相见欢
相见欢翻译和原文

相见欢翻译和原文相见欢翻译和原文《相见欢·无言独上西楼》是南唐后主李煜(存疑)的名篇,词牌名为《相见欢》,咏的却是离别愁。
以下是小编精心准备的相见欢翻译和原文,大家可以参考以下内容哦!相见欢·无言独上西楼五代:李煜无言独上西楼,月如钩。
寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。
别是一般滋味在心头。
(一般一作:一番)译文及注释译文默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。
抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。
低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。
那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。
那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。
注释①锁清秋:深深被秋色所笼罩。
清秋,一作深秋。
②剪,一作翦。
③离愁:指去国之愁。
④别是一般:另有一种意味。
别是,一作别有。
创作背景975年(开宝八年),宋朝灭南唐,李煜亡家败国,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。
宋太祖赵匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。
李煜在忍屈负辱地过了三年的囚徒生活后,被宋太宗赵炅赐酒毒死。
李煜不是一个好皇帝,却是一位才华横溢的艺术家和词人。
李煜的词以被俘为界,分为前后两期,前期词作多描写宫廷生活与男欢女爱,香艳精致,才情蕴藉;后期词作多倾泻失国之痛和去国之思,沉郁哀婉,感人至深。
《相见欢》便是后期词作中很有代表性的一篇。
赏析首句“无言独上西楼”将人物引入画面。
“无言”二字活画出词人的愁苦神态,“独上”二字勾勒出作者孤身登楼的身影,孤独的词人默默无语,独自登上西楼。
神态与动作的描写,揭示了词人内心深处隐寓的很多不能倾诉的孤寂与凄婉。
“……月如钩,寂寞梧桐深院,锁清秋”,寥寥12个字,形象地描绘出了词人登楼所见之景。
仰视天空,缺月如钩。
“如钩”不仅写出月形,表明时令,而且意味深长:那如钩的残月经历了无数次的阴晴圆缺,见证了人世间无数的悲欢离合,如今又勾起了词人的离愁别恨。
相见欢的翻译和赏析

相见欢的翻译和赏析相见欢的翻译和赏析相见欢是李煜的著名诗歌,那么对于相关的翻译和赏析大家都了解吗?下面是店铺分享给大家的相见欢的翻译和赏析,希望对大家有帮助。
相见欢作者:李煜无言独,上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。
注释①此调原为唐教坊曲,又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》。
李煜此词即有将此调名标为《乌夜啼》者。
三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。
②锁清秋:深深被秋色所笼罩。
③离愁:指去国之愁。
④别是一般:另有一种。
赏析词名《相见欢》咏的却是离别愁。
此词写作时期难定。
如系李煜早年之作,词中的缭乱离愁不过属于他宫庭生活的一个插曲,如作于归宋以后,此词所表现的则应当是他离乡去国的锥心怆痛。
起句“无言独上西楼”,摄尽凄惋之神。
“无言”者,并非无语可诉,而是无人共语。
由作者“无言”、“独上”的滞重步履和凝重神情,可见其孤独之甚、哀愁之甚。
本来,作者深谙“独自莫凭栏”之理,因为栏外景色往往会触动心中愁思,而今他却甘冒其“险”,又可见他对故国(或故人)怀念之甚、眷恋之甚。
“月如钩”,是作者西楼凭栏之所见。
一弯残月映照着作者的'孑然一身,也映照着他视线难及的“三千里地山河”(《破阵子》),引起他多少遐想、多少回忆?而俯视楼下,但见深院为萧飒秋色所笼罩。
“寂寞梧桐深院锁清秋”,这里,“寂寞”者究竟是梧桐还是作者,已无法、也无须分辨,因为情与景已妙合无垠。
过片后“剪不断”三句,以麻丝喻离愁,将抽象的情感加以具象化,历来为人们所称道,但更见作者独诣的还是结句:“别是一般滋味在心头”。
诗词家借助鲜明生动的艺术形象来表现离愁时,或写愁之深,如李白《远离别》:“海水直下万里深,谁人不言此愁古”;或写愁之长,如李白《秋浦歌》:“白发三千丈,缘愁似个长”;或写恋之重,如李清照《武陵春》:“只恐双溪艋舟,载不动许多愁”;或写愁之多,如秦观《千秋岁》:“春去也,飞红万点愁如海”。
《相见欢》诗词鉴赏(通用6篇)

《相见欢》诗词鉴赏《相见欢》诗词鉴赏(通用6篇)诗词,是指以古体诗、近体诗和格律词为代表的中国汉族传统诗歌。
亦是汉字文化圈的特色之一。
通常认为,诗较为适合“言志”,而词则更为适合“抒情”。
下面是小编帮大家整理的《相见欢》诗词鉴赏,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友《相见欢》诗词鉴赏篇1【作者】:李煜——《相见欢》【内容】:林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨,晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人生长恨,水长东。
无言独上西楼,月如钩。
寂寞梧桐深院,锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。
别是一般滋味,在心头。
【注释】:此词的词牌亦有作"乌夜啼"。
谢:凋谢。
胭脂泪:指女子的眼泪。
女子脸上搽有胭脂泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
几时重:何时再度相会。
【赏析】:此词将人生失意的无限怅恨寄寓在对暮春残景的描绘中,是即景抒情的典范之作。
起句"林花谢了春红",即托出作者的伤春惜花之情;而续以"太匆匆",则使这种伤春惜花之情得以强化。
狼藉残红,春去匆匆;而作者的生命之春也早已匆匆而去,只留下伤残的春心和破碎的春梦。
因此,"太匆匆"的感慨,固然是为林花凋谢之速而发,但其中不也糅合了人生苦短、来日无多的喟叹,包蕴了作者对生命流程的理性思考?"无奈朝来寒雨晚来风"一句点出林花匆匆谢去的原因是风雨侵龚,而作者生命之春的早逝不也是因为过多地栉风沐雨?所以,此句同样既是叹花,亦是自叹。
"无奈"云云,充满不甘听凭外力摧残而又自恨无力改变生态环境的感怆。
换头"胭脂泪"三句,转以拟人化的笔墨,表现作者与林花之间的依依惜别之情。
这里,一边是生逢末世,运交华盖的失意人,一边是盛时不再、红消香断的解语花,二者恍然相对,不胜缱绻。
"胭脂泪",遥按上片"林花谢了春红"句,是从杜甫《曲江对雨》诗"林花著雨胭脂湿"变化而来。
八年级上册相见欢原文及翻译

八年级上册相见欢原文及翻译八年级上册相见欢原文及翻译如下:一、相见欢原文:出处或作者:李煜。
无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。
二、相见欢全文翻译:独自一个人,无言迈上了西楼,月亮弯弯的像钩子,梧桐寂寞的立着,深深的庭院弥漫着秋天的气氛。
思绪啊,忘不掉,却又乱得整理不好,是离别吧,另有一种感觉洋溢在心底。
相见欢,词牌名,又作“乌夜啼”。
该调仿于唐,正名《相见欢》,南唐后主李煜作此调时已归宋。
古人云“亡国之音哀以思”,诗人身为亡国之君,这哀之痛与思之切都深沉而含蓄地体现在这首词中。
情景交融,感情沉郁。
上片选取典型的景物为感情的抒发渲染铺垫,下片借用形象的比喻委婉含蓄地抒发真挚的感情。
三、注释①此调原为唐教坊曲,又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》。
李煜此词即有将此调名标为《乌夜啼》者。
三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。
②锁清秋:深深被秋色所笼罩。
③离愁:指去国之愁。
④别是一般:另有一种。
词名《相见欢》咏的却是离别愁。
作于归宋以后,所表现的是他离乡去国的锥心怆痛。
起句“无言独上西楼”,摄尽凄惋之神。
“无言”者,并非无语可诉,而是无人共语。
由作者“无言”、“独上”的滞重步履和凝重神情,可见其孤独之甚、哀愁之甚。
本来,作者深谙“独自莫凭栏”之理,因为栏外景色往往会触动心中愁思,而今他却甘冒其“险”,又可见他对故国(或故人)怀念之甚、眷恋之甚。
“月如钩”,是作者西楼凭栏之所见。
一弯残月映照着作者的孑然一身,也映照着他视线难及的“三千里地山河”(《破阵子》),引起他多少遐想、多少回忆?而俯视楼下,但见深院为萧飒秋色所笼罩。
“寂寞梧桐深院锁清秋”,这里,“寂寞”者究竟是梧桐还是作者,已无法、也无须分辨,因为情与景已妙合无垠。
过片后“剪不断,理还乱,是离愁”三句,采用倒装的手法,来突出离愁别恨是那样的深重,无法忘却,心里越想越乱以麻丝喻离愁,将抽象的情感加以具象化,历来为人们所称道,但更见作者独诣的还是结句:“别是一般滋味在心头”。
李煜《相见欢》原文和翻译译文

李煜《相见欢》原文和翻译译文1、李煜《相见欢》原文和翻译译文李煜《相见欢》原文和翻译原文:林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨,晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人生长恨,水长东。
无言独上西楼,月如钩。
寂寞梧桐深院,锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。
别是一般滋味,在心头。
[译文]姹紫嫣红的花儿转眼就要凋谢,春光未免太匆匆,无奈禁不住早晨的冷雨,夜晚的风!春花雨,美人泪,给人留下多少醉,如今何时再重逢人生本长恨,恰如春水日日流向东!此词将人生失意的无限怅恨寄寓在对暮春残景的描绘中,是即景抒情的典范之作。
起句“林花谢了春红”,即托出的伤春惜花之情;而续以“太匆匆”,则使这种伤春惜花之情得以强化。
狼藉残红,春去匆匆;而的生命之春也早已匆匆而去,只留下伤残的春心和破碎的春梦。
因此,“太匆匆”的感慨,固然是为林花凋谢之速而发,但其中不也糅合了人生苦短、来日无多的喟叹,包蕴了对生命流程的理性思考?“无奈朝来寒雨晚来风”一句点出林花匆匆谢去的原因是风雨侵龚,而生命之春的早逝不也是因为过多地栉风沐雨?所以,此句同样既是叹花,亦是自叹。
“无奈”云云,充满不甘听凭外力摧残而又自恨无力改变生态环境的感怆。
换头“胭脂泪”三句,转以拟人化的笔墨,表现与林花之间的依依惜别之情。
这里,一边是生逢末世,运交华盖的失意人,一边是盛时不再、红消香断的解语花,二者恍然相对,不胜缱绻。
“胭脂泪”,遥按上片“林花谢了春红”句,是从杜甫《曲江对雨》诗“林花著雨胭脂湿”变化而来。
林花为风侵欺,状如胭脂。
“胭脂泪”者,此之谓也。
但花本无泪,实际上是惯于“以我观物”的移情于彼,使之人格化——身历世变,泣血无泪,不亦色若胭脂?“相留醉”,一作“留人醉”,花固怜人,人亦惜花;泪眼相向之际,究竟是人留花抑或花留人,已惝恍难分。
着一“醉”字,写出彼此如醉如痴、眷变难舍的情态,极为传神,而“几时重”则吁出了人与花共同的希冀和自知希冀无法实现的怅惘与迷茫。
结句“自是人生长恨水长东”,一气呵成益见悲慨。
相见欢李煜

疏通文意
相见欢 (原文)无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐
深院锁清秋。剪不断,理还乱,是离愁。 别是一般滋味在心头。
(译文)默默无语独自一人登上西楼,天上 寒月残缺如钩。梧桐遮蔽寂寞幽深的小院, 关锁着无法消散的清冷的秋。剪又剪不断, 理了仍然乱,那是紧紧缠绕人的离愁别恨。 唉!别是一种痛苦的滋味压在我的心头。
来
风
。
恰问只雕 似君是栏 一能朱玉 江有颜砌 春几改应 水多。犹 向愁 在 东? , 流
故小往春 国楼事花 不昨知秋 堪夜多月 回又少何 首东 时 月风 了 明, , 中 。
亡国之痛,故国之思。 现在泛指文学艺术的情调、意蕴另有种动人的美感和趣味。
这首诗是李煜降 宋之后写 的,诗中表 达了他的 亡国哀思。
词词人人
朗朗读读
领领会会
迁迁移移
小小结结
自几留胭 是时人脂 人重醉泪 生?,, 长 恨 水 长 东 。
无 奈 朝 来 寒 雨 晚
太 匆 匆 !
林 花 谢 了 春 红 ,
李煜的生平及写作背景
《相见欢》选自《南唐二主 词》,作者李煜,世称李后 主,宋兵破金陵,975年亡 国降宋,后被毒死。李煜能 诗文,擅音乐、书画,尤以 词著名。
“生于深宫之中,长于妇人之手”
国主 ↓ “一旦归为臣虏” “此中日夕只以眼泪洗面”
无言独上西楼, 月如钩。 寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断, 理还乱, 是离愁。 别是一般滋味在心头。
无言独上西楼, 月如钩。 寂寞梧桐深院锁清秋。
上片写景,用寂 寞清秋的夜色烘托一 个皇帝变为囚徒孤寂 愁苦的心态。
下片用一个具体的比喻,把离愁比
喻成乱麻, 剪不断,理还乱。这离愁,
不是一般的暂帝变成一个囚徒,屈辱的
《相见欢》全诗赏析大全
《相见欢》全诗赏析《相见欢》全诗赏析大全赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
下面是小编帮大家整理的《相见欢》全诗赏析大全,欢迎大家分享。
《相见欢》全诗赏析1[出自] 李煜《相见欢》无言独,上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。
注释①此调原为唐教坊曲,又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》。
李煜此词即有将此调名标为《乌夜啼》者。
三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。
②锁清秋:深深被秋色所笼罩。
③离愁:指去国之愁。
④别是一般:另有一种。
译文1:默默无语独自登上西楼,仰视天空,缺月如钩。
俯视庭院,寂寞的梧桐树凄惨的秋色被“锁”于这高墙深院之中。
剪也剪不断,理它却还乱的是离别之愁。
此时此刻,别有一番滋味涌上心头。
译文2:一个人默默无语,独自登上西楼,天边月形如勾,在这清寒的秋夜,院子里深锁著梧桐,也锁住了寂寞。
心中的思绪,想要减断,却怎样也减不断,想好好梳理,却更加的杂乱,这样的离异思念之愁,而今在心头上却又是另一般不同的滋味。
赏析:首句“无言独上西楼”将人物引入画面。
“无言”二字活画出词人的愁苦神态,“独上”二字勾勒出作者孤身登楼的身影,孤独的词人默默无语,独自登上西楼。
神态与动作的描写,揭示了词人内心深处隐寓的很多不能倾诉的孤寂与凄婉。
“……月如钩,寂寞梧桐深院,锁清秋”,寥寥12个字,形象地描绘出了词人登楼所见之景。
仰视天空,缺月如钩。
“如钩”不仅写出月形,表明时令,而且意味深长:那如钩的残月经历了无数次的阴晴圆缺,见证了人世间无数的悲欢离合,如今又勾起了词人的离愁别恨。
俯视庭院,茂密的梧桐叶已被无情的秋风扫荡殆尽,只剩下光秃秃的树干和几片残叶在秋风中瑟缩,词人不禁“寂寞”情生。
然而,“寂寞”的不只是梧桐,即使是凄惨秋色,也要被“锁”于这高墙深院之中。
《相见欢》翻译及赏析
《相见欢》翻译及赏析《相见欢》翻译及赏析《相见欢》是李煜的作品,李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。
精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。
下面是店铺为大家整理的《相见欢》翻译及赏析,欢迎阅读。
相见欢南唐:李煜无言独,上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。
注释①此调原为唐教坊曲,又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》。
李煜此词即有将此调名标为《乌夜啼》者。
三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。
②锁清秋:深深被秋色所笼罩。
③离愁:指去国之愁。
④别是一般:另有一种。
翻译一个人默默无语,独自登上西楼,天边月形如钩,在这清寒的秋夜,院子里深锁着梧桐,也锁住了寂寞。
心中的思绪,想要剪断,却也剪不断,想好好梳理,却更加的杂乱,这样的离乡之愁,而今在心头上却又是另一般不同的滋味。
赏析词名《相见欢》咏的却是离别愁。
此词写作时期难定。
如系李煜早年之作,词中的缭乱离愁不过属于他宫庭的一个插曲,如作于归宋以后,此词所表现的`则应当是他离乡去国的锥心怆痛。
起句“无言独上西楼”,摄尽凄惋之神。
“无言”者,并非无语可诉,而是无人共语。
由作者“无言”、“独上”的滞重步履和凝重神情,可见其孤独之甚、哀愁之甚。
本来,作者深谙“独自莫凭栏”之理,因为栏外景色往往会触动心中愁思,而今他却甘冒其“险”,又可见他对故国(或故人)怀念之甚、眷恋之甚。
“月如钩”,是作者西楼凭栏之所见。
一弯残月映照着作者的孑然一身,也映照着他视线难及的“三千里地山河”(《破阵子》),引起他多少遐想、多少回忆?而俯视楼下,但见深院为萧飒秋色所笼罩。
“寂寞梧桐深院锁清秋”,这里,“寂寞”者究竟是梧桐还是作者,已无法、也无须分辨,因为情与景已妙合无垠。
过片后“剪不断”三句,以麻丝喻离愁,将抽象的情感加以具象化,历来为人们所称道,但更见作者独诣的还是结句:“别是一般滋味在心头”。
词家借助鲜明生动的艺术形象来表现离愁时,或写愁之深,如李白《远离别》:“海水直下万里深,谁人不言此愁古”; 或写愁之长,如李白《秋浦歌》:“白发三千丈,缘愁似个长”;或写恋之重,如李清照《武陵春》:“只恐双溪艋舟,载不动许多愁”;或写愁之多,如秦观《千秋岁》:“春去也,飞红万点愁如海”。
《相见欢》原文及翻译赏析
李煜《相见欢》原文及翻译赏析原文:无言独上西楼,月如钩。
寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。
别是一般滋味在心头。
译文:默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。
抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。
低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。
那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。
那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。
赏析:首句“无言独上西楼”将人物引入画面。
“无言”二字活画出词人的愁苦神态,“独上”二字勾勒出作者孤身登楼的身影,孤独的词人默默无语,独自登上西楼。
神态与动作的描写,揭示了词人内心深处隐寓的很多不能倾诉的孤寂与凄婉。
“月如钩,寂寞梧桐深院,锁清秋”,寥寥12个字,形象地描绘出了词人登楼所见之景。
仰视天空,缺月如钩。
“如钩”不仅写出月形,表明时令,而且意味深长:那如钩的残月经历了无数次的阴晴圆缺,见证了人世间无数的悲欢离合,如今又勾起了词人的离愁别恨。
俯视庭院,茂密的梧桐叶已被无情的秋风扫荡殆尽,只剩下光秃秃的树干和几片残叶在秋风中瑟缩,词人不禁“寂寞”情生。
然而,“寂寞”的`不只是梧桐,即使是凄惨秋色,也要被“锁”于这高墙深院之中。
而“锁”住的也不只是这满院秋色,落魄的人,孤寂的心,思乡的情,亡国的恨,都被这高墙深院禁锢起来,此景此情,用一个愁字是说不完的。
缺月、梧桐、深院、清秋,这一切无不渲染出一种凄凉的境界,反映出词人内心的孤寂之情,同时也为下片的抒情做好铺垫。
作为一个亡国之君,一个苟延残喘的囚徒,他在下片中用极其婉转而又无奈的笔调,表达了心中复杂而又不可言喻的愁苦与悲伤。
“剪不断,理还乱,是离愁。
”用丝喻愁,新颖而别致。
前人以“丝”谐音“思”,用来比喻思念,如李商隐“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”(《无题》)就是大家熟悉的名句。
李煜用“丝”来比喻“离愁”,别有一番新意。
然而丝长可以剪断,丝乱可以整理,而那千丝万缕的“离愁”却是“剪不断,理还乱”。
《相见欢》原文及翻译
《相见欢》原文及翻译《相见欢》原文及翻译这是一首惜春词,采用的是直抒胸臆、借物抒情的手法。
首句“年年”二字透露出一种自责的心情,由于错过美好春光,因而每每满怀愁绪,下面和小编一起来看《相见欢》原文及翻译,希望有所帮助!《相见欢》原文及翻译篇1【作者资料阅读】:李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士。
汉族。
天祚三年七月初七(相传),李煜出生于金陵,为南唐元宗李璟第六子。
于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。
开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。
后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死,李煜虽不精于政治,但其艺术才华非凡。
精书法,善绘画,通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高,有《虞美人·春花秋月何时了》《相见欢·无言独上西楼》等。
被誉为“千古词帝”。
【原文】:无言独,上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。
【注释】:①此调原为唐教坊曲,又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》。
李煜此词即有将此调名标为《乌夜啼》者。
三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。
②锁清秋:深深被秋色所笼罩。
③离愁:指去国之愁。
④别是一般:另有一种。
【简析】:词名《相见欢》咏的却是离别愁。
此词写作时期难定。
如系李煜早年之作,词中的缭乱离愁不过属于他宫庭生活的一个插曲,如作于归宋以后,此词所表现的则应当是他离乡去国的锥心怆痛。
起句“无言独上西楼”,摄尽凄惋之神。
“无言”者,并非无语可诉,而是无人共语。
由作者“无言”、“独上”的滞重步履和凝重神情,可见其孤独之甚、哀愁之甚。
本来,作者深谙“独自莫凭栏”之理,因为栏外景色往往会触动心中愁思,而今他却甘冒其“险”,又可见他对故国(或故人)怀念之甚、眷恋之甚。
“月如钩”,是作者西楼凭栏之所见。
一弯残月映照着作者的孑然一身,也映照着他视线难及的“三千里地山河”(《破阵子》),引起他多少遐想、多少回忆?而俯视楼下,但见深院为萧飒秋色所笼罩。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【重录】《相见欢 无 言》(李煜)践离朗 诵.flv
品读
﹒赏析(合作探究,体会情感。)
上阕赏析 无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院 锁清秋。 自学指导2:请同学们齐读这首词上阕, 思考 1、词人在上阕都写了哪些景物?1分钟 后比比谁的学习效果好。 西楼、残月、梧桐、深院、清秋
2、词人不写离愁,而写了这些景物有什么作用呢? 无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。
后来常常形容只有自己内心才知晓的那种难以 言说的感受。
心灵感悟
《相见欢》抒发了词人的什么情感? 在抒情方式和语言风格上有什么特点?
亡国哀思。
这首抒写离愁的词,从渲染孤寂凄凉 的环境气氛入手,形象地展现了心头 无可解脱的愁苦之情。 全篇如泣如诉,凄婉动人,明白如话, 句句精彩。
拓 相见欢(其二) 展 积 林花谢了春红, 累 太匆匆,
初读·感知 自学指导1:
根据课文下注释,自由大声朗读,比比谁 读得字音准确、感情充沛。
朗读指导: 《相见欢》描写的是寂寞凄清之景,抒 发的是极其沉痛的愁苦之情。朗读时, 节奏要缓慢,调子要低沉,要读出压抑 感、悲痛感。
五代词人,南唐国君,世称李后主。宋兵破金陵, 袒肉出降,被封为“违命侯”。幽居在汴京的一座 深院子小楼,过着日夕以眼泪洗面的凄凉寂寞的日 子。太平兴国三年七夕是他四十二岁生日,宋太宗 作 恨他有“故国不堪回首月明中”之词,命人在宴会 上下药将他毒死。李煜在政治上无能 ,却具有艺术 者 才能。工书法,善绘画,精音律,诗和文均有一定 简 造诣,词的成就尤高。前期作品大都描写宫中享乐 介 生活,风格清丽,后期则书写对昔日生活的怀念, 吟怀身世,表现了浓厚的感伤情绪。《相见欢》写 的就是这种囚禁生活的愁苦滋味。
五、当堂训练(10分钟) :
1、熟读并背诵这首词;
2、试着默写这首词。 (3分钟后比谁的学习效果好。)
理解与运用
1、词的作者用什么手法,表达一种什么思想感情?
比喻手法。从渲染孤寂凄凉的环境气氛 入手,形象地展现了心头无可解脱的愁苦 之情。
2、“剪不断,理还乱”“别是一般滋味在心头” 常为后人所用,它主要用来形容什么样的感受, 请你谈谈。
本句好在以 ( 麻丝 )喻 ( 离愁 ),将抽象的( 离愁 ) 具体化,使人仿佛看到离愁就像一团转动的乱丝,紧紧 盘绕着人,而无法摆脱。 用“剪不断,理还乱”形容愁思之纷繁和难以解开。 这个比喻形象地展现出作者心头无可解脱的愁苦之情。
面对如此寂寞凄清之景, 词人直抒胸臆, “剪不 断,理还乱,是离愁”, 点出自己的“离愁”。 他的离愁,不是一般的 男女离别之愁,而是失 掉故国的深愁长恨。李 后主的愁是“剪不断, 理还乱”,可见愁之深, 恨之长。其心中的滋味 应是旁人所无法理解的。
【学习目标】
1、有感情的朗读、背诵这首词,赏析名句。
2、通过反复诵读理解词人在词中表现的离愁。
别 是 一 般 滋 味 在 心 头 。
剪 不 断 , 理 还 乱 , 是 离 愁 。
寂 寞 梧 桐 深 院 锁 清 秋 。
无 言 独 上 西 楼 , 月 如 钩 。
【重录】《相见欢 无 言》(李煜)践离朗 诵.flv
作为一个“好声色,不恤政事”的国君,李煜是失 败的;但正是亡国成就了他千古词坛的“南面王” 地位。正所谓“国家不幸诗家幸,话到沧 是 一 般 滋 味 在 心 头 。
剪 不 断 , 理 还 乱 , 是 离 愁 。
寂 寞 梧 桐 深 院 锁 清 秋 。
无 言 独 上 西 楼 , 月 如 钩 。
小 楼 昨 夜 又 东 风 ,
往 事 知 多 少 ?
春 花 秋 月 何 时 了 ,
古诗词中用比喻写“愁”的名句
剪不断,理还乱,是离愁。——李煜《相见欢》 问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。 ——李煜《虞美人》 白发三千丈,缘愁似个长。——李白《秋浦歌》 抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。 ——李白《宣州谢朓楼饯别校书叔云》 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟,只恐双溪舴艋舟, 载不动许多愁。——李清照《武陵春》 • 明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。 • ——范仲淹《苏幕遮》 • • • • • • •
形容某些事难以处理解决。 只有自己内心才知晓的那种难以言说的感受 (只可意会不可言传)。
3、为什么会“无言”? 无人可伴 无人相随 无人相对 4、“独上”写出怎样的步履和神情? 请用对称的句式,续写一句: 词人愁绪满怀,缓缓独行 , 。 步履是那样的迟缓,神情是那样的哀伤。
2、 “别是一般滋味在心头 ”中的“滋味”指的 是什么?“别是”怎么理解?
亡国的哀愁。
“别是”一词,就是不同于一般,这是由君主 变为囚徒的特殊滋味。这种滋味,凡人未能尝 试,只有自家领略。
“别是一般滋味”也就是说不出是一种什么滋 味,真是:只可意会,不可言传。这是真正经 历离愁之苦的人最为真切的体验。是极沉痛的 伤心语。凝练、深刻、耐人寻味。
无奈朝来寒雨晚来风。
李煜
胭脂泪,相留醉,几时重? 自是人生长恨水长东。
康桥朗诵作品:相见欢-林 花谢了(李煜).flv
• • • •
• • • •
恰 似 一 江 春 水 向 东 流
问 君 能 有 几 多 愁 ?
只 是 朱 颜 改 。
雕 栏 玉 砌 应 犹 在 ,
故 国 不 堪 回 首 月 明 中 。
自学指导3:小组讨论探究,组长归纳内容要点, 汇报交流成果,比比哪组学习效果好。 渲染了孤寂凄凉的气氛。 月是残月,梧桐寂寞,清秋紧锁,深院冷清…… 所有的意象都是那么凄凉冷清,正是词人内心 的真实写照 .
3、“寂寞梧桐深院锁清秋。”中“锁” 有双重含义。请你说说自己的理解。
一是景物描写。种着梧桐树的寂
静庭院为秋色所笼罩。 二是暗示了诗人惨遭囚禁的悲惨 现实。
无言独上西楼, 月如钩。 寂寞梧桐深院锁清秋。
上片写景,用寂 寞冷清的夜色烘托一 个皇帝变为囚徒孤寂 愁苦的心情。
下阕赏析 :
思:你认为词的下阕中哪一句写得最好?好在什么地方?
剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。
自学指导(4):请同学们同桌或前后位合作探究,比比 谁的学习效果好。 剪不断,理还乱,是离愁。