设宴招待用文言文

合集下载

陶侃留客文言文逐字翻译

陶侃留客文言文逐字翻译

【原文】
陶公宴客,乐极生悲。

日暮天寒,客心不宁。

公乃留客,命酒设席。

琴瑟和鸣,歌舞升平。

客心稍定,然犹未忘归。

公曰:“人生如梦,世事如幻。

今日欢聚,何忍相离?愿君留宿,共赏明月。


【逐字翻译】
陶公宴客,乐极生悲。

陶公设宴款待客人,欢乐到了极点却突然转为悲伤。

日暮天寒,客心不宁。

太阳落山,天色寒冷,客人的心情不安宁。

公乃留客,命酒设席。

于是陶公决定留下客人,命令准备酒席。

琴瑟和鸣,歌舞升平。

琴弦与瑟声和谐共鸣,歌舞场面热闹非凡。

客心稍定,然犹未忘归。

客人的心情稍微安定下来,然而仍未忘记回家的念头。

公曰:“人生如梦,世事如幻。


陶公说:“人生犹如一场梦,世事如同幻影。


今日欢聚,何忍相离?
今天我们欢聚一堂,怎么忍心就此分离?
愿君留宿,共赏明月。

希望您能留下住宿,一起欣赏明亮的月亮。

【全文翻译】
陶公设宴款待客人,原本欢乐的气氛却因天色渐晚、天气寒冷而变得悲伤。

客人的心情因此不安。

陶公见状,决定留下客人,命令准备酒席。

琴瑟和鸣,歌舞升平,客人的心情逐渐安定,但仍然怀念着回家。

陶公对客人说:“人生如梦,世事如
幻。

”他认为今日欢聚不易,不愿轻易分离,因此希望客人能留下住宿,一同欣赏那明亮的月亮。

待客文言文翻译

待客文言文翻译

客至,则先拂衣冠,整冠带,正襟危坐。

以礼待人,以诚相待。

主人亲迎,握手言欢,笑迎门庭。

设席陈酒,珍馐佳肴,香飘四溢。

宾主对坐,谈笑风生,其乐融融。

主人先举杯,以敬嘉宾,曰:“今日幸会,荣幸之至。

愿嘉宾尽欢,畅谈人生。

”嘉宾答曰:“主人盛情,不胜感激。

今日得与君子共饮,实乃人生一大幸事。

”酒过三巡,主人又起,曰:“今日嘉宾光临,实乃我之荣幸。

愿以此酒,表达我之敬意。

”嘉宾亦举杯,曰:“主人情意深厚,令人感动。

今日能与主人共饮,亦是一大幸事。

”宾主畅饮,谈笑间,忽闻琴声悠扬,主人命乐师演奏。

嘉宾听罢,赞叹不已,曰:“主人雅兴,令人敬佩。

此曲悠扬,宛如天籁之音。

”主人笑曰:“嘉宾过誉。

此曲虽非天籁,亦是我心中所想,愿与嘉宾共享。

”夜幕降临,华灯初上。

主人设宴,宾主共舞。

舞姿翩翩,如仙子临凡。

主人曰:“今日嘉宾光临,我等欢聚一堂,实乃人生一大乐事。

”嘉宾答曰:“主人之盛情,我等不胜感激。

今日得与主人共舞,亦是一大幸事。

”酒至半酣,主人起舞,曰:“嘉宾请随我舞,共度良宵。

”嘉宾亦起舞,舞姿优雅,宛如一对神仙眷侣。

舞罢,主人命乐师奏乐,曰:“今日嘉宾光临,我等欢聚一堂,愿以此曲,表达我等之情意。

”嘉宾听罢,感慨万分,曰:“主人之情意,我等深感荣幸。

”酒阑人散,主人送嘉宾至门外,曰:“今日幸会,嘉宾慢走。

愿嘉宾珍重,他日再聚。

”嘉宾答曰:“主人款待之盛,我等铭记在心。

他日定当再来,共叙友情。

”主人送别,目送嘉宾远去,心中感慨万分。

想今日之盛况,不禁叹曰:“人生得此良友,实乃一大幸事。

”翻译:When guests arrive, one should first tidy up one's clothes and hat, straighten the crown and ties, sit up straight with a composed posture. Treat guests with courtesy and sincerity. The host personally greets them, shakes hands and expresses joy, welcoming them to the doorway.A table is set with wine and a variety of delicious dishes, the aroma spreading to all corners. The host and guests sit opposite each other, talking and laughing, enjoying the warmth and joy.The host raises the cup first, to honor the guests, saying, "Today's meeting is a great honor. I hope the guests will enjoy themselves and have a lively conversation about life." The guests reply, "The host's kindness is greatly appreciated. To be able to drink with gentlemen today is truly a great joy in life."After three rounds of drinks, the host rises again, saying, "Today, with the guests' visit, it is my great honor. I would like to offer this drink to express my respect." The guests also lift their cups, saying, "The host's profound feelings move me greatly. To be able to drink with the host today is also a great joy."As they continue to drink and talk, suddenly the sound of a melodious piano is heard. The host commands the musician to play. After listening, the guests can't help but praise, saying, "。

鸿门宴文言文翻译全文

鸿门宴文言文翻译全文

昔者,楚汉相争,天下三分。

项羽,楚霸王也,勇猛无匹,雄心壮志,欲一统天下。

刘邦,汉王也,智谋过人,善于用兵,亦欲问鼎中原。

时,楚汉两军对垒,项羽欲一举消灭刘邦,遂设鸿门宴,欲借机除之。

宴日,项羽设宴于鸿门,邀刘邦赴宴。

刘邦闻之,心中疑虑,恐有陷阱。

然而,刘邦谋士张良劝其赴宴,曰:“大王,项羽设宴,虽有不测,然若不赴宴,恐为天下所笑。

今吾等当以智谋,转危为安。

”刘邦从之,遂与张良、樊哙等谋士,共赴鸿门宴。

宴上,项羽设宴款待,酒酣耳热之际,项羽谓刘邦曰:“吾闻汉王有反楚之心,今日特设此宴,欲与汉王共商天下大事。

”刘邦慌忙起身,拜曰:“大王,臣刘邦,岂敢有反楚之心?臣一心为国,望大王明察。

”项羽闻言,脸色微变,然而,项羽心中已有定计,遂曰:“吾知汉王忠心,然天下大事,非一人之力所能定。

今吾欲与汉王共分天下,汉王意下如何?”刘邦心中大喜,然而,张良见项羽面色不善,知其中有诈,遂劝刘邦曰:“大王,项羽此举,意在试探,不可轻信。

今吾等当佯装答应,然后寻机逃脱。

”刘邦从之,遂佯装答应,曰:“大王,臣刘邦愿与大王共分天下。

”项羽闻言,喜出望外,遂令左右置酒,与众谋士共饮。

酒至半酣,刘邦起身,谓项羽曰:“大王,臣刘邦有病,欲先退席。

”项羽许之。

刘邦遂与张良、樊哙等谋士,趁机溜出鸿门。

鸿门宴上,项羽设宴款待刘邦,意图消灭之。

然而,刘邦巧计逃脱,使得项羽势力大减。

此乃鸿门宴之故事,流传千古,成为后世传颂的佳话。

翻译全文如下:昔日,楚汉相争,天下三分。

项羽,楚霸王也,勇猛无比,雄心壮志,欲一统天下。

刘邦,汉王也,智谋过人,善于用兵,亦欲问鼎中原。

时,楚汉两军对垒,项羽欲一举消灭刘邦,遂设鸿门宴,欲借机除之。

宴日,项羽设宴于鸿门,邀刘邦赴宴。

刘邦闻之,心中疑虑,恐有陷阱。

然而,刘邦谋士张良劝其赴宴,曰:“大王,项羽设宴,虽有不测,然若不赴宴,恐为天下所笑。

今吾等当以智谋,转危为安。

”刘邦从之,遂与张良、樊哙等谋士,共赴鸿门宴。

文言文元日翻译

文言文元日翻译

汉高祖元年,天下大定,四海归心。

是日也,皇帝龙颜大悦,群臣欢庆,乃设宴于未央宫,以庆贺此盛事。

宴席之上,丝竹声声,酒香四溢。

皇帝乃亲执酒杯,与众臣共饮。

君臣畅谈,乐而忘返。

皇帝曰:“此乃吾汉室之幸,天下之幸也。

”群臣皆拜伏于地,高呼万岁。

时值新年,皇帝命人于宫外遍撒金钱,以示富贵。

百姓闻讯,皆至宫外争相拾取。

一时间,宫外人声鼎沸,热闹非凡。

皇帝又命内侍于宫中挂红灯笼,以示喜庆。

夜幕降临,宫内宫外红灯高挂,如繁星点点,照亮了整个长安城。

百姓们扶老携幼,纷纷前来观赏,欢声笑语,传遍四野。

此日,皇帝还下旨赦免天下囚犯,以示仁德。

囚徒们闻讯,无不感激涕零,跪地叩首,感谢皇帝的恩赐。

皇帝又命宫中乐师演奏《元日乐》,以庆祝新年。

乐声悠扬,悦耳动听,仿佛能洗涤人的心灵。

皇帝与众臣闻之,皆陶醉其中,忘却了尘世的烦恼。

宴罢,皇帝又命内侍于宫中设宴,款待各国使臣。

各国使臣见汉朝如此繁华,无不叹为观止。

皇帝乃起身,亲自为各国使臣敬酒,曰:“愿天下太平,万邦来朝。

”是日,皇帝龙颜大悦,群臣欢庆,百姓乐享太平。

自此,元日成为我国传统节日,代代相传,永不磨灭。

译文:汉高祖元年,天下安定,四海之心归附。

这一天,皇帝龙颜大悦,群臣欢欣鼓舞,于未央宫设宴庆祝这盛大的节日。

宴席上,丝竹声声,酒香四溢。

皇帝亲自拿起酒杯,与众臣共同饮酒。

君臣畅谈,快乐忘返。

皇帝说:“这是我国汉室的幸运,也是天下的幸运。

”群臣都跪拜在地上,高呼万岁。

正值新年,皇帝命令宫外到处撒钱,以示富贵。

百姓听到消息,都来到宫外争相拾取。

一时间,宫外人声鼎沸,热闹非凡。

皇帝又命令内侍在宫中挂上红灯笼,以示喜庆。

夜幕降临,宫内宫外红灯高挂,如繁星点点,照亮了整个长安城。

百姓们扶老携幼,纷纷前来观赏,欢声笑语,传遍四野。

这一天,皇帝还下旨赦免全国囚犯,以示仁德。

囚犯们听到消息,无不感激涕零,跪地叩首,感谢皇帝的恩赐。

皇帝又命令宫中乐师演奏《元日乐》,以庆祝新年。

乐声悠扬,悦耳动听,仿佛能洗涤人的心灵。

文言文刘甲传原文及翻译

文言文刘甲传原文及翻译

刘甲字师文,淳熙二年进士,累官至度支郎中。

使金,至燕山。

自绍兴后,凡出疆遇忌,俱辞设宴,皆不得免,秦桧所定也。

九月三日,金宴甲,以宣仁圣烈后忌,辞。

还除工部侍郎。

程松为四川宣抚使,吴曦副之,以甲知兴元府、利东安抚使。

时蜀口出师败衄,金陷西和、成州,曦焚河池县。

先是,暖已遣姚淮源献四州于金,金铸印立曦为蜀王。

金人破大散关。

甲告急于朝,乞下两宣抚司协力捍御。

松谋遁,甲固留不可, 遽以便宜檄甲兼沿边制置。

曦遣后军统制王钺、准备将赵观以书致甲,甲援大义拒之。

曦又遣其弟旼邀甲相见,甲叱而去之。

曦僭王位,甲遂去官。

朝廷久乃微闻曦反状,韩侂胄犹不之信,甲奏至,举朝震骇。

命吴总以杂学士知鄂州,多赐告身、金钱,使招谕诸军为入蜀计。

寻, 闻安丙等诛曦。

金进屯八里山,甲分兵进守诸关,截潼川戍兵驻饶风以待之。

金人知有备, 引去。

上念甲精忠, 拜宝谟阁学士,赐衣带、鞍马。

是岁, 和议成,朝廷闻彭辂与丙不协,以书问甲,又俾谕丙减汰诸军勿过甚,及访蜀人才之可用者。

盖自杨辅召归,西边诸事,朝论多于甲取决。

明年,命甲权四川制置司事。

先是,大臣抚蜀者,诸将事之,有所谓互送礼,实贿赂也。

甲下令首罢之。

丙增多田税,甲命属吏讨论,由一府言之,岁减凡百六十万缗、米麦万七千石。

边民感注。

嘉定七年,卒于官,年七十三。

甲幼孤多难母病刲股以进生平常谓吾无他长惟足履实地昼所为夜必书之为文平淡有奏议十卷。

理宗诏谥清惠。

(选自《宋史•刘甲传》,有删改)译文:刘甲字师文,是淳熙二年进士,屡经升官做到度支郎中。

出使金国,到达燕山。

自从绍兴以后,凡是出使遇到忌讳,要辞谢宴席,都不能豁免,这是秦桧规定的,九月三日,金人设宴招待刘甲,因为这天是宣仁圣烈皇后的忌日,他推辞赴宴。

还朝后被任命为工部侍狼,程松任四川宣抚使,吴曦做他的副手,派刘甲担任兴元府知府、利东安抚使。

当时蜀地出兵失败,金人攻陷西和、成州,吴曦焚毁河池县。

在此之前,吴曦已经派姚准源献四个州给金人,金人铸造了印信立吴曦为蜀王。

客官文言文翻译

客官文言文翻译

昔有客官至,吾甚喜之。

客官者,远方之客也,携琴书而来,欲与吾共论诗书,畅谈古今。

其人风度翩翩,谈吐不凡,令人心旷神怡。

客官初至,吾设宴款待。

席间,客官饮酒赋诗,才情横溢,引得众宾客赞叹不已。

吾闻之,不禁拍案叫绝,心生敬意。

于是,吾请客官讲述其生平事迹,愿聆听其智慧之语。

客官曰:“吾生于山野之间,少时家贫,无钱读书。

然吾志存高远,心怀壮志,遂自学成才。

吾好诗书,常以诗言志,以书会友。

今得与君相遇,实乃三生有幸。

”吾曰:“客官之才,令人敬佩。

然吾等凡夫俗子,岂能望其项背?愿客官不吝赐教,吾等当竭诚学习。

”客官笑曰:“吾有何德何能,敢当此言?吾只是平生喜好诗书,略知一二罢了。

今得与诸君共谈,实乃人生一大快事。

”自此,客官与吾等结为好友,时常相聚,畅谈诗书。

客官谈古论今,引经据典,令吾等受益匪浅。

吾等亦尽己所能,向客官请教,以求进步。

一日,客官问吾:“吾观君等谈论诗书,颇有见解,然何故常以‘客官’称呼吾?”吾答曰:“客官乃尊称,意指远方来客。

吾等以‘客官’称呼君,乃是对君的尊敬和礼遇。

”客官闻言,微笑曰:“吾自幼离家,已多年未受此礼遇。

今日得君等款待,实乃人生一大幸事。

吾当倍加珍惜,与君等共度美好时光。

”岁月如梭,客官与吾等共度数载春秋。

期间,客官离世,吾等悲痛欲绝。

然而,客官的音容笑貌、才情横溢,仍历历在目。

吾等怀念客官,常以诗书抒发哀思。

客官文言文翻译如下:昔日有客至,吾甚喜之。

客官者,远方之客也,携琴书而来,欲与吾共论诗书,畅谈古今。

其人风度翩翩,谈吐不凡,令人心旷神怡。

客官初至,吾设宴款待。

席间,客官饮酒赋诗,才情横溢,引得众宾客赞叹不已。

吾闻之,不禁拍案叫绝,心生敬意。

于是,吾请客官讲述其生平事迹,愿聆听其智慧之语。

客官曰:“吾生于山野之间,少时家贫,无钱读书。

然吾志存高远,心怀壮志,遂自学成才。

吾好诗书,常以诗言志,以书会友。

今得与君相遇,实乃三生有幸。

”吾曰:“客官之才,令人敬佩。

然吾等凡夫俗子,岂能望其项背?愿客官不吝赐教,吾等当竭诚学习。

重耳及楚文言文翻译

重耳及楚文言文翻译

重耳及楚文言文翻译
重耳及楚文言文翻译:
到了楚国,楚成王设宴招待重耳,并问道:“如果公子返回晋国,拿什么来报答我呢?”重耳回答说:“男女仆人、宝玉丝绸,您都有了;鸟羽、兽毛、象牙和皮革,都是贵国的特产。

那些遍及到晋国的,都是您剩下的。

我拿什么来报答您呢?”楚王说:“即使这样,总得拿什么来报答我吧?”重耳回答说:“如果托您的福,我能返回晋国,一旦晋国和楚国交战,双方军队在中原碰上了,我就让晋军退避九十里地。

如果得不到认可,我就只好左手拿着马鞭和弓梢,右边挂着箭袋和弓套奉陪您交战。


楚国大夫子玉请求成王杀掉、公子重耳。

楚成王说:“晋公子志向远大而生活俭朴,言辞文雅而合乎礼仪。

他的随从态度恭敬而待人宽厚,忠诚而尽力。

现在晋惠公没有亲近的人,国内外的人都憎恨他。

我听说姓姬的一族中,唐叔的一支是衰落得最迟的,恐怕要靠晋公子来振兴吧?上天要让他兴盛,谁又能废除他呢?违背天意,必定会遭大祸。

”于是楚成王就派人把重耳送去了秦国。

原文:
重耳及楚,楚子飨之,曰:“公子若返晋国,则何以报不谷?”对曰:“子女玉帛,则君有之;羽毛齿革,则君地生焉;其波及晋国者,君之余也。

其何以报君?”曰:“虽然,何以报我?”对曰:“若以君之灵,得反晋国,晋、楚治兵,遇于中原,其避君三舍;若不获命,其左执鞭弭,右属櫜鞬,以与君周旋。

”子玉请杀之。

楚子曰:“晋公子广而俭,文而有礼。

其从者肃而宽,忠而能力。

晋侯无亲,外内恶之。

吾闻姬姓,唐叔之后,
其后衰者也,其将由晋公子乎。

天将兴之,谁能废之。

违天必有大咎。

”乃送诸秦。

苏武传的文言文翻译全文

苏武传的文言文翻译全文

汉光武中元二年,匈奴单于遣使来汉,言欲结好。

汉帝乃遣苏武为使者,往匈奴议和。

时苏武年已六旬,久历边塞,熟谙匈奴习俗,故选为使者。

武至匈奴,单于大喜,设宴款待。

酒酣耳热,单于谓武曰:“汉皇帝敬我匈奴,赐我良马,愿结为兄弟,永世相亲。

汝宜归报汉帝,言我已与汉和亲,勿再相侵。

”武对曰:“臣受汉帝之命,来此议和,非为私交。

汉与匈奴虽异国,然皆同属大汉,岂可因私废公?臣虽老,愿竭尽所能,以成两国之好。

”单于闻言,心中不悦,然亦知苏武忠义,不敢轻慢。

于是留武于匈奴,欲令其背汉降奴。

武不从,遂被囚禁。

匈奴以武为汉使,恐汉帝报复,遂将其置于荒野,使之牧羊。

武于寒暑交替,风霜雨雪,无不饱尝。

然武志节不屈,日日诵经,以自励。

匈奴单于死,子且鞮立,是为狐鹿姑单于。

狐鹿姑单于复欲与汉和亲,乃召苏武归汉。

武辞归汉,狐鹿姑单于赠以骏马、宝刀、金帛等物,以示诚意。

武归汉,时汉宣帝即位。

宣帝闻武归,大喜,赐武为光禄大夫。

武虽老,然精力犹存,屡建奇功,封为平定侯。

后汉与匈奴交兵,武以老臣之尊,亲自督战。

时匈奴兵强马壮,汉军不利。

武见状,遂挥师进攻,士气大振,大败匈奴。

宣帝闻之,赐武以金印,封为右将军。

岁余,武病故。

宣帝深悼之,追赠太傅,谥曰忠武。

苏武者,汉之忠臣也。

历尽艰辛,不屈不挠,终成汉室之栋梁。

后世传颂其事,以为楷模。

译文:汉光武帝中元二年,匈奴单于派遣使者来汉朝,表示愿意结好。

汉帝于是派遣苏武作为使者,前往匈奴商议和亲之事。

当时苏武已经六十岁,长期在边疆任职,熟悉匈奴的风俗习惯,因此被选中为使者。

苏武到达匈奴后,单于非常高兴,设宴款待。

酒过三巡,单于对苏武说:“汉皇帝尊敬我们匈奴,赐予我们良马,希望结为兄弟,永远相亲。

你应回汉朝报告汉帝,说我已与汉朝和亲,不要再相互侵犯。

”苏武回答说:“我受汉帝之命,来此议和,并非为了私交。

汉与匈奴虽然国家不同,但都是大汉的子民,怎能因私情而废公义?我虽年老,愿意竭尽所能,促成两国友好。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

设宴招待用文言文
案例一:
十月九日为家严秩双寿恭备薄酌
敬请李府孝慈校座玉赐
耿××顿首
十月五日
案例二:
请柬:
送呈×××先生(女士)台启
谨詹年月日为家严六十寿辰在本宅(或某饭店)设宴祝贺,敬备薄酌。

恭请光临!
×××鞠躬
案例三:
邀请函:
先生/女士:
今逢父亲先生七十大寿,幸得身体安康,儿孙绕膝,不胜珍惜,遂定于年月日中午11时30分在xx大酒店聊备薄宴,为家父祝寿,诚邀您携家眷参加。

恭候光临!
拓展知识:
格式要求:请柬从形式上又分为横式写法和竖式写法两种。

竖式写法从右边向左边写。

但从内容上看请柬,作为书信的一种,又有其特殊的格式要求。

请柬一般有标题、称呼、正文、结尾、落款五部分构成。

相关文档
最新文档