高中文言文《孙膑》阅读答案附翻译孙膑赛马文言文翻译

合集下载

田忌赛马译文

田忌赛马译文

田忌赛马译文
齐国的使者来到魏国(梁是战国时期对魏国都城大梁的称呼),孙膑以受刑之身暗中求见,说服了齐国使者。

齐国使者认为孙膑非常不凡,于是秘密地将他带到了齐国。

齐国的大将军田忌对他很友善,并以宾客之礼接待他。

田忌经常与齐国其他的公子们举行赛马并下重金为赌注进行比赛。

孙膑在观察比赛中发现田忌的马匹与对手的马匹速度相差并不悬殊,马匹可以大致分为上、中、下三个等级。

因此,孙膑对田忌说:“您尽管加大赌注,我能让您赢得比赛。


田忌相信了孙膑的话,在与齐威王以及诸位公子的一场价值千金的赛马较量中接受了孙膑的建议。

临到比赛时,孙膑制定了如下策略:让田忌用他的下等马去对阵对方的上等马,再用自己的上等马去对抗对方的中等马,最后用中等马去对付对方的下等马。

当三轮比赛结束后,按照孙膑的策略,田忌虽然第一轮输了,但接下来两轮均取得胜利,最终赢得了与齐威王所下的千金赌注。

这次胜利之后,田忌向齐威王推荐了孙膑。

齐威王向孙膑请教兵法,随后任命孙膑为自己的军事顾问。

孙膑赛文言文翻译

孙膑赛文言文翻译

《孙膑赛传》昔者,孙膑者,齐人也。

少好兵法,博览群书,尤精《孙子兵法》。

膑年二十有五,因事败出,避难于魏。

魏王闻其才,遂以为师,授以兵法。

膑遂隐居深山,苦心钻研,终成一代兵家宗师。

时,魏国与韩国交战,韩王遣使请救于齐。

齐王召膑问计,膑对曰:“韩虽小国,其兵精良,不可轻视。

今若救韩,必当先知彼己,方能取胜。

”王曰:“善。

”遂命膑为将,率师救韩。

膑至韩,察地形,观敌情,知韩虽小,而地形险要,敌军易守难攻。

于是,膑谋定而后动,设奇计以破敌。

乃令军中选勇士百人,夜半时分,潜入敌营,于敌帐中置火种,烧其帐幕。

敌军大乱,不战自溃。

韩王闻之,大喜,以为膑神人也。

膑既破韩,又谋取魏。

乃使人伪降魏,魏王信之,遂以膑为客卿。

膑至魏,潜察国政,知魏王好色,荒废政事。

膑遂献策曰:“臣闻魏王好色,不恤国事。

若以美女献之,必使其沉迷酒色,不复理政。

然后,我以兵临城下,魏国必亡。

”魏王从之,果沉迷酒色,不理朝政。

膑又知魏王弟公子无忌贤能,有治国之才。

乃密使无忌归齐,与齐王谋取魏。

无忌归齐,膑遂与无忌合谋,设下连环计,以破魏国。

无忌诈称有病,辞归本国。

魏王闻之,遣使至齐,请无忌回国。

膑知魏王中计,遂与无忌共谋,使无忌归魏,无忌至魏,魏王待之甚厚。

膑遂令无忌以计破魏,无忌果破魏,魏王大败,魏国遂亡。

膑以兵法胜魏,名震天下。

齐王封膑为上将军,膑辞不受,曰:“臣闻兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不慎也。

臣虽才疏学浅,然得陛下之知遇,敢不竭尽忠诚,以报国恩。

然,将军之位,非臣之所宜,愿陛下以贤能者授之。

”王曰:“将军之言,朕心甚慰。

朕知将军忠义,必不负朕所托。

”自是之后,膑虽居将军之位,而心系国家,未尝一日忘乎兵法。

后,膑又与齐王谋取燕、赵、楚三国,皆大获全胜。

膑以兵法立功,名垂青史,后世子孙,皆以膑为楷模。

然,孙膑之智,非一日之功。

其人聪明睿智,博学多才,尤善用兵。

故能以少胜多,以弱胜强,成就一代名将。

田忌赛马原文及翻译

田忌赛马原文及翻译

原文:齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。

齐使以为奇,窃载与之齐。

齐将田忌善而客待之。

忌数与齐诸公子驰逐重射。

孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈。

于是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。

”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。

及临质,孙子曰:“今以君之下驷彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。

”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。

于是忌进孙子于威王。

威王问兵法,遂以为师。

译文:齐国使者到大梁来,孙膑以刑徒的身份秘密拜见,用言辞打动齐国使者。

齐国使者觉得此人不同凡响,就偷偷地用车把他载回齐国。

齐国将军田忌赏识他并像对待客人一样礼待他。

田忌经常与齐国诸公子赛马,设重金赌注。

孙膑发现他们的马脚力都差不多,可分为上、中、下三等。

于是孙膑对田忌说:“您只管下大赌注,我能让您取胜。

”田忌相信并答应了他,与齐王和诸公子用千金来赌胜。

比赛即将开始,孙膑说:“现在用您的下等马对付他们的上等马,拿您的上等马对付他们的中等马,拿您的中等马对付他们的下等马。

”三场比赛完后,田忌一场不胜而两场胜,最终赢得齐王的千金赌注。

于是田忌把孙膑推荐给齐威王。

威王向他请教兵法后,就把他当作老师。

田忌赛马的寓言故事:齐国的大将田忌,很喜欢赛马,有一回,他和齐威王约定,要进行一场比赛。

他们商量好,把各自的'马分成上,中,下三等。

比赛的时候,要上马对上马,中马对中马,下马对下马。

由于齐威王每个等级的马都比田忌的马强得多,所以比赛了几次,田忌都失败了。

田忌觉得很扫兴,比赛还没有结束,就垂头丧气地离开赛马场,这时,田忌抬头一看,人群中有个人,原来是自己的好朋友孙膑。

孙膑招呼田忌过来,拍着他的肩膀说:“我刚才看了赛马,威王的马比你的马快不了多少呀。

”孙膑还没有说完,田忌瞪了他一眼:“想不到你也来挖苦我!”孙膑说:“我不是挖苦你,我是说你再同他赛一次,我有办法准能让你赢了他。

”田忌疑惑地看着孙膑:“你是说另换一匹马来?”孙膑摇摇头说:“连一匹马也不需要更换。

中考文言文《孙膑》全文详细翻译

中考文言文《孙膑》全文详细翻译

中考文言文《孙膑》全文详细翻译孙膑作者:司马迁孙武已死,过了一百多年又出了个孙膑。

孙膑出生在阿、鄄一带,他也是孙武的后代子孙。

孙膑曾经和庞涓一道学习兵法。

庞涓虽然已经为魏国服务,担任了魏惠王的将军,但是认为自己的才能比不上孙膑,于是暗地里派人请孙膑来。

孙膑到了魏国,庞涓害怕他比自己有才干,很妒忌他,就捏造罪名,根据法律用刑挖去了他两足膝盖骨并在他脸上刺上字,想使孙膑这辈子再也不能在人前露面。

有一次,齐国的使者到魏国都城大梁来,孙膑以一个受过刑的罪犯的身份暗中会见了齐使,向他游说。

齐使认为孙膑的才能奇异,就偷偷地载着孙膑回到了齐国。

齐国将军田忌认为孙膑很有才能,象对待客人一样对待他。

孙武既死,后百余岁有孙膑。

膑生阿、鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也。

孙膑尝与庞涓俱学兵法。

庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑。

乃阴使召孙膑。

膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足丽黥之,欲隐勿见。

齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。

齐使以为奇,窃载与之齐。

齐将田忌善而客待之。

田忌多次和齐国诸公子赛马,下很大的赌注。

孙膑看到田忌的马的足力和对手相差不很大。

比赛的马分有上、中、下三个等级,因此孙膑对田忌说:“您只管下大赌注,我能够使您获胜。

”田忌相信孙膑的话对,就跟齐王和诸公子下千金的赌注比赛胜负。

当到临比赛的时候,孙膑对田忌说:“现在用您的下等马去和对方的上等马比赛,拿您的上等马去和对方的中等马比赛,再拿您的中等马和对方的下等马比赛。

”三个等级的马都已比赛完毕,田忌负了一场却胜了两场,终于赢得了齐王的千金赌注。

于是田忌推荐孙膑给齐威王。

威王向孙膑请教兵法,把孙膑当作老师。

忌数与齐诸公子驰逐重射。

孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈,于是孙子谓田忌日:“君弟重射,臣能令君胜。

”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。

及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。

”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。

孙膑赛马文言文阅读答案

孙膑赛马文言文阅读答案

孙膑赛马文言文阅读答案
文言文阅读需要在顺利翻译的基础上理解全文内容,体味古人表达的思想和情感。

为增加同学们的文言文知识积累及提高文言文阅读能力,小编给大家整理了《孙膑赛马》文言文阅读答案。

和小编一起来学习一下吧。

高中必背文言文大全及翻译促织原文及翻译荀子劝学原文及翻译赏析烛之武退秦师原文翻译及知识点
1《孙膑赛马》原文孙膑尝与庞涓俱学兵法。

庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。

膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。

齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。

齐使以为奇,窃载与之齐。

齐将田忌善而客待之。

忌数与齐诸公子驰逐重射。

孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下、辈。

于是孙子谓忌曰:“君第重射,臣能令君胜。

”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。

及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷;取君上驷与彼中驷;取君中驷与彼下驷。

”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。

于是忌进孙子于威王。

威王问兵法,遂以为师。

1《孙膑赛马》翻译孙膑曾经和庞涓一起学习兵法。

庞涓已经为魏国效力,(又)得以被惠王封为将军,但是他认为自己的才能比不上孙膑,就暗中叫人把孙膑叫来。

孙膑来了后,庞涓担心他的贤能高于自己,嫉妒孙膑,就用刑法将孙膑的膝盖割掉,并在脸上刻字,想把他藏起来不让别人看见。

齐国使者到大梁来,孙膑以刑徒的身份秘密拜见,用言辞打动齐国使者。

齐国使者觉得此人不同凡响,就偷偷地用车把他载回齐国。

齐国将军田忌赏识他。

[孙膑赛马文言文翻译]孙膑赛马

[孙膑赛马文言文翻译]孙膑赛马

[孙膑赛马文言文翻译]孙膑赛马孙膑赛马篇(1):2022年高考议论文素材:智慧议论文素材:智慧(1)引言古希腊哲学家赫拉克利特说:‘智慧就在于说出真理,按照自然办事,倾听自然的话。

“就是说智者应该坚持真理,按照客观规律办事,如范晔所说:”智者顺时而谋。

“这就与逆潮而动所施展的诡计狡诈划清了界限。

让智慧充满人间。

(2)事实论据孙膑智助田忌齐国大将田忌,多次与齐国的诸公子用金钱作赌注赛马,但常常赌输。

孙膑观察他们的马力都不相上下。

只是因为田忌没有按照每匹马的实际情况加以科学匹配使用的结果。

于是孙膑告诉田忌:“再赛时,您尽管多下赌注,我保证您取胜。

”田忌相信孙膑的智慧,就与齐王、诸公子下千金赌注赛马。

等到将要比赛时,孙膑对田忌说:“今天您用下等马与他们上等马赛,用上等马与他们的中等马赛,用中等马与他们下等马赛。

”比赛结果,田忌取得两胜一负的成绩,最后赢得了千金。

陈襄智审窃贼北宋的陈襄在神宗时任主筐,代理县令。

有一次发生一宗盗案,捕役抓来许多的犯罪嫌疑人。

但嫌疑人都拒不承认自己犯盗窃罪,一时无法定案。

陈襄胸有成竹地说:“你们不用抵赖,附近有座庙,庙里有座神钟,谁要是偷了东西,只要一摸钟,它就会出声音。

”于是陈襄派人押着这些嫌疑犯到庙里摸钟。

事先在钟的四周用布幕严严实实围住,不漏一丝光线,再暗中派人在钟上偷偷地涂上了墨。

然后让嫌疑犯进去摸钟。

过了一会儿,逐个检查手掌。

发现唯独一人手上没有墨迹。

陈襄立刻命令将此人拿下。

这个窃贼只得低头认罪。

叶挺巧投密信1941年1月6日新四军北移部队九千余人在皖南泾县茂林地区,遭国民党8万军队预伏袭击,经七昼夜的激战,终因寡不敌众,弹尽浪绝,除二千人突围外其余将士或战死或被俘,军长叶挺也被俘。

造成震惊中外的“皖南事变”。

吐挺被俘,他苦苦的思索着如何把自己的遭遇告诉党的领导。

在从江西上饶押到重庆那天,当他下了囚车,顺着马路走时,看到一个厕所,他灵机一动,要求上厕所。

特务只得同意。

田忌赛马原文及翻译

田忌赛马原文及翻译

田忌赛马原文及翻译原文:齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。

齐使以为奇,窃载与之齐。

齐将田忌善而客待之。

忌数与齐诸公子驰逐重射。

孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈。

于是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。

”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。

及临质,孙子曰:“今以君之下驷彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。

”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。

于是忌进孙子于威王。

威王问兵法,遂以为师。

译文:齐国使者到大梁来,孙膑以刑徒的身份秘密拜见,用言辞打动齐国使者。

齐国使者觉得此人不同凡响,就偷偷地用车把他载回齐国。

齐国将军田忌赏识他并像对待客人一样礼待他。

田忌经常与齐国诸公子赛马,设重金赌注。

孙膑发现他们的马脚力都差不多,可分为上、中、下三等。

于是孙膑对田忌说:“您只管下大赌注,我能让您取胜。

”田忌相信并答应了他,与齐王和诸公子用千金来赌胜。

比赛即将开始,孙膑说:“现在用您的下等马对付他们的上等马,拿您的上等马对付他们的中等马,拿您的中等马对付他们的下等马。

”三场比赛完后,田忌一场不胜而两场胜,最终赢得齐王的千金赌注。

于是田忌把孙膑推荐给齐威王。

威王向他请教兵法后,就把他当作老师。

田忌赛马的寓言故事:齐国的大将田忌,很喜欢赛马,有一回,他和齐威王约定,要进行一场比赛。

他们商量好,把各自的马分成上,中,下三等。

比赛的时候,要上马对上马,中马对中马,下马对下马。

由于齐威王每个等级的马都比田忌的马强得多,所以比赛了几次,田忌都失败了。

田忌觉得很扫兴,比赛还没有结束,就垂头丧气地离开赛马场,这时,田忌抬头一看,人群中有个人,原来是自己的好朋友孙膑。

孙膑招呼田忌过来,拍着他的肩膀说:“我刚才看了赛马,威王的马比你的马快不了多少呀。

”孙膑还没有说完,田忌瞪了他一眼:“想不到你也来挖苦我!”孙膑说:“我不是挖苦你,我是说你再同他赛一次,我有办法准能让你赢了他。

”田忌疑惑地看着孙膑:“你是说另换一匹马来?”孙膑摇摇头说:“连一匹马也不需要更换。

文言文阅读孙膑(译文)

文言文阅读孙膑(译文)

文言文阅读孙膑(译文)孙膑出生在阿城和鄄城一带,也是孙武的后代子孙。

他曾经和庞涓一道学习兵法。

庞涓奉事魏国以后,当上了魏惠王的将军,却知道自己的才能比不上孙膑。

就秘密地把孙膑找来。

孙膑到来,庞涓害怕他比自己贤能,忌恨他,就假借罪名砍掉他两只脚,并且在他脸上刺了字,想让他隐藏起来不敢抛头露面。

齐国的使臣来到大梁,孙膑以犯人的身份秘密地会见了齐使,进行游说。

齐国的使臣认为他是个难得的人才,就偷偷地用车把他载回齐国。

齐国将军田忌赏识他并像对待客人一样礼待他。

田忌经常跟齐国贵族子弟赛马,下很大的赌注。

孙膑发现他们的马脚力都差不多,可分为上、中、下三等。

于是孙膑对田忌说:“你尽管下大赌注,我能让你取胜。

”田忌信以为然,与齐王和贵族子弟们比赛下了千金的赌注。

到临场比赛,孙膑对田忌说:“现在用您的下等马对付他们的上等马,拿您的上等马对付他们的中等马,让您的中等马对付他们的下等马。

”三次比赛完了,田忌败了一次,胜了两次,终于赢得了齐王千金赌注。

于是田忌就把孙子推荐给齐威王。

威王向他请教兵法后,就把他当做老师。

十三年后,魏国和赵国联合攻打韩国,韩国向齐国告急。

齐王派田忌率领军队前去救援,径直进军大梁。

魏将庞涓听到这个消息,率师撤离韩国回魏,而齐军已经越过边界向西挺进了。

孙膑对田忌说:“那魏军向来凶悍勇猛,看不起齐兵,齐兵被称作胆小怯懦,善于指挥作战的将领,就要顺着事物发展的趋势而加以引导。

兵法上说:“用急行军走百里和敌人争利的,有可能折损上将军;用急行军走五十里和敌人争利的,可能有一半士兵掉队。

命令军队进入魏境先砌十万人做饭的灶,第二天砌五万人做饭的灶,第三天砌三万人做饭的灶。

”庞涓行军三日,特别高兴地说:“我本来就知道齐军胆小怯懦,进入我国境才三天,开小差的就超过了半数啊!”于是丢下了他的步兵,只和他轻装精锐的骑兵日夜兼程地追击齐军。

孙膑估计他的行程,当晚可以赶到马陵。

马陵的道路狭窄,两旁又多是峻隘险阻,适合埋伏军队。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

高中文言文《孙膑》阅读答案附翻译|孙
膑赛马文言文翻译
阅读下面的文言文,完成9—12题。

孙膑
孙武既死,后百余岁有孙膑。

膑生阿、鄄之间,膑亦孙武之后世子
孙也。

孙膑尝与庞涓俱学兵法。

庞涓既事魏,得为惠王将军,而自
以为能不及孙膑。

乃阴使召孙膑。

膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,
则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。

齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。

齐使以为奇,窃载与之齐。

齐将田忌善而客待之。

忌数与齐诸公子驰逐重射。

孙子见其马足不甚相远,马有上、中、
下辈,于是孙子谓田忌日:“君弟重射,臣能令君胜。

”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。

及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。

”既驰三辈毕,而田忌一不
胜而再胜,卒得王千金。

于是忌进孙子于威王。

威王问兵法,遂以
为师。

其后魏伐赵,赵急,请救于齐。

齐威王欲将孙膑,膑谢曰:“刑馀之
人不可。

”于是乃以田忌为将,而孙子为师,居辎车中,坐为计谋。

田忌欲引兵之赵,孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控卷,救斗者不搏撠。

批亢捣虚,形格势禁,则自为解耳。

今梁赵相攻,轻兵锐卒必竭子外,老弱罢于内。

君不若引兵疾走大梁,据其街路,冲其方虚,彼
必释赵而自救,是我一举解赵之围而收獘于魏也。

”田忌从之,魏果
去邯郸,与齐战于桂大破梁军。

后十三岁,魏与赵攻韩,韩告急于齐。

齐使田忌将而往,直走大梁。

魏将庞涓闻之,去韩而归,齐军既已过而西矣。

孙子谓田忌日:“彼
三晋之兵素悍勇而轻齐,齐号为怯;善战者因其势而利导之。

兵法,百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至。

使齐军入魏地为十
万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶。

”庞涓行三日,大喜,曰:“我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣。

”乃弃其步军,与
其轻锐倍日兼行逐之。

9.下列句子中加点字的解释,有误的一项是()
a孙武既死,后百余岁有孙膑既:已经
b乃阴使召孙膑阴:偷偷地,暗地里
c齐使者如梁如:如果
d而田忌一不胜而再胜再:两次
10.下列各组句子中,加点虚词的意义和用法相同的一项是()
a庞涓恐其贤于己于是忌进孙子于威王
b齐使以为奇,窃载与之齐乃斫大树白而书之曰
c于是乃以田忌为将,而孙子为师是我一举解赵之围而收獘于魏也
d威王问兵法,遂以为师旦日飨士卒,为击破沛公军
11.以下六句话,分编为四组,全都从正面说明孙膑有才华的一组
是()
①孙膑尝与庞涓俱学兵法②膑至,庞涓恐其贤于己,疾之③而田忌
一不胜而再胜④君不若引兵疾走大梁⑤暮见火举而俱发⑥善战者因
其势而利导之
a①③④ b③④⑤ c④⑤⑥ d②④⑥
12.下列对原文的解说不正确的一项是()
a庞涓与孙膑师出同门,庞涓担任魏国主将后,因嫉妒孙膑的才能,
就设计陷害了他。

b后来孙膑借齐使如梁之机脱身,并帮助齐国大将田忌在赛马中取胜。

田忌趁机向齐王推荐了孙膑,齐王于是就拜孙膑为老师。

可见,田
忌与齐王都是重视人才的人。

c孙膑建议田忌乘虚攻打魏国首都大梁,迫使庞涓回兵救援,结果被
齐军伏兵袭击,庞涓也自陨杀场。

d孙膑指挥作战,善于扬长避短,因势利导,抓住庞涓骄傲自大的心理特点,在马陵一战成名。

13.把第i卷文言文阅读材料中划线的句子翻译成现代汉语。

(10分)
(1)齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。

(2)乃弃其步军,与其轻锐倍日兼行逐之。

(3)庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之。

参考答案:
9.c(如:到。

)10.c(a前者介词,表比较;后者介词,表对象;b前者动词,到,后者代词,树白处;c均为连词,表顺承;d前者
动词,成为,后者介词,替。

)11.b(①只是说明孙膑与庞涓的关系,②从侧面说明。

)12.b(“齐王于是就拜孙膑为老师”改为“齐
王于是就拜孙膑为军师”。


13.(1)齐国的使者到魏国都城大梁来,孙膑以一个受过刑的罪犯
的身份暗中会见了齐使,向他游说。

(2)就丢下他的步兵,率领轻
兵锐卒,日夜兼程追赶齐军。

(3)庞涓果然夜晚到了被砍的大树下,见到树干白木上有宇,就取火把来照看。

【参考译文】
孙武已死,过了一百多年又出了个孙膑。

孙膑出生在阿、鄄一带,
他也是孙武的后代子孙。

孙膑曾经和庞涓一道学习兵法。

庞涓虽然
已经为魏国服务,担任了魏惠王的将军,但是认为自己的才能比不
上孙膑,于是暗地里派人请孙膑来。

孙膑到了魏国,庞涓害怕他比
自己有才干,很妒忌他,就捏造罪名,根据法律用刑挖去了他两足
膝盖骨并在他脸上刺上字,想使孙膑这辈子再也不能在人前露面。

有一次,齐国的使者到魏国都城大梁来,孙膑以一个受过刑的罪犯
的身份暗中会见了齐使,向他游说。

齐使认为孙膑的才能奇异,就
偷偷地载着孙膑回到了齐国。

齐国将军田忌认为孙膑很有才能,象
对待客人一样对待他。

田忌多次和齐国诸公子赛马,下很大的赌注。

孙膑看到田忌的马的
足力和对手相差不很大。

比赛的马分有上、中、下三个等级,因此
孙膑对田忌说:“您只管下大赌注,我能够使您获胜。

”田忌相信孙
膑的话对,就跟齐王和诸公子下千金的赌注比赛胜负。

当到临比赛
的时候,孙膑对田忌说:“现在用您的下等马去和对方的上等马比赛,拿您的上等马去和对方的中等马比赛,再拿您的中等马和对方的下
等马比赛。

”三个等级的马都已比赛完毕,田忌负了一场却胜了两场,终于赢得了齐王的千金赌注。

于是田忌推荐孙膑给齐威王。

威王向
孙膑请教兵法,把孙膑当作军师。

后来,魏国攻打赵国。

赵国危急,向齐国请求救援。

齐威王想任命
孙膑为将,孙膑婉言推辞说:“一个受过刑的人不能为将。

”于是任
命田忌为大将,任命孙膑做军师,让他在有帷幕的车上坐着出谋策划。

田忌想要带领军队到赵国去解围,孙膑说:“解乱丝不能整团地
抓住了去硬拉,劝解打架的人不能在双方相持很紧的地力去搏击,
只要击中要害,冲击对方空虚之处,形势就会禁止相斗,危急的局
面也就因此自行解除了。

现在魏国和赵国打仗,魏国轻装精锐的士
兵必定全部集中在国外,老弱疲敝的士兵留在国内。

您不如率领部
队迅速奔赴魏国都城大梁,占领它的要道,攻击它正当空虚之处,
他们一定会放弃围赵而回兵解救自己。

这样我们一举既可解除赵国
被围的局面,又可收到使魏国疲惫的效果。

”田忌听从了孙膑这一建
议。

魏国的军队果然丢下赵国的都城邯郸,撤兵回国,和齐军在桂
陵文战,魏军被打得大败。

十三年之后,魏国和赵国联合攻打韩国,韩国向齐国告急。

齐国派
田忌带兵去援救韩国,直奔大梁。

魏国大将庞涓听到这一消息,立
即撤兵离开韩国回魏国。

这时齐军已经越过了魏国国境而向西进了。

孙膑对田忌说:“那魏国的军队向来强悍勇猛,轻视齐国,齐军被称
为是胆小的军队善于用兵的人就可根据这一情势,把战争朝着有利
的方向加以引导。

《孙子兵法》说:每天行军百里去争利,一定会
使大将受挫折;每天行军五十里去争利,军队只有一半能到达。


在命令齐军在进入魏地的第一天造十万灶,第二天减为五万灶,第
三天减为三万灶。

”庞涓在齐军后面追了三天,非常高兴地说:“我
本来就知道齐军怯弱,进入我国境内才三天,士兵逃亡的就超过半
数了。

”就丢下他的步兵,率领轻兵锐卒,日夜兼程追赶齐军。

孙膑估计魏军的行程,晚上应赶到马陵。

马陵道路狭窄,而且两边
的地形险要,可以埋伏军队。

就砍下大树的外皮露出白木质并且在
上面写着:“庞涓死在这裸树下!”接着命令齐军一万名擅长射箭的
弓弩手,在马陵道两边埋伏,事先和那些弩手约好说:“晚上见到燃
起火把就一齐射箭。

”庞涓果然夜晚到了被砍的大树下,见到树干白
木上有宇,就取火把来照看。

他还没有把上面的字读完,齐军就万
箭齐发,魏军非常混乱,彼此失去了联系,庞涓自知智谋穷尽,军
队已败,便用剑自刎。

临死前说:“这样—来倒成就了这小子的名声!”齐军就乘胜追击,彻底打败了魏国的军队,俘虏魏太子申带回
了齐国。

孙膑因为这一仗在天下出了名,世代相传他的兵法。

相关文档
最新文档