日语语言学论文
日语专业毕业论文 日语借词对汉语的渗透和影响

日语专业毕业论文日语借词对汉语的渗透和影响随着全球化的不断发展和不同国家之间的交流日益密切,语言作为文化的重要组成部分也开始在各个领域相互渗透。
作为世界上主要语言之一的日语,在过去几十年间对汉语产生了深远的影响。
本论文将探讨日语借词对汉语的渗透和影响,从历史、文化、经济等多个角度进行分析。
一. 借词现象的历史渊源从历史角度来看,日语与汉语的渊源可以追溯到两国古代的交流。
随着日本与中国的接触日益频繁,汉语对于日本的影响也变得越来越深入。
在古代,日本大量借用了汉语词汇,使得日语在词汇方面出现了重大变化。
此后,随着时代的变迁和交流的深入,日语对汉语的借词现象逐渐增多。
二. 文化因素对借词现象的影响文化是语言发展的重要因素之一,日本文化对中国的影响不仅体现在风俗习惯、艺术表达等方面,也表现在语言交流中。
许多日语借词正是受到了日本文化的影响。
例如,汉字作为表意文字在日语中的运用,使得许多日语词汇与汉语的对应词汇较为相似。
而且,随着日本传统文化的流行,像“和服”、“歌舞伎”等词汇也逐渐进入到中国的日常语言中。
三. 经济影响对借词现象的推动中国和日本作为亚洲两个经济大国,在经济交流方面有着密切的联系。
经济因素对借词现象的产生和推动起到了至关重要的作用。
随着日本的经济崛起,许多日本的商品和服务也进入了中国市场。
比如,“寿司”、“拉面”等食品以及“卡拉OK”、“动漫”等娱乐形式都成为了中国人熟悉的词汇。
这些借词不仅丰富了汉语词汇,也为两国经济交流搭建了桥梁。
四. 影响和借用的双向性在借词现象中,不仅仅是汉语受到了日语的影响,而且汉语的部分词汇也渗透到了日语中。
例如,“功夫”、“青花瓷”等词汇起源于中国文化,如今已经成为了日语中常用的表达方式。
这种双向的借词现象不仅增强了两种语言之间的联系,也为两国之间的文化和经济交流提供了更多的可能性。
五. 对人们语言使用的影响日语借词对汉语的渗透和影响不仅仅停留在词汇层面上,还对人们的语言使用习惯产生了影响。
学习日语语言学的意义与收获论文

学习日语语言学的意义与收获论文语言是人类所特有的,以语音和文字为媒介的表达与沟通工具。
它是我们生活的一部分,就像水和空气一样,与我们的生活密切相关,须臾不能分离。
且随着时代的发展、科学的进步,对人类语言的研究也将不断深入。
因此,作为一名日语语言文学专业的学习者,学习和掌握一定的日语语言学知识是十分必要的。
世界范围内的语言少则约有3000余种,多则6000余种,日语即为其中之一。
日语语言研究的历史比较悠久,可以追溯到镰仓时代的《万葉集註釈》;自江户时代以来,日语语法、语音、词汇等领域的研究不断发展,取得了丰硕的研究成果;20世纪50年代以来,日语研究逐渐与现代语言学接轨,从“国语学”演变为“日语学”。
随着相关研究和关联学科的不断发展,日语语言学的研究领域不断扩大,且多个领域之间相互渗透、融合,现在已经发展成为一门多层次、多角度的立体学科。
通过对日语语言学课程的学习,我对日语语言学中的音位学(音韻論)、形态学(形態論)、句法学(統語論)、语义学(意味論)等一系列日语语言学研究领域有了相对系统的认识,对日语语言结构和语言现象有了一定的了解,构建了一个比较完整的日语语言知识体系,提高了自身语言素养,收获颇丰。
一、学习音位学(音韻論)的收获——关于语音了解日语的语音知识,是掌握和研究日语语言的出发点。
正所谓“先有语音、后有语言”,语音知识的重要性由此可见一斑。
1.音节日语只有5个单元音,辅音存在清浊音的对立。
历史上日语与汉语的交流,不仅使日语产生了假名文字,还在其语音体系中增加了长音、拨音、促音等特殊音节。
除了特殊音节之外,日语基本上属于“辅音+元音”结构的开音节语言。
时间上的等长性是日语语音节奏的一个特点。
由于日语存在着长音节与短音节的对立,因此,在音节之外另设立了一个以时长为主要依据的节奏单位——“莫拉(音拍)”。
具体来说,短音节兼备音节和莫拉的双重身份,即一个短音节等于一个音拍;一个长音节则包含有两个莫拉,可分为两个音拍。
日本语言学论文库-《汉语和日语中外来语“滥用”问题产生的原因和对策分析》

Abstract: this paper only loan words in Chinese and Japanese, Chinese and Japanese the application of loan words "abuse" problems of the deep discussion and detailed comparative study, think we have necessary to learn from, comparing the development track of the Japanese words, look at the modern Chinese of foreign words occurrence, development trend, and the advantages and disadvantages of existing systems, explore the origins of sino-japanese on a detailed comparison of further research, find some regular thing, for us to study the language use. This in linguistics, also has not allow to ignore the application value and positive.Key words: language; Loan words; Japanese words; Chinese words摘要:本论文仅就外来语相关论文在汉语和日语中的应用、汉语和日语中的外来语“滥用”问题等方面进行了深入的探讨和细致的对比研究,认为我们有必要借鉴、对比日本外来语的发展轨迹,审视现代汉语外来语的发生、发展趋势,并对其现存的利弊进行系统的探索,对中日外来语进行较为细致深入的对比研究,找出一些规律性的东西,供我们学习研究中日语言之用。
日语专业的大学毕业论文

日语专业的大学毕业论文日语专业的大学毕业论文对日语的研究,有利于提升人们对外语的认识。
以下是小编为大家精心整理的日语专业的大学毕业论文,欢迎大家阅读。
摘要:中日属于邻邦国家,两国在文化基础层面上有着鲜明的共同性。
近几年来,随着我国对日本文化及其语言进行深入分析与研究,尤其是对日本国家语言文学中的主流意识与社会文化进行了探讨,受到理论界广泛关注。
本文就日语语言文学历史发展进程及其特点进行简要概述,并与日本典型的社会文化与语言文学案例相结合,对日语语言文学中蕴含着的家园意识及其特点进行深入剖析。
希望对日语语言文学研究提供一定的参考依据。
关键词:日语;语言文学;家园意识1.前言由于日本与我国属于近邻关系,所以两国文化发展底蕴较为深厚,共同点较为广泛。
日本文化在我国悠久的历史文化长期影响与熏染下,遗留有我们很多历史文化符号与印记。
但是随着时代变迁,西方国家掀起的资本主义思想潮流使日本文化受到严重冲击,西方文化印记也十分明显。
所以,日本社会文化在我国历史文化和西方国家现代文化相互交融,相互碰撞下,形成了独具特色的意识形态与社会文化。
随着经济全球化发展,语言文学成为我国各个高职院校日语专业学生必修课程。
通过对日语语言文学主题思想、发展规律及特点进行有效分析,能够掌握日语语言文学蕴含着的主流意识及其形态,使我国日语语言文学体系更加的完善。
2.分析日语语言文学及其特点从日语语言文学历史发展进程角度来看,远古时期,日语语言文学长期在我国悠久的历史文化影响下,遗留由我国浓厚的历史文化气息与鲜明的文化烙印。
进入二十世纪而后,日本国家挣脱了“闭关锁国”的束缚,积极引进希望国家先进的思想文化,对现代化日语语言文学带来了巨大影响。
日语语言文学特点主要表现在以下几个方面:2.1语言文学时代标记较为显著我国汉语发音、拼写与日语有着很大差异,所以日语语言文学有着鲜明且独特的时代标记。
例如,在抒情诗歌创造上,公元时期,日语抒情诗歌主要由三十一个音节组合而成,并通过短歌形式展现出来,而十七世纪,日本抒情诗歌从原来的三十一个音节缩短为十七个音节,使得骈句表现力变得更强。
日语语言学研究意义及影响论文(共3篇)

日语语言学研究意义及影响论文(共3篇)本文从网络收集而来,上传到平台为了帮到更多的人,如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载本文档(有偿下载),另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!第1篇:认知语言学与日语语用含糊现象分析研究一、日语词汇的含糊范畴化是人类认识能力的重要组成部分,是人类利用语言符号将外界复杂的外部世界化为有序信息的过程。
而最简洁的中型词汇则是知识组织的基本范畴。
原型范畴理论认为,在所有的相关语义中有一个中心或核心意义,这就是其他语义的原型,其他语义都是在它的基础上进一步延伸或辐射出来的,从而形成了更大的语义范畴。
1.词汇本身含有的含糊。
从认知语言学的基础范畴来看,日语有很多词汇本身就具有一个核心的意义,然而这个核心意义带有含糊的语言特征。
学生A“この辞書を借りてもいいですか。
”学生B“ちょっと···今使っています。
”以上对话中,一个人向另外一个人借字典,回答者巧妙地运用了“ちょっと”,不论回答者是否真正的使用字典,都体现出回答者并不想把字典借给别人的想法。
而“どうも”中含有的意义就更加丰富了,甚至称它为日语中的“万能词”也不为过。
除此以外,可以说词汇“まあまあ”的使用也是日语含糊的一个典型代表。
靳卫卫评论说:这些句子里的“まあまあ”到底是什么样的程度呢?大概没有一个日本人能给出明确、满意的答复。
这只能依凭个人的感觉去体会,而这种感觉似乎只有日本人之间才会有,是一种可以互相触摸得到的默契注1。
2.日语“隐语注2”的含糊。
认知语言学认为隐喻不仅是语言现象,也是一种认知方式,它影响着我们的思维。
隐喻是语言与文化联系最紧密的部分。
对隐喻的理解在很大程度上决定于对目标语文化的理解与把握。
日语中的“隐语”是隐喻的部分之一。
而这些大部分的隐语在字典里是查不到的。
二、日语语法上的含糊日语语法中出现的形式名词、省略等表达方式语言意义多样化、简略化等蕴含着认知语言学中的认知方法问题。
语言与沟通日语小论文

言葉とコンミュ二ケーションネットで調べると、言葉は、話す・書くなどの行為をすることによって情報伝達手段となりうる、意味があるものの総称だ。
心・気持ち・思い・考え等を表す手段の一つだ。
人間は社会を形成して生きている。
社会は互いに自分の意志を相手に伝え、認識を共有する事で営まれている。
この為、自分の意志を相手に伝えたいという人間の欲と社会習慣が言葉を生み出したのではないかと考えられている。
人と人とのコミュニケーションにとってなくてはならないのが「言葉」だろう。
つまり、人間は、自分の考えを他者に伝えたくて、言葉と言う記号(シンボル)を創り出した。
だから、私はやはり、「言葉」はとても重要なコミュニケーションの手段だと思う。
たとえば、ご存知のように、日本語の敬語の使い方が本当に難しい。
日本人と話すとき、敬語をうまく使えなくて、相手が「ああ、この人がとても無礼な口の利き方をしますね。
」と感じているだろう。
人と人とのコミュニケーション方法は大変複雑で、お互いの立場や関係性、性別、地域性や文化などによっても、ずいぶんと違うものになってしまうのではないかと思う。
そして、確かに言葉について、人を傷つける、喜ばせることもよくあるだろう、こんな経験をしたことが皆もあるだろう。
「ほめられて、なんだかうれしかった。
」「あの一言の励ましで、とても元気になった。
」「そう言われて、なんだかいやだ。
」「あの言葉が胸にグサッと突き刺さって、忘れられない。
」後は、もう一つの例がある。
謝るとき、笑って「ごめんなさい」と言ったら、相手が「ああ、この人は自分が悪いとは思っていないんだな。
」と感じるものだ。
確かに、言っている内容と態度が違うと感じたとき、私たちは態度の方を受け取ることが多いように思えるだろう。
だから、つまらない誤解で傷つけ合わないようにするためにも、私たちは「言葉」の持つ力を、もっと真剣に考えなければならないのではないだろうか。
关于日本语言与文化论文

关于日本语言与文化论文第一篇:关于日本语言与文化论文摘要:一个国家的语言特征是受着多方面因素影响的,任何因素都能够追溯到文化的起源与发展,从文化的根源了解文化发展的含义。
本文主要分析日语语言文化的特征及形成因素。
关键词:日语;语言文化;特征及形成因素1、引言语言是人们用来交流的手段,人与人之间情感的表达都离不开语言的传递。
语言是社会运行的必然现象,具有非常丰富的社会色彩,也是一个民族文化传承的载体。
2、日本语言文化的特征当前世界上有很多的文字,同时也有很多的语言,但是归根结底,当前世界上的文字可大致分为两类,一类是表音文字,这类文字主要是通过文字的发音来对文字进行定义,还有一类是表意文字,这类的文字首先是通过某一件事情所代表的含义,最终定义文字,比如说“汉字”.作为当前世界上表意文字的代表,现在世界上广泛使用汉字的国家不仅仅只有中国,中国的邻国日本也在使用汉字。
日本的文字不仅仅使用表意文字的汉字,同时还使用表音文字的假名,当前能够将不同文字混合使用的代表,日本就是其中之一,同时这也是日语中的一大特色。
2.1 日本文字初始与汉字日本最初是没有文字的,只有语言,直到公元5 世纪前后,中国的文字才渐渐地流入日本。
汉字传入日本之后,不仅为日本学者用来记录史实,并且还有很多的学者用其着作成书,这也就是日本唯一能够使用的文字。
不过汉字传入日本之后,汉字的发音渐渐发生了改变,日本人对汉字的偏旁部首进行拆分,这也就成为了日语中的片假名,汉字的草书演变为了平假名,主要用来对日本的汉字进行注音。
因此,汉字的传入为日本的文化以及日本社会的进步做出了巨大的贡献。
在日本还有很多的汉字方面的书籍一直流传至今,例如,在公元8 世纪的时候日本出了一部《万叶集》,这也是日本最早的诗歌集,诗歌的表达的主要形式就是将汉字作为表音文字使用。
汉字中的“传说”在日本的文字中没有什么很大改变,用日本文字写作“伝说”,将中文中的“传”简化了一笔,也就形成了“伝”,这样的文字形式在日本还有很多种。
日语学术论文写作

日语学术论文写作日语学术论文写作随着中国经济的迅猛发展和全球化进程的加快,中日两国在政治、经贸、文化、教育等领域的交流日益密切,日语人才急需,掌握日语成了刻不容缓之事。
下面是小编为大家精心推荐的日语学术论文写作,希望能够对您有所帮助。
日语学术论文写作篇一快乐学日语,学日语快乐摘要:学生只要有了兴趣,就会乐于学、主动学,所以教师应努力创造一种轻松、愉快、和谐、平等的课堂学习氛围。
课堂活动教学在吸收了传统教学的优点的同时,还应融入任务型教学活动,来进一步完善日语学科教学体系,使日语学科课堂教学更能体现学生学习的主体性和创造性。
关键词:快乐学习兴趣日语课堂活动教学多元智能理论的特征是对所有学生都抱有热切的成才期望,充分尊重每一个学生的智力特点,使我们的教育真正成为“愉快教育”和“成功教育”。
这样就需要针对不同学生和不同智力特点进行“对症下药”的教育教学。
新课程的基本理念是以学生发展为本,新课程带给学生的是全新的面孔与思维方式,而带给教师的是全新的挑战,“教”的过程其实也是“学”的过程。
面对素质教育的今天,这就势必要求我们教师要创设适合学生学习的高效率的教学课堂。
要想学好日语,必须做到听、说、读、写、译全面发展,但中国学生学习日语缺乏日语语言环境,在班级中,总能找到这样的学生,笔头功夫顶呱呱,笔试成绩遥遥领先,但一落实到张嘴讲,上台马上脸红,结结巴巴讲不出几句日语来,既胆怯,又有自卑感。
还有些学生上课回答问题时,其他同学常常要笑他们。
究其缘由,主要是学生始终接受的是被动型日语教育,学的是“哑巴日语”。
针对这种现状,我采取了几项相应可行的解决此问题的措施,来激发学生们学日语、讲日语的兴趣,从而使学生在快乐中学习日语,并令学生们由衷地感到学日语是快乐的。
1.逐步使课堂教学日语化,教学表情化、动作化学生学习日语缺乏日语语言环境,这就要求教师尽量用日语组织和进行教学,给学生提供浓厚的日语语言学习氛围。
每节课我都使用日语教学,从简单的课堂用语开始,并逐渐增加句数。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
「同形異語」という漢字は漢字の意味が日本語と中国語の中で違い、更に全く逆だ。
どういうことですか?例えば、日本語の中で、「娘」の意味は「その夫婦が生むんだ子供のうちで、女性の方」で、「野菜」の意味は「あおもの」で、「お湯」の意味は「温泉や沸いた水」で、「汽車」の意味は「列車」で、また「留守」という単語の意味は漢字の本来の意味とちょうど逆だ。
そのような単語がいろいろある。
そして、日本語の中で漢字の本来意味と大体同じな「同形近意」という単語も沢山あるが、意味が一つではないので、間違いやすいだ。
次は例をあげて、皆さんはちょっと注意してください。
まず、「保険」というのは、「火災保険」の「保険」と同じだ。
それだけではなく、中国語でその漢字は他の意味がある。
たとえば「这就保险了」、日本語で「それでもう大丈夫だ」と言い、「我不敢保险」の日本語で「意外がないとは保証できない」と言い「照我的话做,保险不会出错」の日本語で「私の言う通りにやれば、絶対間違いない」と言う。
このように、漢字は意味の面では、中国語は日本語の意味を含む。
それに対して、日本語が中国語の意味を含む場合もある。
例えば、「注意」という単語は中国語も日本語も「何の面には力を傾ける」という意味があるが、同時に日本語が「警告」の意味もある。
ほかは、意味が同じ部分がありながら、違い部分もある。
例えば、「意見」という単語は中国語と日本語の同じ部分は「ある問題についての個人の考え」だ。
また、中国語には不満な気持ちが表すが、
日本語には好ましくない行為を思いとどまるように教えさとすことだ。