武汉大学2014年翻译硕士考研真题及答案

合集下载

2014年考研英语真题答案及解析

2014年考研英语真题答案及解析
2014 年全国硕士研究生招生考试英语(一)答案详解
Section I Use of English
一、文章题材结构分析
本文介绍了“人们可以通过锻炼大脑来提高智力并防止脑力衰老”。文章第一段介绍了脑力衰老会对人们
正常生活产生影响。第二段介绍了神经学家们的研究结果,表明脑力不是无法改变的,人们可以通过努力和训
可能的结果,而下文分析的不是假设性的结果,选项 D 引导因果关系,因此选项 BCD 均可排除。
12.[A] instead of 而不是;代替
[B] regardless of 不管,忽视
[C] apart from 除了……之外(还有)
[D] according to 根据,依据
【答案】D
【考点】上下文逻辑关系+介词短语辨析
【解析】上文提到了人们可以通过努力和锻炼来提高智力,本段首句介绍一个公司开发了一套程序,这套程序
可帮助提高脑力方面的能力。由此可知,本段是对上文的补充说明,是“a lot can be done”的进一步发展,而
Take a step further 表示“进一步采取措施”因此,选项 B 为正确答案。Take a step back 向后退一步,take a step
[B] limited 有限的
[C] damaging 破坏性的
[D] obscure 晦涩的,不清楚的
【答案】C
【考点】上下文逻辑关系+词义辨析
【解析】在上一题的分析中可以看出,这个句子前后是转折的关系,前面说“看似简单”,后面是“有潜在的
影响”,下文中又开始介绍解决方法,因此这里的空格处一定是与 innocent 意思相反的词。比较四个选项,可
【解析】前文提到脑力的下降导致人们会忘记很多事情,这说明脑力变得迟钝,现在有公司开发了一套程序帮

2014年武汉大学翻译硕士英语真题试卷(题后含答案及解析)

2014年武汉大学翻译硕士英语真题试卷(题后含答案及解析)

2014年武汉大学翻译硕士英语真题试卷(题后含答案及解析)题型有:1. V ocabulary 2. Proofreading 3. Reading Comprehension 4. WritingV ocabulary1.The U. S government is made up of three portions; executive, legislative and judicial.A.partsB.ingredientsC.principlesD.proportions正确答案:A解析:句意:美国政府由三个部分组成:行政、立法和司法。

portion和part 含义相同,均表示“(整体中独立的)部分”。

ingredient(混合物的)组成部分;(构成)要素。

principle原理,原则。

proportion比例;部分。

2.For 18 months, Iran repeatedly rebuffed all U. S proposals to free the hostages.A.rebukedB.rejectedC.abusedD.filtered正确答案:B解析:句意:一年半以来,伊朗一再拒绝美国要求释放人质的提议。

rebuff 断然拒绝,回绝。

reject拒绝,驳回。

rebuke非难,指责。

abuse滥用;虐待。

filter 过滤;渗入。

3.The common earthworm is made up of round segments, commonly divided into anterior and posterior.A.organsB.cellsC.ringsD.sections正确答案:D解析:句意:一般的蚯蚓都是由一段一段的环形组成的,通常还包括前段和后段。

segment段;体节。

section节,段。

organ器官。

cell细胞。

ring环状物,圆圈。

round表示“圆的”,ring与之语义重复,故不选。

武汉大学翻硕英汉互译真题

武汉大学翻硕英汉互译真题

武汉大学翻硕英汉互译真题1.APEC 亚太经合组织2.CAT 计算机辅助翻译(Computer Aided Translation) ; (结合:CAD 计算机辅助设计)3.NATO 北大西洋公约组织(North Atlantic Treaty Organization)4.FIT 国外个人旅行(Foreign Independent Tour)5.GPS 全球定位系统(Global Position System);6.IMF 国际货币基金组织(International Monetary Fund)7.subtitling 字幕8.Morse code 摩尔斯电码9.Translation studies 翻译研究10.Jerusalem 耶路撒冷11.General Assembly 联合国大会12.Gallup poll盖洛普民意测验13.money order汇款单14.Think-Aloud Protocols有声思维15.translation norms翻译规范汉译英:16.双赢Win-win17.三国Three Kingdoms18.直译Literal translation19.信达雅faithfulness, expressiveness and elegance20.民族政策Ethnic policies21.科学发展观Scientific Outlook on Development;22.节约型社会conservation-oriented society23.节能减排Energy conservation and emission reduction24.次贷危机Sub-prime mortgage crisis25.服务型政府Service-oriented government26.扫黄打非Eliminate pornography and illegal publications27.灾害救助制度the natural disaster relief system28.和谐社会harmonious society29.职业翻译者professional translator30.国际关系民主化practice democracy in international relations1 ASEAN:东南亚国家联盟(东盟)(Association of Southeast Asian Nations)2 CPI:消费者物价指数(Consumer Price Index);3 EQ:情商(Emotional Quotient)4 GMT:格林威治标准时间(Greenwich Mean Time)5 GNP:国民生产总值(gross national product)6 OPEC:石油输出国家组织(Organization of Petroleum Exporting Countries)7 UNCF:联合国儿童基金会(the United Children's Fund )8 UNESCO:联合国教科文组织(United Nations Educational,Scientific,and Cultural Organization)9 NGO:民间组织;非政府组织(Non-Governmental Organization)10 Dynamic Equivalence 动态对等11 Foreignizing Method 异化12 Intersemiotic Translation 符际翻译【扩展:翻译可从5种不同的角度来分类:从译出语和译入语的角度来分类,翻译可分为本族语译为外语、外语译为本族语;1)从涉及到的语言符号来分类,翻译分为语内翻译(intralingual translation)、语际翻译(interlingual translation)和符际翻译(intersemiotic translation);2)从翻译的手段来分类,翻译可分为口译(oral interlingual translation)、笔译(written interlingual translation)和机器翻译(machine translation);3)从翻译的题材来分类,翻译可分为专业文献翻译(translation of English for science and technology)、文学翻译(literary translation)和一般性翻译(practical writing translation);4)从翻译的处理方式来分类,翻译可分为全译(full translation)、摘译(partial translation)和编译(translation plus editing)】13 Lingua Franca 通用语14 Polysystems Theory 多元系统理论15 Department of Homeland Security 国土安全局汉译英:1 即席翻译unseen translation2 稀土rare earth3 产品导向product-driven4 民族的先知prophet of a nation5 操纵汇率Exchange Rate Manipulation6 第三产业The tertiary industry7 宏观调控macro-control efforts8 虚拟经济Virtonomics9 生态补偿机制ecological compensation mechanism10 西部大开发largescale development of the western region11 抑制流动性curb liquidity12 可持续发展sustainable development13 全面战略伙伴关系the comprehensive strategic partnership14 转变政府职能The transformation of governmental functions15 国际金融新秩序a new international financial order。

[考研类试卷]2014年武汉大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷.doc

[考研类试卷]2014年武汉大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷.doc

[考研类试卷]2014年武汉大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷.doc[考研类试卷]2014年武汉大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷一、单项选择题1 1778年1月26日,英国流放到澳大利亚的第一批犯人抵达()。

英国开始在澳大利亚建立殖民地。

(A)基茨港(B)悉尼湾(C)皮里港(D)卡奔塔利亚湾2 英国殖民扩张开始于()。

(A)纽芬兰的殖民化(B)东印度公司的建立(C)《英国北美法案》确定加拿大为自治领土(D)《巴黎条约》将加拿大割让给英国3 ()通常被看作是现代世界史的开端。

(A)百年战争(B)英国内战(C)第一次工业革命(D)第二次工业革命4 英国君主立宪制是从()后开始的。

(A)英国内战(B)光荣革命(C)宪章运动(D)宗教改革5 美国罗斯福新政是最先从()着手的。

(A)工业(B)农业(C)第三产业(D)金融业6 下列哪个典故不是出自战国时期()。

(A)六月飞霜(B)毛遂自荐(C)一言九鼎(D)一箭双雕7 清李渔《蜃中楼.传书》“若问起牧羊之事呵,不但小妇人要哭倒长城,连你这司马青衫只怕也要湿透了一半”中的“司马青衫”用以形容悲伤,源自古代()典故。

(A)司马相如(B)杜街(C)白居易(D)陶渊明8 下列选项中,不正确的是()。

(A)“百折不挠”形容意志坚定,源自东汉桥玄的故事。

(B)“负荆请罪”表示向人认错道歉,源自战国时期赵国重臣蔺相如与廉颇的故事。

(C)“老骥伏枥”形容人虽年老但仍有雄心壮志,源自东汉末年曹操的《步出夏门行》。

(D)“百步穿杨”形容箭术高超或比喻料事准确,源自春秋战国时期鲁国名将养由基的故事。

9 周恩来《题词》“千古奇冤,江南一叶;同室操戈,相煎何急”中的“同室操戈”指兄弟相残的内部纷争,该典故源自()的故事。

(A)春秋郑国公孙黑与公孙楚(B)三国魏曹植与曹丕(C)三国魏司马昭与司马师(D)后汉何休与郑玄10 下列关于古代科学成就的选项中,不正确的是()。

2014考研英语真题及答案解析(详细)

2014考研英语真题及答案解析(详细)

2014考研真题及答案解析Section I Use of LanguageDirections:Read the following text. Choose the best word(S) for each numbered blank and mark A, B ,C or D on ANSWER SHEET. (10 Points)As many people hit middle age, they often start to notice that their memory and mental clarity are not what they used to be. We suddenly can't remember 1 we put the keys just a moment ago, or an old acquaintance's name, or the name of an old band we used to love. As the brain 2 , we refer to these occurrences as "senior moments." 3 seemingly innocent, this loss of mental focus can potentially have a(an) 4 impact on our professional, social, and personal 5 .Neuroscientists, experts who study the nervous system, are increasingly showing that there's actually a lot that can be done. It 6 out that the brain needs exercise in much the same way our muscles do, and the right mental 7 can significantly improve our basic cognitive 8 . Thinking is essentially a 9 of making connections in the brain. To a certain extent, our ability to 10 in making the connections that drive intelligence is inherited. 11 , because these connections are made through effort and practice, scientists believe that intelligence can expand and fluctuate 12 mental effort.Now, a new Web-based company has taken it a step 13 and developed the first "brain training program" designed to actually help people improve and regain their mental 14 .The Web-based program 15 you to systematically improve your memory and attention skills. The program keeps 16 of your progress and provides detailed feedback 17 your performance and improvement. Most importantly, it 18 modifies and enhances the games you play to 19 on the strengths you are developing--much like a(n) 20 exercise routine requires you to increase resistance and vary your muscle use.1.[A]where [B]when [C]that [D]why2.[A]improves [B]fades [C]recovers [D]collapses3.[A]If [B]Unless [C]Once [D]While4.[A]uneven [B]limited [C]damaging [D]obscure5.[A]wellbeing [B]environment [C]relationship [D]outlook6.[A]turns [B]finds [C]points [D]figures7.[A]roundabouts [B]responses [C]workouts [D]associations8.[A]genre [B]functions [C]circumstances [D]criterion9.[A]channel [B]condition [C]sequence [D]process10.[A]persist [B]believe [C]excel [D]feature11.[A]Therefore [B]Moreover [C]Otherwise [D]However12.[A]according to [B]regardless of [C]apart from [D]instead of13.[A]back [B]further [C]aside [D]around14.[A]sharpness [B]stability [C]framework [D]flexibility15.[A]forces [B]reminds [C]hurries [D]allows16.[A]hold [B]track [C]order [D]pace17.[A] to [B]with [C]for [D]on18.[A]irregularly [B]habitually [C]constantly [D]unusually19.[A]carry [B]put [C]build [D]take20.[A]risky [B]effective [C]idle [D]familiar答案:1-5 ABDCA6-10 ACBDC11-15 DABAD16-20 BDCCB1. [标准答案] [A][考点分析] 上下文语义和连词辨析[选项分析] 本题考查连词。

2014年考研英语二全文翻译答案超详解析

2014年考研英语二全文翻译答案超详解析

Secti‎o n I Use of Engli‎s hDirec‎t ions‎:Read the follo‎w ing text. Choos‎e the best word(s) for each numbe‎r ed blank‎and mark A, B, C or D on ANSWE‎R SHEET‎. (10 point‎s)Thinn‎e r‎isn‟t‎alway‎s bette‎r. A numbe‎r of studi‎e s have __1__‎_that norma‎l-weigh‎t peopl‎e are in fact at highe‎r risk of some disea‎s es compa‎r ed to those‎who are overw‎e ight‎.And there‎are healt‎h condi‎t ions‎for which‎being‎overw‎e ight‎is actua‎l ly ___2_‎__. For examp‎l e, heavi‎e r women‎are less likel‎y to devel‎o p calci‎u m defic‎i ency‎than thin women‎. ___3_‎__ among‎the elder‎l y, being‎somew‎h at overw‎e ight‎is often‎an ___4_‎__ of good healt‎h.Of even great‎e r ___5_‎__ is the fact that obesi‎t y turns‎out to be very diffi‎c ult to defin‎e. It is often‎defin‎e d ___6_‎__ body mass index‎, or BMI. BMI ___7_‎_ body mass divid‎e d by the squar‎e of heigh‎t. An adult‎with a BMI of 18 to 25 is often‎consi‎d ered‎to be norma‎l weigh‎t. Betwe‎e n 25 and 30 is overw‎e ight‎.And over 30 is consi‎d ered‎obese‎.Obesi‎t y, ___8_‎__,can be divid‎e d into moder‎a tely‎obese‎,sever‎e ly obese‎,and very sever‎e ly obese‎.While‎such numer‎i cal stand‎a rds seem 9 , they are not. Obesi‎t y is proba‎b ly less a matte‎r of weigh‎t than body fat. Some peopl‎e with a high BMI are in fact extre‎m ely fit, 10 other‎s with a low BMI may be in poor 11 .For examp‎l e, many colle‎g iate‎and profe‎s sion‎a l footb‎a ll playe‎r s 12 as obese‎,thoug‎h their‎perce‎n tage‎body fat is low. Conve‎r sely‎, someo‎n e with a small‎frame‎may have high body fat but a 13 BMI.Today‎we have a(an) _14 _ to label‎obesi‎t y as a disgr‎a ce.The overw‎e ight‎are somet‎i mes_‎15_in‎the media‎with their‎faces‎cover‎e d. Stere‎o type‎s_16_ with obesi‎t y inclu‎d e lazin‎e ss, lack of will power‎,and lower‎prosp‎e cts for succe‎s s.Teach‎e rs,emplo‎y ers,and healt‎h profe‎s sion‎a ls have been shown‎to harbo‎r biase‎s again‎s t the obese‎._17_v‎e ry young‎child‎r en tend to look down on theoverw‎e ight‎, and teasi‎n g about‎body build‎has long been a probl‎e m in schoo‎l s.Negat‎i ve attit‎u des towar‎d obesi‎t y, _18_i‎n healt‎h conce‎r ns, have stimu‎l ated‎a numbe‎r of anti-obesi‎t y _19_.My own hospi‎t al syste‎m has banne‎d sugar‎y drink‎s from its facil‎i ties‎.Many emplo‎y ers have insti‎t uted‎weigh‎t loss and fitne‎s s initi‎a tive‎s. Miche‎l le Obama‎launc‎h ed a high-visib‎i lity‎campa‎i gn _20_ child‎h ood obesi‎t y, even claim‎i ng that it repre‎s ents‎our great‎e st natio‎n al secur‎i ty threa‎t.1. [A] denie‎d[B] condu‎c ed [C] doubl‎e d [D] ensur‎e d、【答案】B concl‎u ded【解析】题干中,一系列的研‎究已经__‎___,事实上,正常体重的‎人的患病风‎险要高于超‎重的人。

2014年考研英语二全文翻译答案超详解析

2014年考研英语二全文翻译答案超详解析

Section I Use of EnglishDirections:Read the following text. Choose the best word(s) for each numbered blank and mark A, B, C or D on ANSWER SHEET. (10 points)Thinner isn’t always better. A number of studies have __1___ that normal-weight people are in fact at higher risk of some diseases compared to those who are overweight. And there are health conditions for which being overweight is actually ___2___. For example, heavier women are less likely to develop calcium deficiency than thin women. ___3___ among the elderly, being somewhat overweight is often an ___4___ of good health.Of even greater ___5___ is the fact that obesity turns out to be very difficult to define. It is often defined ___6___ body mass index, or BMI. BMI ___7__ body mass divided by the square of height. An adult with a BMI of 18 to 25 is often consideredto be normal weight. Between 25 and 30 is overweight. And over 30 is considered obese. Obesity, ___8___,can be divided into moderately obese, severely obese, and very severely obese.While such numerical standards seem 9 , they are not. Obesity is probably less a matter of weight than body fat. Some people with a high BMI are in fact extremely fit, 10 others with a low BMI may be in poor 11 .For example, many collegiate and professional football players 12 as obese, though their percentage b ody fat is low. Conversely, someone with a small frame may have high body fat but a 13 BMI.Today we have a(an) _14 _ to label obesity as a disgrace.The overweight are sometimes_15_in the media with their faces covered. Stereotypes _16_ with obesity include laziness, lack of will power,and lower prospects for success.Teachers,employers,and health professionals have been shown to harbor biases against the obese. _17_very young children tend to look down on the overweight, and teasing about body build has long been a problem in schools.Negative attitudes toward obesity, _18_in health concerns, have stimulated a number of anti-obesity _19_.My own hospital system has banned sugary drinks from its facilities. Many employers have instituted weight loss and fitness initiatives. Michelle Obama launched a high-visibility campaign _20_ childhood obesity, even claiming that it represents our greatest national security threat.1. [A] denied [B] conduced [C] doubled [D] ensured、【答案】B concluded【解析】题干中,一系列的研究已经_____,事实上,正常体重的人的患病风险要高于超重的人。

2014年武汉大学翻译硕士考研真题

2014年武汉大学翻译硕士考研真题

翻译基础一、短语翻译1.英译汉Federal ReserveExport subsidynet worth;hard shoulderChina New servicepopulation ageingdefault fineISOdocumentary translationSkopos theorySTantidumpingtax evasionintellectual propertypopulation ageing2.汉译英宽松货币政策;养老保险;文化逆差;城镇化;资源配置;居民储蓄存款;扩大内需;中国创业板;原油价格;蛇年;住房公积金;宽带速度;钱权交易;网络推手;民生短文翻译1.英译汉Tyltyl was a fine, tall little fellow, stout and well-setup, with curly black hair which was often in a tangle, for he was fond of a romp. He was a great favourite because of his smiling and good-tempered face and the bright look in his eyes; but, best of all, he had the ways of a bold and fearless little man, which showed the noble qualities of his heart. When, early in the morning, he trotted along the forest-road by the side of his daddy, Tyl the woodcutter, for all his shabby clothes he looked so proud and gallant that every beautiful thing on the earth and in the sky seemed to lie in wait for him to smile upon him as he passed.His little sister was very different, but looked ever so sweet and pretty in her long frock, which Mummy Tyl kept neatly patched for her. She was as fair as her brother was dark; and her large timid eyes were blue as the forget-me-nots in the fields. Anything was enough to frighten her and she would cry at the least thing; but her little child's soul already held the highest womanly qualities: she was loving and gentle and so fondly devoted to her brother that, rather than abandon him, she did not hesitate to undertake a long and dangerous journey in his company.2.汉译英晋太元中,武陵人捕鱼为业。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

武汉大学2014年翻译硕士考研真题及
答案
历年真题是最权威的,最直接了解各专业考研的复习资料,考生要重视和挖掘其潜在价值,尤其是现在正是冲刺复习阶段,模拟题和真题大家都要多练多总结,下面分享武汉大学2014年翻译硕士考研真题及答案,方便考生使用。

Ⅰ. Put the Following Terms into Chinese. (共15小题,每小题1分,共15分)
Federal Resent
export subsidy
net worth
hard shoulder
China News Service
population ageing
default fine
ISO
documentary translation
Skopos theory
ST
antidumping
tax evasion
intellectual property
population ageing
Ⅱ. Put the Following Terms into English. (共15小题,每小题1分,共15分)
宽松货币政策
养老保险
文化逆差
城镇化
资源配置
居民储蓄存款
扩大内需
中国创业板
原油价格
蛇年
住房公积金
宽带速度
钱权交易
网络推手
民生
Ⅲ. Put the Following English into Chinese. (60分)
Tyltyl was a fine, tall little fellow, stout and well-setup, with curly black hair which was often
in a tangle, for he was fond of a romp. He was a great favourite because of his smiling, and good-tempered face and the bright look in his eyes: but. best of all. he had the ways of a bold and fearless little man, which showed the noble qualities of his heart. When, early in the morning, he trotted along the forest-road by the side of his daddy, Tyl the woodcutter, for all his shabby clothes lie looked so proud and gallant that every beautiful thing on the earth and in the sky seemed to lie in wait for him to smile upon him as he passed.
His little sister was very different, but looked ever so sweet and pretty in her long frock, which Mummy Tyl kept neatly patched for her. She was as fair as her brother was dark; and her large timid eyes were blue as the forget-me-nots in the fields. Anything was enough to frighten her and she would cry at the least thing; but her little child’s soul already held the highest womanly qualities: she was loving and gentle and so fondly devoted to her brother that, rather than abandon him, she did not hesitate to undertake a long and dangerous journey in his company.
Ⅳ. Put the Following Chinese into English. (60分)
晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

相关文档
最新文档