浅谈汉语语法知识对讲授英语语法知识的借鉴作用
英汉语法对比对外语教学的作用

英汉语法对比对外语教学的作用
语法是语言的基础,对于外语学习者来说,掌握语法是建立正确语言表达的关键。
英汉语法对比教学可以帮助学生更好地理解两种语言的语法结构和用法差异,从而提高他们的语言表达能力。
下面是英汉语法对比对外语教学的作用:首先,英汉语法对比可以帮助学生更好地理解和运用英语语法。
通过比较两种语言的语法规则和用法差异,学生可以更深入地理解英语的语法结构,从而避免将汉语的语法结构错误地应用到英语中。
这样的对比教学可以帮助学生准确地掌握英语的语法,在写作和口语表达中更加准确和流畅。
其次,英汉语法对比可以帮助学生发现和解决语法错误。
学生在学习英语过程中常常会出现各种语法错误,例如错用时态、语序混乱等。
通过对比英汉语法的异同,学生可以更容易地发现自己的语法错误,并通过比较找到解决错误的方法。
这种对比教学不仅能够纠正学生的语法错误,还能帮助他们形成正确的语法意识。
第三,英汉语法对比可以提高学生的翻译能力。
英汉两种语言的语法结构和表达方式有很大差异。
通过对比学习两种语言的语法规则,学生可以更好地理解和运用英汉句法的差异,从而在翻译过程中做出准确、流畅的译文。
这种对比教学不仅能够帮助学生提高翻译的准确性,还能够培养他们的翻译技巧和思维能力。
综上所述,英汉语法对比对外语教学起着重要的作用。
通过对比学习两种语言的语法规则和用法差异,学生可以更好地理解和运用英语的语法,发现和解决语法错误,提高翻译能力。
教师在教学中可以灵活运用英汉语法对比的方法,帮助学生更好地掌握外语技能,提高语言表达能力。
汉语语法知识对讲授英语语法知识的借鉴

浅谈汉语语法知识对讲授英语语法知识的借鉴作用【摘要】:汉语语法本脱胎于英语语法等西方语法知识,因此两者常有相同相似之处,若能在教学中经常互相对比借鉴之,则学生更容易理解,对教学有很好的帮助作用。
【关键词】:语法知识;借鉴;讲授汉语原本没有语法,现代汉语语法是五四新文化运动前后一些中西贯通的学者模仿西方语言学语法理论和体系创立并逐渐完善成的,其本脱胎于英语语法等西方语言学语法体系,两者常有相同相似之处,因此在教学中若能时时处处互相对比借鉴之,则学生更容易理解,学起语法知识来更加得心应手,对教学也有较好的帮助作用。
一、助动词。
助动词是英语初学者的难点之一,许多同学总是用汉语的造句习惯去理解英语的句式,以至于一直不能很好地理解助动词do的作用和英语句子的基本结构。
这一基本问题不能跨越,往往造成学生学了多年英语却造不对一个简单的英语句子,汉翻英常常错误百出。
可以从最通俗简洁的方式告诉学生,从汉语的字面意思理解看,助者,帮助也,助动词就是帮助动词实现其动作功能的词,实际几乎没有意义,只是从形式上帮助动词来实现符合英语语法习惯的句式结构。
当我们要说某一个实际动作的时候用具体的动词,但当它要变成疑问句和否定句时,动词不能直接提前到主语的前面和直接否定实意动词,则需要一个词来帮助其实现疑问和否定的功能,需要它来体现疑问和否定的形式,这个词就是助动词。
比如:I do my homework我做家庭作业。
此句中的do为实意动词做的意思,有实际意思,按照英语语法,当它需要变成疑问句或否定句时,具有实际动作意义的动词do不能直接提前或被否定,此时引入助动词do作为其助手,提前到主语前面或给实意动词do加上否定词no来帮助其实现疑问和否定的功能,此时句子变成了Do you do your homework? 和What do you do?及I don’t do my homework.一个句子里面有两个do,但它们的词性和功能完全不同,即此do 非彼do。
英语教学中使用汉语的作用与设计

英语教学中使用汉语的作用与设计1. 前言英语教学旨在培养学生的英语技能,提高他们的语言能力。
在这个过程中,教师需要掌握一些技巧和策略来提高学生的学习效果。
其中,使用汉语作为辅助教学语言是一个非常重要的策略。
2. 使用汉语的作用2.1 消除文化障碍汉语是中国学生的母语,使用汉语作为辅助教学语言,可以更好地消除学生们在英语学习中遇到的文化障碍。
如果教师只是使用英语来授课,在学生听不懂的情况下,他们的学习兴趣和积极性可能会逐渐下降。
因此,在英语教学中合理地使用汉语,有利于帮助学生更好地理解英语知识。
2.2 提高学习效率汉语可以作为一种桥梁,帮助学生更好地理解和掌握英语知识。
一些特定的语法和单词,需要教师用汉语来解释,以确保学生们能够真正掌握该知识。
使用汉语还有助于节省时间,提高学习效率。
在需要传达重要的知识或道德观念时,使用汉语的效果比使用英语更好,能够快速而准确地传达信息。
3. 如何合理地设计汉语辅助教学3.1 选择适当的时间和场合在英语教学过程中,教师应该根据教学内容和学生的实际情况来决定使用汉语的时间和场合。
如果学生的英语基础较弱,需要更多的汉语解释,教师可以在讲解难点时适当使用汉语。
但是,为了培养学生的英语能力,教师在适当的时候应该尽量减少使用汉语,鼓励学生用英语思考和表达。
3.2 避免过度依赖汉语适当使用汉语是有好处的,但是过度依赖汉语可能会削弱学生的英语能力,因此教师应该避免使用过多的汉语。
在英语教学过程中,教师应该鼓励学生使用英语进行交流和思考,让他们积极参与到课堂活动中。
3.3 确保汉语表达正确有助于英语学习在使用汉语时,教师应该确保汉语表达正确无误。
有时候,汉语与英语表达方式不同,导致学生对知识的理解产生偏差。
因此,教师应该尽可能地使用正宗的汉语来进行教学解释。
4. 结论合理地使用汉语作为辅助教学语言,有助于学生更好地掌握英语知识,消除文化障碍,提高学习效率。
但是,教师必须注意在英语教学中适当地使用汉语,避免过度依赖汉语,保证汉语表达正确,鼓励学生积极使用英语进行交流和思考。
现代汉语语法在英语教学中的积极影响

现代汉语语法在英语教学中的积极影响
现代汉语语法在英语教学中具有积极影响,主要表现在以下几个方面:
1. 丰富了英语语言的表达方式。
汉语和英语都是非常丰富的语言,但它们的语法结构和表达方式有所不同。
通过学习现代汉语语法,英语教师可以为学生提供更多的表达方式,帮助他们更准确、更生动地表达自己的想法。
2. 提高了学生的阅读理解能力。
现代汉语语法强调句子的结构和成分之间的关系,这与英语中的语法规则相似。
因此,学习现代汉语语法可以帮助英语学生更好地理解和分析英语文章的结构和意义。
3. 促进了跨文化交际能力的培养。
汉语和英语是两种不同的语言,它们的文化背景也不同。
学习现代汉语语法可以帮助英语学生更好地理解中国文化和社会,从而促进跨文化交际能力的培养。
现代汉语语法在英语教学中具有重要的作用,它不仅可以提高学生的英语水平,还可以帮助他们更好地了解中国文化和社会,促进跨文化交际能力的培养。
刍议汉语语法对英语语法教学的负迁移

刍议汉语语法对英语语法教学的负迁移作者:姬伟来源:《知识窗·教师版》2022年第04期摘要:英语和汉语是两种完全不同的语言,英语语法与汉语语法存在巨大的差异。
总体来讲,两者语法相互独立,但在实际学习过程中,两者又相互影响。
近年来,英语教学始终受中文式英语的影响,教学效果不佳。
文章围绕汉语语法对英语语法教学的负迁移展开叙述,旨在找寻解决办法,以提高英语教学的准确性与有效性。
关键词:汉语语法负迁移英语语法提高英语语法教学效率,有利于提高学生的英语综合水平,可以让学生形成良好的英语思维。
目前,在诸多因素的影响下,汉语语法对英语语法教学存在负迁移的现象,在很大程度上降低了英语教学效率,不利于英语语法教学工作的有效开展。
为了解决这一问题,教师应深入剖析负迁移的成因,并制订改善措施,促进英语语法教学顺利进行。
一、汉语语法对英语语法负迁移的影响从我国英语教育的现状来看,特别是在语法上,由于受到汉语语法根深蒂固的影响,英语语法学习存在大量负迁移的情况,学生经常将汉语语法直接套用在英语语法中。
如在汉语句式中不适用冠词,而在英语句式中冠词是经常出现的。
但是,受到中文句式的影响,学生在英语写作中经常忽略使用冠词。
又如在英语句式进行时态中助动词的使用,很多学生经常会忽视“be”,这都是受到汉语语法负迁移的影响。
基于此,在讲解英语語法时,教师应该尽量让学生忘记汉语的句式,在课堂上尽量运用英语与学生交流,通过举例示范英语语句,让学生了解英语在生活中的具体运用,再同时将英语与汉语的语法板书出来,让学生直观地看到两者的区别,进而更好地理解英语语法,最终达成教学目标。
二、汉语语法与英语语法对比分析为了了解汉语语法与英语语法的负迁移,教师需对比分析两个语法,从中找出异同,进而分析学生是如何在学习过程中发生知识和语法迁移的。
对中国学生来讲,汉语是母语,所以分析汉语语法与英语语法的差异性,有助于学生学习英语知识,经过系列的对比分析,学生可以更加直观地感受到汉语和英语的差别,从中找寻汉英切换的语法技巧,大大提高英语教学的效率。
汉语语法常识进中学英语课堂之构想

汉语语法常识进中学英语课堂之构想在教学中,语法常识教学占有重要的一席之地。
无论是汉语教学还是英语教学,语法都是重中之重。
我们发现,虽然汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系,但汉语和英语在语法方面有很多共同性,如词类划分、基本语序、句子成分的相似等等。
而正是这些相似与相同为汉英语法对比教学提供了可能。
本文首先介绍了汉英语法的对应性,然后论述了汉英语法在中学课堂的生存现状及汉语语法常识进入英语语法教学课堂中的必要性与重要性,最后简单介绍了汉英语法对比教学的具体实践。
标签:汉语语法英语语法对应具体实践引言语法,就是语言运用的法则和规律,通过对语法知识的学习,可以使我们系统掌握语言特点,从对语言的感性认识上升到理性认识,没有语法这个工具,单凭有限的词汇只能传达有限的句子,表情达意大受限制,因为词汇只是一个个孤立的部分,没有语法的词汇就如没有树干和树枝的零散的树叶。
语法是组词造句的关键,熟练掌握语法可以使语言更流畅、更富逻辑性。
正因为这样,无论是汉语课堂还是英语课堂,都非常重视语法知识的讲授和学习。
汉语和英语本属于两种不同的语系,但语法上具有相似性,而很多英语教师只是单纯地讲授目标语的语法,过分强调汉英语法的差异性,忽略二者的相似性,没有将二者结合起来对比讲授,这未免是英语语法教学的一大遗憾。
一、汉语语法的特点及与英语语法的对应性1.先从句子成分上来说。
汉语中有主语、谓语、宾语、定语、状语、补语,英语中有主语、谓语、宾语、定语、状语、表语等,并且二者各句子成分的含义也大都相同,这主要是由于我们的语法研究借鉴西方语言理论,受美国结构主义影响的缘故。
2.从划分词类角度来看。
在一种语言里,词的分类主要是根据其语法功能。
在汉语和英语中,词类划分大致相当,并且词的句法功能也有很多相似性。
如汉英都首先分为实词和虚词两大类,实词一般可以单独做句子成分,虚词则不可,实词主要包括名词、动词、形容词等等,虚词主要包括量词、连词等等,这种划分在汉英语言中大体相当;从各词类所充当的句法工鞥来看,名词在句子中充当主语或宾语,动词一般充当谓语成分,形容词一般作为定语,用来修饰名词,副词一般用来修饰谓语动词等等,二者大体相当。
浅析汉语语法在英语语法中的融合教学
谓、宾主要成分和定、状、补修饰成分,而 句)—我们到达电影院的时候,电影已经
英语中句子成分也大至如此:主语、谓语、 开始了(时间状语 + 主句)。
表语、宾语、同位语、定语、状语这七类,虽
总之,无论是英语还是汉语都是人们
然说汉语和英语句子成分说法不尽相同, 在生产劳动的过程中产生的,随着生产力
但他们之间在句子中所起的作用,和句中 的发展而发展,而语法又是对语言表达结
以动词 do 为例就有原形:do homework 做 凌吗?在这里英语和汉语的表达方式略有
家庭作业;不定式 to do:It is hard for 不同,英语疑问句是通过句首 + 助动词
me to do homework by myself.我自己做 (或 be 动词前置)来实现的,而汉语则是
家庭作业太难了;现在分词 doing:I am 在句末 + 语气助词来实现的;祈使句,
等火车等。
以简单地分为单句和复句,例如:She is
三、汉语句子成分在英语语法教学中 fond of collecting stamps.—她 喜 欢 集
的应用
邮 (主语 + 谓语);The film had begun
汉语中的句子成分简单地说有主、 when we got to the cinema.(主句 + 从
语言,所以在英语词汇的教学上我们在求 句、疑问句、祈使句和感叹句,汉语句式也
同的基础上,也必须引导学生辨别语言的 是如此,例如:陈述句,I think history is
差异。如,英语中的动词变形类别就大,随 interesting.—我认为历史有趣;疑问句,
着句子的时态、语态的变化而变化,这儿 Do you like ice-cream?—你 喜欢 冰 激
中文学习在英语学习中的作用
中文学习在英语学习中的作用摘要:语言学习是具有相通性的,学习英语的过程中,可以充分利用中文学习的特点,借助于中文学习过程中的汉语语言学习思维、中文语法的分析、中国文化与英语国家文化的比较,能够更加从中文学习过程中,通过分析比较中文与英语的异同之处,对于学习英语是非常具有帮助的。
本文通过从汉语思维、汉语语法、汉语文化三个方面进行分析比较,能够从中文学习角度通过分析论述,诠释出中文学习在英语学习中的作用。
关键词:中文学习;汉语思维;中文语法;中国文化;英语学习引言在英语学习过程中,可以充分利用中文学习的优势,通过在中文学习的汉语思维、汉语语法、中国文化的分析论述,能够通过总结中文学习的知识特点及学习经验,有助于更好的借助于中文学习的优势,对于英语学习起到积极的推动作用。
中文学习在英语学习中的作用,主要论述中文学习对于英语学习的积极作用。
当然,中学学习对英语学习也具有消极作用,比如:汉语式英语,割裂中文与英语相通性的学习方式等。
本文论述中文学习对于英语学习作用,主要侧重于从中文学习对于英语学习的积极作用进行分析,具体包括:一、借助于中文学习中的汉语思维促进英语学习中的迁移任何语言学习的过程中,都具有其特有的相通性。
在学习英语的过程中,要借助于中文学习的正确思维,能够进行正迁移,这对于英语学习是非常具有促进作用的。
对于汉语思维,主要从分析语音、词汇、语法三方面学习过程中的汉语思维,介绍如何进行思维迁移以帮助更好的开展英语学习。
在学习英语语音的过程中,可以借助于汉语语音发音的方法辅助英语发音,其中的/b/./p/./t/./d/./k/./g/等多个宇母的发音,在方法上同汉语有着相同的字母及发音,在发音方法上是相同的。
通过对于汉语与英语的发音比较来看,学习英语可以借助于汉语的发音进行比较进行分析,能够充分利用好汉语思维在英语学习中的迁移,进行发音方面的借助比较,能够促进英语学习在发音方面的改进,利用汉语思维,可以更好的帮助学习好英语。
中文学习在英语学习中的作用
中文学习在英语学习中的作用摘要:语言学习是具有相通性的,学习英语的过程中,可以充分利用中文学习的特点,借助于中文学习过程中的汉语语言学习思维、中文语法的分析、中国文化与英语国家文化的比较,能够更加从中文学习过程中,通过分析比较中文与英语的异同之处,对于学习英语是非常具有帮助的。
本文通过从汉语思维、汉语语法、汉语文化三个方面进行分析比较,能够从中文学习角度通过分析论述,诠释出中文学习在英语学习中的作用。
关键词:中文学习;汉语思维;中文语法;中国文化;英语学习引言在英语学习过程中,可以充分利用中文学习的优势,通过在中文学习的汉语思维、汉语语法、中国文化的分析论述,能够通过总结中文学习的知识特点及学习经验,有助于更好的借助于中文学习的优势,对于英语学习起到积极的推动作用。
中文学习在英语学习中的作用,主要论述中文学习对于英语学习的积极作用。
当然,中学学习对英语学习也具有消极作用,比如:汉语式英语,割裂中文与英语相通性的学习方式等。
本文论述中文学习对于英语学习作用,主要侧重于从中文学习对于英语学习的积极作用进行分析,具体包括:一、借助于中文学习中的汉语思维促进英语学习中的迁移任何语言学习的过程中,都具有其特有的相通性。
在学习英语的过程中,要借助于中文学习的正确思维,能够进行正迁移,这对于英语学习是非常具有促进作用的。
对于汉语思维,主要从分析语音、词汇、语法三方面学习过程中的汉语思维,介绍如何进行思维迁移以帮助更好的开展英语学习。
在学习英语语音的过程中,可以借助于汉语语音发音的方法辅助英语发音,其中的/b/./p/./t/./d/./k/./g/等多个宇母的发音,在方法上同汉语有着相同的字母及发音,在发音方法上是相同的。
通过对于汉语与英语的发音比较来看,学习英语可以借助于汉语的发音进行比较进行分析,能够充分利用好汉语思维在英语学习中的迁移,进行发音方面的借助比较,能够促进英语学习在发音方面的改进,利用汉语思维,可以更好的帮助学习好英语。
汉语语法对英语语法教学的影响探讨
汉语语法对英语语法教学的影响探讨作者:杨向红来源:《文存阅刊》2020年第13期摘要:在英语教学中,语法是最为核心的环节,语法的学习直接关系到学生对英语学习的深度和效果。
语法可以理解为是对一种语言中普遍规律的总结,通过语法学习能够快速掌握英语学习的技巧。
但是受到母语的影响,在学习英语时,汉语语法会对英语语法产生一定的影响,从而关系到英语语法学习的效果。
文章首先阐述了汉语语法和英语语法的一致性,然后对汉语语法和英语语法之间的差异性进行分析,为促进英语教学水平的提升提供参考。
关键词:汉语;英语;语法;一致性和差异性从心理学的角度分析,在学习第二语言时,因为缺少第二语言所需要的知识,所以往往会受到原有母语知识的影响。
而在第二语言和母语之间既有相似之处,也有一定的差异性,相似之处会对第二语言的学习产生积极的影响,而差异性则会对第二语言的学习产生一定的阻碍。
所以在英语语法教学中,英语教师应该对汉语语法和英语语法之间的一致性和差异性进行分析,尽量发挥一致性对英语语法教学的促进作用,通过一定的手段规避差异性对英语语法教学产生的阻碍,从而促进英语教学水平的提升。
这种对语法关系的分析,需要英语教师利用自己的专业知识进行系统的分类,然后有针对性的采取教学手段,帮助学生正确认识和理解汉语语法和英语语法的关系,从而提升英语学习效率。
根据多年的一线教学经验以及前人的研究成果,为了解决母语对英语学习的阻碍,我将提供一解决措施。
一、汉语语法与英语语法的一致性根据迁移理论,汉语语法和英语语法的一致性主要表现在句子成分和词性方面,二者之间的句子成分都有主语、谓语、宾语,在词性上都有动词、名词、形容词等。
在英语语法教学中就可以利用与汉语语法句子成分和词性的一致性来促进英语语法的学习,比如“我喜欢猫”,这句话可以翻译成“I Like Cats”,两种语言中都包含了主语,分别为“我”和“I”,谓语分别为“喜欢”和“Like”,宾语分别为“猫”和“Cats”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
C1 E ctnn v l e l ha d ao lo tn rd n u i n ao H a
理 论 前 沿
浅谈 汉 语 语法 知 识 对 讲 授 英语 语 法 知识 的借 鉴 作 用 ①
李丰绫 ’ 王 军 ( . 州资源环境 职业技术 学院 ; 2 兰 州资源环境 职业技术 学院 兰州 7 0 2 ) 1兰 . 3 0 0
4 “ ” W
.
1助 动词
2 非 谓 语 形 式
助动词是英 语初学者 的难 点之一 , 许 由于 汉 语 中一 个 句 子 可 以 出现 许 多 动 多同 学总 是 用 汉 语 的造 句 习惯 去 理 解英 语 词 , 致 许 多 学 生 对 英 语 的 非 谓 语 形 式 十 导 的 句 式 , 至 于 一 直 不 能 很 好 地 理 解 助 动 分 困惑 , 以 觉得 既 然 表 示 动 作 , 要 用 动词 就 只 词 d 的 作 用 和 英 语 句 子 的 基 本 结 构 。 一 可 以 了 , o 这 为什 么还 要 加 上 i g ̄t 将 其 变 成 n; o 基 本 问 题 不 能 跨 越 , 往 造 成 学 生 学 了 多 动 名 词 、 词 或 者 不 定式 等 形 式 。 先 要 告 往 分 首 年英语却造不对一个简单 的英语句子 , 汉 知 学 生 , 个 英 语 简 单 句 中有 且 只 能 有 一 一 翻英 常 常 错 误 百 出 。 以 从 最 通 俗 简 洁 的 个 谓 语 动 词 , 可 因此 若 再 需 要 出现 动 作 意 义 方式 告 诉 学生 , 从汉 语 的 字 面 意思 理 解 看 , 的 词 , 需 要 将 其 做 变 形 , 上 必 要 的 形 则 加 助者 , 助 也 , 帮 助动 词 就 是 帮 助动 词 实 现 其 式 , 成 名 词 、 容 词 或 其 他词 性 的 词 才 可 变 形 动 作 功 能 的词 , 际几 乎 没 有 意 义 , 是 从 以 运 用 到 句 子 中 , 实 只 既然 谓 语 只 能 要 一 个 动 形 式 上 帮助 动 词 来 实现 符 合 英 语 语 法 习惯 词 来 充 当 , 么 这 些 变 形 后 不 是 动 词 的词 那 的句式结构 。 当我 们 要 说 某 一 个 实 际 动 作 就 不 能 再 充 当谓 语 了 , 是 变 成 了句 子 的 而 的 时 候 用 具 体 的动 词 , 当 它 要 变 成 疑 问 其 他 成 分 , 非 谓 语 者 , 是 谓 语 也 。 些 但 即 不 这 句 和 否 定 旬 时 , 词 不 能 直 接 提 前 到 主 语 变 形 就 是 动 词 的 非 谓 语 形 式 , 管 汉 语 翻 动 尽 的 前 面 和 直 接 否 定 实 意 动 词 , 需 要 一 个 译 过 来 的 字 面 意 思 仍 是 动 词 , 在 英 语 中 则 但 词 来 帮 助 其 实 现 疑 问和 否 定 的 功 能 , 要 其 词 性 不 再 是 实 际 的 谓 语 动 词 了 。 典 型 需 最 它 来体 现 疑 问 和 否 定 的 形 式 , 个 词 就 是 的 例 子就 是 汉 语 的 连 动 句 , 如 : 去 城 里 这 比 他 助 动词 。 比如 : o I my o wo k d h me r 我做 家 看 一个 朋 友 了。 去 ” “ ” 是 动 词 , 个 “ 和 看 都 一 庭 作 业 。 句 中 的d 为 实意 动 词 做 的意 思 , 汉 语 句 子 同 时 出 现 了 两 个 动 词 , 此 o 当翻 译成 有 实 际 意思 , 照英 语 语 法 , 它需 要 变成 英 语 的 时 候 , 可 以 用 “ ” 可 以 用 “ ” 按 当 既 去 也 看 疑 问 句 或 否 定 句 时 , 有 实 际 动 作 意 义 的 做 谓 语 动 词 , 么 另一 个 动 词 只 有 做 变 形 具 那 动 词 d 不 能 直 接 提 前 或 被 否 定 , 时 引入 了 , o 此 凼此 可翻译为 : n Q He we t主 盟 助 动 词 d 作 为 其 助 手 , 前 到 主 语 前 面 或 o i i o o 提 fh m n t wn.t e fin 为 动 词 “o se a re d” 给 实意 动词 d Jl 否 定 词n 来 帮 助其 实 现 不 定 式 。 比如 : 师站 着 给 我们 上 课 。 e oJ上  ̄ o 又 老 Th 疑 问 和 否 定 的 功 能 , 时 句 子 变 成 了 D0 ta h r so d g 墨旦 ! ! .g vn 此 e c e to ig 坌 皇 “ iig y u d o r h me r ? 1 h td o U l t e 为分词 。 种类 比能 使学生 很 o o y u o wo k ; W a o y u  ̄ ] S a e ur” c 这 d ? I d n’ d me r 一个 句 容 易 理 解英 语 句 子 中为 何有 大 量 看 似 没 必 o 及 o t o my ho wo k. 子 里 面 有 两 个 d , 它 们 的 词 性 和 功 能 完 要 的 短 语 和 动 词 变 形 了 , 是 汉 语 要 比 英 o但 也 全不 同, 此d 即 o非 彼 d 可 从 助 动 词 d 入 语 简 洁 许 多 的 原 因 之 一 。 o。 o
’
摘 要: 汉语语法本脱胎 于英语 语法等 西方语 法知识 , 因此 两者 常有相 同相似之处 , 能在教 学 中经常 互相对比借鉴之 , 若 则学生 更容 易理 解 ,对教 学有很 好的 帮助作 用。 关键词 : 语法知识 借鉴 讲授 中图分类号 : 4 H0 文献 标识 码 : A 文章编 号 : 6 3 9 9 ( 0 o o () 0 9 -0 1 7 - 7 5 2 1 ) 3 a一 0 1 2 汉 语原 本 没 有语 法 , 代 汉语 语 法是 五 现 四新 文 化 运 动 前后 一 些 中西 贯 通 的学 者 模 仿西 方 语 言 学语 法 理 论 和 体 系 创立 并 逐 渐 完善 成的 , 本脱 胎 于英 语语 法等 西 方语 言 其 学语 法体 系 , 两者 常有 相 同相似 之 处 。 因此 , 在教 学 中若能 时时 处 处互 相对 比 借鉴 之 , 则 学生更 容 易理 解 , 学起 语法 知 识来 更加 得 心 应 手 , 教 学 也有 较 好 的帮 助 作 用 。 对
迎刃而解。
3 语 气 、语 调
英 语 中 一 般 疑 问 句 通 常 情 况 下 用 升 调 , 殊 疑 问句 用 降 调 , 特 陈述 句 和肯 定句 用 降调 , 有 时 候 为 了强 调 或 表达 某 种 思 想 但 感 情 , 语 调 和 语 气 也会 发 生 变 化 , 气 语 其 语 调 不 同 意 义 不 同 , 译 时 自然 也 要 有 所 变 翻 化 。 比汉 语 里 面 同 一个 词 , 调 不 同除表 好 语 示 情 绪 的不 同外 , 有时 候 意 思 完全 不 同 。 比 如 , 老 子 ” 升 调 即 为 父 亲 的 自我 称呼 , “ , 若 是 旁 人说 , 很 不礼 貌 , 自诩 或 自我 抬高 则 有 的 成 分 , 调 则 是 我 国 春 秋 时 的 思 想 家李 降 聃 , 发音 不 同 意 思 完 全 不 同 。 比 如 , 亲 再 怨 词 “ 鬼 ” 看 似 骂 人 实 则 亲 昵 。 英 语 中I 死 , 而 l e i 这类 表 达思 想 感情 的 句子.若读 i h m. k , 为升调 , 示 一般意义的喜欢 , 译作 : 表 可 我 喜欢他。 若用降调 , 但 则表 示 强 调 和表 达 很 强 烈的 思 想 感情 , 译作 : 爱 他 更 准 确 。 我 再 比如 , h t o . I ae y u 我恨你 。 口语 中若 是好 朋 友 之 间 , 语 气 不 同 , 至 可 能表 达 的 是我 若 甚 喜欢你的意思 。
“
v 之分 ”
由于 方 言 发 音 习惯 的缘 故和 近 代 汉 语 发音的发展规律 , 语声母的发音中“ 、 汉 w” v”出 现 了 混 淆 甚 至 融 合 的 局 面 , 如 比 “ 、 喂 ” 应 该发 作“ ” “ i , 由于 我” “ , WO 和 we ” 但 方 言 的 缘 故 , 们 西 北 地 区尤 其 是 兰 州 人 我 常 常把 “ ” 成 “ O , “ ” 成“ e” 根 我 发 V ”把 喂 发 v i, 据 这 一 发 展 变 化 , 年 来 普 通 话 中 出 现两 近 者混 读 的情 况 已不 算做 读 音 错 误 了 。 因此 , 学生 在 发 以“ 开 头 的单 词 时 常常 不注 意 , w” 把 “ 发 成 了“ ” 通过 讲 授 日常 生 活 中汉 w” v , 语 发 音 的 细 微 差 别 , 学 生 能 随 时 注 意 到 使 这 个 问题 , 很 容 易 改 变 读 音 的 错 误 。 也 以 上 观 点 , 讲 授 汉 语 语 法 知 识 的 时 在 候 也 可 以 给 学 生 反 过 来进 行 对 比 介 绍 , 同 样 能 起 到 很 到 的效 果 。
“
① 作者 简介 : 丰 绫 :9 6 l 月 生 , , 族 , 李 17年 1 女 汉 甘肃 陇西 人 , 语 言 文 学 教 育专 业 , 学 学 士 学 位 , 师 。 汉 文 讲
9 2
中国科 教创新导刊
ห้องสมุดไป่ตู้
C i d c t n In v t n H r l hn E u a i n o a i e ad a o o
手 , 一 反三 , 知 第 三人 称 单 数 d e ¥ 其 举 告 o s ̄ 他 助 动 词 甚 至 情 态 动 词 也 大 致 如 此 。 一 这 类 比使 许 多 困 惑 了 多年 的学 生 恍 然 大 悟 , 理 解 了 一个 句 子 为什 么两 次 出现 “ 词 ” o 动 d 的 原 因 了 , 彻 底 了 解 了英 语 句 子 中 动 词 也 是需要借 助助动词来完成不 同的句型的 , 对 简单 句甚 至 复 合 句 句 子 结构 的问 题 也 能