费用清单后5天内,保证结
清所有费用。
5.本担保函将根据中国有关法律进行解释,任何本担保函项下的纠纷提交中国
海事法院审理。
公司(公章):
年月日。
电放保函

托运人公司信头(Letterhead of Shipper)提单签发与货物交付确认书(Confirmation Letter)TO: 蓝锚船务/德迅(中国)货运代理有限公司(Blue Anchor Line / Kuehne & Nagel LTD.)Fm: 托运人公司名称(Name of Shipper)装货港(Loading Port): 卸货港(Port of Discharge):承运船舶和航次 (Carrying Vessel/Voyage):蓝锚船务提单号(Blue Anchor Line B/L number):有关上述我司通过贵司出运的海运货物,我们现确认正本蓝锚船务提单签发给我方指定的下列公司:_______________________(公司名称和地址)We hereby confirm that for above mentioned goods we shipped via your company, the Blue Anchor Line B/L in original will be issued to the company we appointed:- (Name and address of the company)我们还确认货物在目的港可以直接交付提单记载的收货人而无需出示正本提单。
We confirm that the goods can be delivered to the consignee named on the bill of lading without presentation of its original.如果因执行我方上述要求而引起贵司蒙受任何损失或支付任何费用,包括但不限于所发生的律师费用,我司承担一切损害赔偿等责任。
We shall be liable to indemnify your company for any damages and expenses, including but not limited to lawyers’ fees, that may arise from ou r aforesaid request.公司签章(Sign & chop):日期(Date):注意(Note):请用贵司公司抬头纸按我司格式填写,并将正本寄与我司。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
编号:
INDEMNITY AND GUARANTEE FOR TELEX RELEASE
电放保函(中英版)
TO:
MV(船名): VOY(航次):
B/L(提单号):
POL(装货港)/POD(卸货港):
For the above goods shipped by you,please ar range for telex release against out request and the consignee is as follows: (上述货物请根据我司要求办理电报放货,收货人如下:)
And we undertake and guarantee that: (我们承担何保证:)
1、To indemnify you and hold you harmless in respect of any liability, loss or damages of whatsoever nature which you may sustain by rea son of delivering the goods to consignee in acc
ordance with our request. (向贵公司保证对于根据我们的要求向收货人交货时贵公司可能承受的无论何种性质的灭失或损害及任何赔偿责任贵公司概不负责。
)
2、To pay you on demand the amount of any
loss or damages which the master and/or agents of the vessel or any other servants or agents whatsoever may incur as a result of delivering the goods as aforesaid.(由于如上述般的交货船长或船舶的代理人或贵方雇佣其他任何雇员或代理人可能承受的任何灭失或损坏的赔款,一经贵公司提出即向贵公司支付。
)
3、In the event of any proceeding being co mmenced against you or any of you servants of agents in connection with the delivery of the g oods as aforesaid, to provide you or them from time to time on demand with sufficient funds to defend the same.(一旦有关题述事由向贵公司或贵公司的雇员或代理人提出诉讼,一经提出即时向贵公司的雇员提供足够的诉讼辩护费。
)
4、If the vessel or any other vessel or p roperty belong to you should be arrested or det
ained or if the arrest or detention thereof sho uld threatened by reason of aforesaid request to provide on demand such bail or other security as may be required to prevent such arrest or detention or to secure the release of such ve ssel or property and indemnify you in respect o f any loss, damage ,or expenses caused by such
arrest of detention whether or not the same m ay be justified.(如果该轮或属于贵公司的其他任何船舶或财产由于题述事由被扣押或拘留或受到这种扣押或拘留的威胁,为预防这种扣押或拘留或为这种船舶或财产获释可能需要的保释金或其他担保金一经公司提出,即予以提供并且由于这种扣押或拘留所造成的任何灭失损害或费用,保证向贵公司赔偿不管这种扣押或拘留可被证明为合法与否。
)
5、This indemnity shall be construed in acc ordance with Chinese law.(本保函将根据中国法律来解释。
)
Dated this
Signature of authorized signatory & company chop
(负责人签名&公司签章)。