文心雕龙

合集下载

文心雕龙原文及翻译

文心雕龙原文及翻译

文心雕龙原文及翻译1、文心雕龙原道原文文之为德也大矣,与天地并生者。

何哉?夫玄黄色杂,方圆体分,日月叠璧,以垂丽天之象;山川焕绮,以铺理地之形:此盖道之文也。

仰观吐曜,俯察含章,高卑定位,故两仪既生矣。

惟人参之,性灵所锺,是谓三才。

为五行之秀,实天地之心,心生而言立,言立而文明,自然之道也。

傍及万品,动植皆文∶龙凤以藻绘呈瑞,虎豹以炳蔚凝姿;云霞雕色,有逾画工之妙;草木贲华,无待锦匠之奇。

夫岂外饰,盖自然耳。

至于林籁结响,调如竽瑟;泉石激韵,和若球锽:故形立则章成矣,声发则文生矣。

夫以无识之物,郁然有采,有心之器,其无文欤?人文之元,肇自太极,幽赞神明,《易》象惟先。

庖牺画其始,仲尼翼其终。

而《乾》、《坤》两位,独制《文言》。

言之文也,天地之心哉!若乃《河图》孕乎八卦,《洛书》韫乎九畴,玉版金镂之实,丹文绿牒之华,谁其尸之?亦神理而已。

自鸟迹代绳,文字始炳,炎皞遗事,纪在《三坟》,而年世渺邈,声采靡追。

唐虞文章,则焕乎始盛。

元首载歌,既发吟咏之志;益稷陈谟,亦垂敷奏之风。

夏后氏兴,业峻鸿绩,九序惟歌,勋德弥缛。

逮及商周,文胜其质,《雅》、《颂》所被,英华曰新。

文王患忧,繇辞炳曜,符采复隐,精义坚深。

重以公旦多材,振其徽烈,剬诗缉颂,斧藻群言。

至若夫子继圣,独秀前哲,熔钧六经,必金声而玉振;雕琢情性,组织辞令,木铎启而千里应,席珍流而万世响,写天地之辉光,晓生民之耳目矣。

爰自风姓,暨于孔氏,玄圣创典,素王述训,莫不原道心以敷章,研神理而设教,取象乎《河》、《洛》,问数乎蓍龟,观天文以极变,察人文以成化;然后能经纬区宇,弥纶彝宪,发挥事业,彪炳辞义。

故知道沿圣以垂文,圣因文而明道,旁通而无滞,日用而不匮。

《易》曰∶“鼓天下之动者存乎辞。

”辞之所以能鼓天下者,乃道之文也。

赞曰∶道心惟微,神理设教。

光采玄圣,炳耀仁孝。

龙图献体,龟书呈貌。

天文斯观,民胥以效。

2、文心雕龙原道翻译文的意义是很重大的。

它和天地一起产生,怎么诠释它更为合适呢?从宇宙混沌到天地分判,出现了两块圆玉似的日月,显示出天上光辉灿烂的景象;山河壮阔,来展示大地的相貌。

文心雕龙翻译及原文

文心雕龙翻译及原文

文心雕龙翻译及原文文心雕龙,是我国唐代文学家刘勰的一部重要的文学批评著作。

该书以辨析文学艺术为主题,全面阐述了文学创作的要领和艺术原则。

它是中国文论史上的经典之作,对后世文学批评理论的发展产生了深远的影响。

文心雕龙一书涉及诸多文体,包括诗、赋、歌、乐、赋、剧、小说等,可谓博大精深。

其内容主要由绪论和下文八篇组成,下文包括理情、辩议、纪效、议尚、劝进、文教、志操、悦性八篇。

全书共三十余万言。

在当时的文学界,受过良好教育的人士都会学习并研读《文心雕龙》。

它以其独特的文学批评角度和深入浅出的论述方式备受赞誉。

刘勰通过对不同文体的剖析和比较,发掘了不同文体之间的共性和独特之处,揭示了文学创作的奥秘。

《文心雕龙》的翻译工作至关重要,它不仅让世界各地的读者了解了中国古代文学批评的精髓,也促进了中外文学交流与对话。

翻译作品要准确传达原书中的观点和意义,同时又要根据不同的文化背景和语境,进行适当调整和转化。

然而,《文心雕龙》的翻译并非易事。

首先,因为该书的内容广泛而深入,需要翻译者对不同文体和文学批评理论有深厚的造诣。

其次,因为中文和英文等西方语言在表达方式和思维模式上存在差异,对于某些特定概念的准确翻译常常会遇到困难。

此外,因为该书是古代文学批评的经典之作,翻译者还需要对历史文化有一定了解,以确保翻译的准确性。

为了更好地翻译《文心雕龙》,翻译者可以参考以下几点原则。

首先,准确传达原书中的观点和意义是最重要的。

尽可能地理解原书中的文学批评理论和文体规范,保持翻译的准确性和严谨性。

其次,要根据不同的文化背景和语境进行适当调整和转化。

尽管不可能完全照搬原书的表达方式,但可以通过合理的调整和转化,让读者更好地理解其内涵。

最后,要有耐心和恒心。

翻译一本如此庞大而深入的著作并不是一朝一夕的事情,需要不断学习和积累,持之以恒才能有所成果。

作为中国文学史上的经典之作,《文心雕龙》以其独特的批评角度和深入浅出的论述方式,为后世文学理论发展提供了宝贵的参考和启示。

文心雕龙简介

文心雕龙简介

文心雕龙简介《文心雕龙》是南朝刘勰所著的一本文学批评理论著作,被誉为中国古代文论宝典之一。

它以文学为研究对象,探讨了文学的本质、规律和技巧,对后世文学创作产生了深远影响。

整本书分为三十篇,主要内容涵盖了文学的基本理论、修辞技巧、创作方法和审美价值等方面。

刘勰以明代杨慎所编《文心雕龙》为蓝本,结合自己的文学批评经验进行了大量的修订和补充。

他从文学的起源、发展和演变的角度出发,剖析了文学的内在规律,总结了文学的创作技巧和审美标准,提出了一系列独到的见解和观点。

在《文心雕龙》中,刘勰提出了“感、念、思、情、志”五个层次的文学表达要素。

他认为,好的文学作品应该能够在读者心中引起感动,激发起念头和思考,表达出情感和志向。

他强调了作品的情感表达和思想内涵的重要性,指出只有具备了这些要素,作品才能够真正打动读者,产生艺术上的共鸣。

刘勰还提出了一系列的修辞技巧和写作方法。

他详细论述了比喻、夸张、对仗、排比等修辞手法的运用,以及描写、议论、叙事等不同文体的特点和技巧。

他强调了文学作品的整体统一性和个性化,要求作家根据不同的主题和情感选择适合的表达方式,以达到最佳的艺术效果。

在审美价值方面,刘勰强调了作品的创新和独特性。

他认为,优秀的作品应该具备独特的艺术风格和个性化的表达方式,能够给读者带来新鲜感和审美享受。

他提出了“奇”、“巧”、“新”、“异”的审美标准,鼓励作家在创作中追求独创性和创新性,勇于突破传统的束缚,以求得更高的艺术境界。

总的来说,《文心雕龙》是一本系统而全面的文论著作,对中国古代文学批评理论的发展起到了重要的推动作用。

它不仅为后世的文学批评家和作家提供了宝贵的经验和启示,也为我们理解和欣赏古代文学作品提供了重要的参考依据。

无论是对于文学创作还是文学研究,都具有重要的参考价值。

在当今社会,尽管《文心雕龙》已经有了一千多年的历史,但其中的一些理论和观点仍然具有现实意义。

文学的本质和规律并没有因为时代的变迁而改变,而刘勰提出的修辞技巧和写作方法也可以为当代作家提供一些借鉴和启示。

文心雕龙全文及译文

文心雕龙全文及译文

原文:文之为德也大矣,与天地并生者何哉?夫玄黄色杂,方圆体分,日月叠璧,以垂丽天之象;山川焕绮,以铺理地之形:此盖道之文也。

仰观吐曜,俯察含章,高卑定位,故两仪既生矣。

惟人参之,性灵所钟,是谓三才。

为五行之秀,实天地之心,心生而言立,言立而文明,自然之道也。

傍及万品,动植皆文∶龙凤以藻绘呈瑞,虎豹以炳蔚凝姿;云霞雕色,有逾画工之妙;草木贲华,无待锦匠之奇。

夫岂外饰,盖自然耳。

至于林籁结响,调如竽瑟;泉石激韵,和若球锽:故形立则章成矣,声发则文生矣。

夫以无识之物,郁然有采,有心之器,其无文欤?译文:文的意义是很重大的!它和天地一起诞生,何等辉煌呀!玄妙、黄色的混合,产生了天地,方圆使它们的形体有了区分。

日月如重叠的璧玉,来展现上天的美好形象。

山川如灿烂的锦绣,来铺就大地的美丽形态。

这些都是大自然的有文采的表现。

抬头观察天上日月闪耀的光芒,低头察看地上草木茂盛的景象,天地高卑的位置已经定位。

所以天地间有了阴阳二气。

只有人与天地相配,是自然钟爱的生灵。

这就是所说的“三才”。

人是五行中的优秀生灵,是天地的心灵。

心灵产生了思想,思想形成了语言,语言明确了文明。

这是自然的道理。

由此推及到世间万物,动物植物都有文采:龙凤以彩色的花纹呈现出吉祥的征兆;虎豹凭借鲜明的条纹凝聚成矫健的英姿;云霞变换设色,超过了画工设色的妙笔挥洒;草木花朵开花,不必待匠人的奇思妙想。

这些充满文采的自然景象难道都是外面加给的修饰吗?(其实)是自然本身形成的啊!至于风吹树林发出响声,音调谐畅如吹竽笙埙篪;泉水击石石头发声,声韵和谐像击磬鸣钟——所以形体确立文采就形成了,声音发出语言就产生了。

没有知觉的事物都有丰富的文采,(这样看来)有知觉的动物难道没有文采吗?。

《文心雕龙》的主要内容

《文心雕龙》的主要内容

《文心雕龙》的主要内容《文心雕龙》是中国南朝文学理论家刘勰创作的一部理论系统、结构严密、论述细致的文学理论专著。

该书以去俗归雅为宗旨,以雕缕龙纹一样精细的功夫去研究文章的精髓,从而形成一部系统、全面的文学理论巨著。

一、背景介绍《文心雕龙》创作于南朝齐和梁之际,刘勰生于梁代吴兴郡乌程县(今浙江湖州),出身寒门,但自幼好学,尤喜佛学,在20岁时即出家为僧。

然而,刘勰对仕途抱有向往,他观察到当时的文坛上,追逐新奇、忽视传统、作品庸俗华丽的风气盛行,因此决心通过自己的努力,弘扬文学的精髓,提升文学的艺术价值。

在齐末和梁初,刘勰完成了他的代表作《文心雕龙》。

二、对比与参照与同时代的文学理论著作相比,《文心雕龙》在理论体系的完整性和论述的精细度上具有显著的优势。

与钟嵘的《诗品》相比,《文心雕龙》更侧重于对文学创作的规律、方法、技巧等方面的探究,而《诗品》则更注重对诗歌作品的艺术评价。

此外,《文心雕龙》也不同于萧统的《文选》,它不仅选取优秀的文学作品作为例证,还对文学的本质、功能、形式等方面进行了深入的探讨。

三、创作风格《文心雕龙》全书共分为五十篇,以骈体文写成,每篇都有独立的内容和主题,同时又以整体的结构和内在的逻辑贯穿全书。

刘勰在书中运用了丰富的修辞手法和精湛的文学技巧,使得整部书具有了极高的艺术价值。

他在书中以精美的语言、丰富的意象、严谨的结构,表达了他对文学的深刻理解和独到的见解。

四、主题分析《文心雕龙》的主题可以概括为“文章之妙,在于雕缕龙纹”,即通过精细的构思和雕琢,创造出犹如龙纹一样精美复杂的文学作品。

刘勰认为,文学的精髓在于“文心”,即作者的心灵世界,通过对“文心”的雕缕,作者能够将内心的情感和思想以艺术的形式表达出来,形成具有独特魅力和价值的文学作品。

在具体的内容上,《文心雕龙》涉及到了文学的本质、功能、形式、风格、鉴赏、创作等多个方面。

刘勰认为,文学是具有生命的实体,它既有客观的存在,也有主观的感知。

文心雕龙原文及翻译

文心雕龙原文及翻译

文心雕龙原文及翻译文心雕龙原文及翻译《文心雕龙》是中国南朝文学理论家刘勰(xié)创作的一部理论系统、结构严密、论述细致的文学理论专著,看看小编整理的文心雕龙原文及翻译吧!文心雕龙原文及翻译1【原文】春秋代序①,阴阳惨舒②,物色之动,心亦摇焉。

盖阳气萌而玄驹步③,阴律凝而丹鸟羞④,微虫犹或入感,四时之动物深矣。

若夫珪璋挺其惠⑤心,英华⑥秀其清气,物色相召,人谁获安?是以献岁发春,悦豫之情畅;滔滔孟夏,郁陶⑦之心凝;天高气清,阴沉之志远;霰雪无垠,矜⑧肃之虑深。

岁有其物,物有其容;情以物迁,辞以情发⑨。

一叶且或迎意,虫声有足引心。

况清风与明月同夜,白日与春林共朝哉!【注释】①春秋:这里用春秋来代指四季。

代:更替。

序:次序。

②阴阳惨舒:即阴惨阳舒。

秋冬为阴,春夏为阳。

惨,戚,不愉快;舒,逸。

③阳气萌:冬至后阳气开始萌生。

玄驹:蚂蚁。

步:走动。

④阴律凝:阴历八月秋天到来阴气开始凝聚。

古代乐律分阴阳二种,古人以十二种乐律分配于十二律,阳律六、阴律六。

八月属于阴律,这里借指阴冷的季节。

丹鸟:螳螂。

羞:吃。

⑤珪(guī)璋:古代聘问时所用的名贵的玉器,这里泛指美玉。

⑥英华:美丽的花朵。

⑦郁陶:忧闷郁积。

⑧矜:严肃、庄重。

⑨“情以物迁”二句:《明》所说“应物斯感,感物吟志”和这两句意思相同。

【译文】春夏秋冬四季互相代替,阳和的天气使人感到欢快舒畅,阴沉的天气使人感到凄戚,自然景物声色的变化,也会使人们的心情跟着动荡起来。

冬至过后阳气萌动,气候渐渐温暖,蚂蚁就走出洞穴开始活动;八月里阴气凝聚,天气渐渐寒冷,螳螂就加紧吃食准备过冬。

就是这些微小的昆虫也能感到气候的变化,可见四季影响事物是十分的深远。

至于人的智慧心灵比美玉更卓著,清爽的气质比花朵更清秀,对各种景物的感召,谁又能无动于衷呢?因此每当进入新的年岁,春气萌发,心情欢乐而舒畅;初夏的时候,草木茂盛,心情烦躁而不畅;在秋天天高气清,阴郁沉寂的心志便显得很深远;冬天里,大雪纷纷渺无边际,思虑严肃而深沉。

文心雕龙的名词解释

文心雕龙的名词解释文心雕龙,又称《文心雕龙辩》、《雕龙章》等,是南朝文学家刘勰所著的一部文论著作,堪称中国文学批评史上的经典之作。

刘勰生于东晋末年,是南朝宋时期的重要文学理论家,以其对古代文学作品的解析和批评见解而闻名于世。

《文心雕龙》是他精心编纂的一部论文教材,被后人誉为“文学之魂、书斋之宝”,对于文学研究有着极为重要的意义。

《文心雕龙》写作于刘勰年间,共分为六篇,每篇都是对文学的不同层面和要素进行细致的分析和阐述。

这六篇分别是“原道篇”、“辞章篇”、“修辞篇”、“应制篇”、“文辞篇”和“骚雅篇”。

每篇都有各自的主题和论述,形成了一套完整的文学理论体系。

在《文心雕龙》中,刘勰以“雕”和“龙”两个特殊的词为标题,寓意着对文学作品的精雕细琢和神秘深邃的解读。

他认为文学是一种艺术,需要经过雕琢才能成为精品。

同时,他将“龙”象征着神奇和高贵,暗示了文学的卓越性质和深远影响。

在“原道篇”中,刘勰阐述了文学的基本原则和追求。

他指出,文学应当追求真实而深入的表达,要以“诚”和“各法”为基础,追求心灵上的共鸣和审美上的享受。

他以“解酲”和“颓馀”两位诗人的作品为例,生动地展示了文学创作中真实感与创作技巧的平衡。

“辞章篇”是论述文学作品语言表达的一篇,刘勰在这篇文章中重点讨论了修辞技巧。

他认为修辞应当符合文学作品的主题和情感,不应过分华丽和炫技,而应以质朴和朴实为主导。

通过一系列精彩的例子,他对比了不同修辞手法的优劣,为后来的文学创作和评论提供了宝贵的指导。

“修辞篇”是《文心雕龙》中最重要的一篇,也是刘勰对修辞手法进行系统讲解的地方。

他以“重章”、“体材小长”为中心,分析了修辞在表达中的重要性和应用方法。

他提出“重章”要求修辞杰出的作品应当有让人回味无穷的章节,同时注重结构的合理布局。

他用古人文人杨雯的诗歌语言差异为例来论述章节的重要性。

在“应制篇”和“骚雅篇”中,刘勰分别对文学作品在不同场合和不同文体中的应用进行了深入的论述。

文心雕龙原文及翻译

文心雕龙原文及翻译“文心雕龙”是中国古代文化经典之一,也是我国文艺批评史上最早系统的文学批评著作之一。

它涉及的范围之广,评论之深,影响之大,都是后世文学批评著作所不可比拟的。

本文将分享“文心雕龙”的原文及翻译,并深入探讨其文学批评的意义与价值。

一、《文心雕龙》原文《文心雕龙》既是一部东汉时期的文学批评著作,也是一部文学理论专著。

它的原文共分为六十个篇章,包括题记、跋、序言、绪论、批评文章等。

在这里,我们选择其中的篇章举例解读。

篇名:才性原文:“夫才性者,天之所先施。

气象常制,不可移易。

慧狄生良,公刘、蜀梁、隗固以为奇。

岂天人之所能改废者哉?”翻译:才性指的是人的天赋才能。

它是天赋的,常规决定的,不可改变的。

类似慧广生了一个才子,公刘、蜀梁、隗固也觉得奇怪。

这说明才性是无法被改变或废弃的。

二、《文心雕龙》的文学批评意义1.概括文学发展的趋势《文心雕龙》讨论了文学的创作技巧和文学类别,并阐明了古代文学的历史背景。

对于文学史迹的描述和推断,指导了中华文学的发展和进步。

2.揭示文学的真正价值《文心雕龙》呼吁人们了解文学创作的内在价值,以及诗歌、散文和笔记的内部要素。

在这个过程中,它展示出了文学的人文精神和价值,在思想、文化和社会领域都具有深刻的影响。

3.提高文学创作的技巧在《文心雕龙》中,艺术创作和文学批评之间的关系得到了广泛的讨论。

在这个过程中,它提出了一系列的技巧和原则,为后续的文学发展和创作指明了方向。

4.为文学思想释放空间《文心雕龙》开创了对文学思想的解读空间。

只有对文学思想进行深入探讨,才能真正发掘出文学的真正内涵和价值。

这样,文学才能更好地服务于人类文明的发展。

三、结论《文心雕龙》在中国文学史上有着极其重要的地位,它是一部博大精深的文学批评著作,并对后世文学批评著述的影响至今仍然深远。

在阅读和研究《文心雕龙》的过程中,我们能够全面了解中国古代文学的传统和发展,同时也能够对当代文学的创作和批评提供一定的借鉴和参考。

文心雕龙翻译及原文

文心雕龙翻译及原文文心雕龙是南朝梁代文学家刘勰所著的一部文学批评著作,被誉为中国文论史上的经典之作。

该书以其独特的观点和精湛的文笔,对古代文学进行了深入的分析和评价,成为后世文化研究的重要参考。

文心雕龙主要分为三个部分,分别是雕、龙、索引。

其中,“雕”部分是对文学作品的剖析和批评,“龙”部分是具体的文学创作技巧和方法的讲解,“索引”部分则是对该书内容的整理和归纳。

在“雕”部分,刘勰通过对文学作品的剖析和批评,提出了一系列关于文学创作的原则和规范。

他强调文学作品应具备“心性之奥妙”,即作者应通过对内心世界的触动和体悟,表达出至深至诚的情感。

他还讲述了文学作品的基本构成要素,包括“文采”、“变化”、“意气”等。

刘勰认为,文学作品应当具备“文采”,即言辞华美、铿锵有力;同时,作品中应当有变化的节奏和音乐感,以及充满活力和动感的意气。

这些原则和规范对于古代文学创作有着重要的指导作用。

在“龙”部分,刘勰则详细介绍了文学创作的技巧和方法。

他主张作品应具备“合笔”、“制艺”、“文士”等要素。

他强调文学作品的笔法要精细娴熟,能够把握好节奏和韵律;作品中的艺术构思和处理要适当得体;作品的内容要体现出作者的学养和修养。

刘勰还介绍了各种具体的写作方法和技巧,如运用对仗、比兴、夸张等手法,使作品更富有表现力和趣味性。

“索引”部分是对整个书籍内容的整理和归纳。

刘勰按主题对各章节进行了分类,并提供了详细的目录和索引,方便读者查找和参考。

这为后世的文学研究提供了重要的参考点和引导。

最后,我给大家带来文心雕龙的经典原文一则:心形不探深,邪真盈一凑。

千纬蹇误捻,凝矣川洋沤。

那去不清尘,井娄岂外蓬?若丘丸何碇,淬筮梦之蹭。

这段原文表达着作者对文学创作的思考和感悟,以及对于内心世界的探索和表达的渴望。

通过文字的铺陈和音韵的呼应,展现了作者独特的文采和意境。

这是文心雕龙一书中众多精彩之处之一。

文心雕龙作为一部古代文学批评著作,对于研究古代文化和文学创作具有重要的价值和意义。

文心雕龙翻译及原文

文心雕龙翻译及原文
【最新版】
目录
1.文心雕龙的概述
2.文心雕龙的翻译
3.文心雕龙的原文
正文
《文心雕龙》是中国南朝文学理论家刘勰所著的一部文学批评著作,它是中国文学史上的重要作品之一。

全书共分十卷,内容涵盖了文学创作、文学批评、文学史以及文学理论等方面,对后世文学发展产生了深远影响。

文心雕龙的翻译,是指将这部原本以文言文书写的著作翻译成现代汉语或其他外语。

这样的翻译有助于现代读者更好地理解和研究这部著作。

在翻译过程中,需要注意保持原文的语境和意义,同时要尽可能地使译文通顺易懂。

文心雕龙的原文,是刘勰以文言文所写的原著。

这部著作的语言精炼、含义深刻,对于研究中国古代文学和文学理论有着重要的价值。

然而,由于原文的语言较为晦涩,需要有一定的古文阅读能力才能理解和研究。

第1页共1页。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《文心雕龙·知音》赏析
(2011-11-04 13:37:30)
转载▼
标签:
杂谈
刘勰有关文学批评的理论,主要集中在《知音》篇。

“知音”的意思,本指懂得音乐。

《吕氏春秋·本味》中说,伯牙弹琴的时候,当他想到巍巍的泰山,钟子期就从他的琴声中听出伯牙“志在泰山”;当伯牙想到滔滔的流水,钟子期就从琴声中听出伯牙“志在流水”。

后人就称钟子期为“知音”。

《知音》的篇名就是借此来比喻文学批评者的善于辨别文学作品;同时也表示,真要如“知音”者那样做好文学评论是不很容易的,所以本篇第一句就是:“知音其难哉!”
文学批评难在何处呢?在《知音》篇中,刘勰写到:“知音其难哉!音实难知,知实难逢,逢其知音,千载其一乎!夫古来知音,多贱同思古,所谓日进前而不御,遥闻声而相思也。


刘勰从两个方面作了论述:一是“音实难知”,一是“知实难逢”。

首先讲“知实难逢”:刘勰举出秦汉以来文学批评中的大量实例,说明自古以来,真正知音的批评者不可多得。


的是“贵古贱今”,认为今人的作品总不如古人好;有的是“崇己抑人”,贬低别人而抬高自己;有的则“信伪迷真”,轻信虚伪而不明真象。

这种不从实际出发的批评,当然算不上“知音”。

但这样的事实却大量存在,所以刘勰十分慨叹:“逢其知音,千载其一乎!”
据《后汉书·扬雄传赞》,扬雄写《太玄经》时,刘歆曾对他说:“空自苦!今学者有禄利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐后人用覆酱瓿也。

”刘勰借用这个故事,深为感慨地说:“酱瓿之议,岂多叹哉!”就是说,在当时的文学批评风气之下,刘歆担心扬雄的著作可能被人用来盖酱坛子,这种慨叹并不是多余的。

这个“酱瓿之议”,说明一个重要问题,当时扬雄虽严肃认真地写他的《太玄经》,却无人能赏识,所以刘歆认为是“空自苦”,意思是劝他不要写下去了,写出来也不过给人盖酱坛子。

可见没有正确的批评风气,没有“知音”,是会影响到文学创作的。

这就说明了建立正确的文学批评的必要。

其次,刘勰再讲“音实难知”,即正确的文学批评是很不容易做到的。

“音”之所以“难知”,刘勰分析了主观和客观两
方面的原因。

客观原因是“文情难鉴”。

他说:
“夫麟凤与麏雉悬绝,珠玉与砾石超殊,白日垂其照,青眸写其形。

然鲁臣以麟为麏,楚人以雉为凤,魏氏以夜光为怪石,宋客以燕砾为宝珠。

形器易征,谬乃若是;文情难鉴,
谁曰易分。


麒麟和獐子,凤凰和山鸡的差别是很悬殊的;珠玉和石块的不同也是很明显的。

但是竟有人把麒麟当獐子,把山鸡当凤凰。

魏国人又把美玉当怪石,宋国人则把石块看作宝珠。

形体显著的东西还难免如此认错,抽象的文情就更难鉴识了。

主观的原因是“知多偏好,人莫圆该”。

他说:
“夫篇章杂沓,质文交加;知多偏好,人莫圆该。

慷慨者逆声而击节,酝藉者见密而高蹈,浮慧者观绮而跃心,爱奇者闻诡而惊听。

会己则嗟讽,异我则沮弃;各执一隅之解,欲拟万端之变。

所谓东向而望,不见西墙也。


文学作品的内容和形式,本来是很复杂的。

批评者既各有自己的偏爱,又不可能具备全面鉴别作品的能力,因此,往往就是对合于自己口味的便赞同,不合的就抛弃;那就正如一个人面向东望,必然看不见西墙。

有这样一些主观原因存在,就更难对文学作品作出正确的评论。

这里虽是讲文学批评在主客观两方面不易做好的原因,却也说明了文学批评有自己的特点:一方面是文学作品本身有其复杂性和比较抽象,一方面是批评者见识有限而又各有所好,很难对有着“万端之变”的文学作品作出恰当的评价。

要想做好文学批评,就必须认识到这种特点,才能进而找出解决的办法。

正确的文学批评,确是困难重重的。

但刘勰讲这些,并
不是要说正确的文学批评无法做到。

《知音》篇首先提出“音实难知,知实难逢”,主要是为了探讨如何做好文学批评。

刘勰的批评理论,就正是根据上述问题和特点建立起来的。

怎样解决“文情难鉴”的问题,是刘勰文学批评论的核心。

他认为:
“夫缀文者情动而辞发,观文者披文以入情;沿波讨源,虽幽必显。


这就是正确的文学批评完全可以做到的基本原理。

知音固难,但从文学批评的这种原理来看,并不是做不到的。

这就因为:文学创作是由于作者有了某种情感而用文辞表达出来,文学批评不过是把文学创作的途径倒过来,即用“沿波讨源”的方法,根据作品的文辞进而探寻其思想内容,这样就可以把作品中即使幽深不明的东西也看清楚了。

根据“披文以入情”的道理,刘勰再进一层说:“夫志在山水,琴表其情,况形之笔端,理将焉匿?”从琴声中表达出来的“志在山水”之情,那是无形无影的,知音者尚可识别,何况形之笔端,写成文字的作品呢?《神思》中说:“意授于思,言授于意。

”语言文字是表达思想的符号,有了用文字写成的作品,作者的思想感情怎能隐藏得住?
所以,从理论上看,虽然“文情难鉴”,但不是文情不能鉴,而是“文情可鉴”。

具体鉴察“文情”的办法,就是“先标六观”:“是以将阅文情,先标六观:一观位体,二观置辞,三观
通变,四观奇正,五观事义,六观宫商。

斯术既形,则优劣见矣。


一观位体,也就是看作者对文学(文章)体裁的选用,体裁是作品内容的外在表现形式,与情有密切的关系。

二观置辞,即分析作品语言的含义和特点。

能否通过把握语言符号来还原为感性的形象,并在头脑中重现出来。

三观通变,即运用比较的方法,看作品在表现手法上对前人的继承和革新,是否能做到推陈继新。

四观奇正,看作品的结构和风格是否多样统一。

要求平中见奇,奇归于平。

五观事义,即看作品题材的选择,看作品中描绘的人、事、景、物,是否生动、典型,是否符合作品塑造形象、反映生活、表现主题、传达思想感情等的需要。

六观宫商,即看语言的音乐性,即语言的节奏旋律是否与所表现的思想感情相符合。

这“六观”通常被理解为刘勰进行文学批评的六条标准,这是有待重新考虑的。

第一,从它的前言后语看,并非批评标准。

“将阅文情,先标六观”,明明是讲“披文以入情”的具体方法;是说要考察作品的内容,先提出这六个方面,以便从这六个方面具体着手,以入其情。

最后又明明说“斯术既形”,“术”并非标准,而是方法,亦即“披文入情”或“沿波讨源”的方法。

用此方法,则作品的优劣可见;而不是用此标准,“则优劣见矣”,第二,“六观”本身并非标准。

所谓“标准”,必须
有某种程度的规定性,刘勰这“六观”,只是说从体裁的安排、辞句的运用、继承与革新、表达的奇正、典故的运用、音节的处理等六个方面入手,进而研究这六个方面所表达的内容。

“六观”本身并没有作何要求与规定,也就说不上是什么标准了。

第三,“六观”基本上都是表现形式方面的问题,当做标准来看,显然与他一贯文质并重特别是“述志为本”的主张不符。

从“将阅文情,先标六观”的原意来看,正和刘勰的基本思想一致。

他在《序志》中批评魏晋以来的文学批评“并未能振叶以寻根,观澜而索源”。

“六观”的提出,正是“沿波讨源”、“振叶寻根”的具体办法。

针对“知多偏好,人莫圆该”的主观原因,刘勰提出了加强批评者的修养的主张:
“凡操千曲而后晓声,观千剑而后识器;故圆照之象,务先博观。

阅乔岳以形培塿,酌沧波以喻畎浍。

无私于轻重,不偏于憎爱;然后能平理若衡,照辞如镜矣。


有了演奏各种乐曲的实践经验的人,才懂得音乐;观看过多数刀剑的人,才懂得武器。

因此,刘勰认为掌握全面评论作品的方法,是必须进行广泛的观察。

因为看过大山的人就更了解小山,研究过沧海的人就更懂得小沟。

这样,只要排除掉个人的偏见,就可以对作品作出公平而准确的评价了。

所以,加强批评者的修养,提高其鉴赏能力,这是做好文学批评的根本条件。

一个文学批评者,在见多识广,提高鉴别
能力之后,可能会开阔其视野,突破其原来的狭小天地,因而减少或改变一些偏见。

但自古以来真正做到“平理若衡,照辞如镜”的评论家,确也是“千载其一乎”。

在阶级社会中,绝对公平的评论家是没有的,即使是刘勰自己的评论,也往往对“熔式经诰,方轨儒门者”有明显的偏爱。

《知音》主要论“圆照之象”,谈批评方法。

如果作为一篇独立的批评论来要求,是应该讲文学批评的原则和标准的,但《知音》是《文心雕龙》的一篇,全书总论的基本观点,就是《知音》论文学批评的指导思想。

而“原道”和“宗经”,就是刘勰文学批评的标准了。

从全书对作家作品的批评实践来看,刘勰基本上是用是否符合“自然之道”、是否违反“征圣”、“宗经”之旨这两个尺度,来衡量作家作品的。

不仅如此,《知音》篇讨论的中心就是如何解决“文情难鉴”的问题。

“缀文者情动而辞发,观文者披文以入情”这个基本论点,正是沿着“割情析采”这个全书理论体系的总纲而提出的。

故对《知音》的研究,不能脱离刘勰的整个理论体系,
不能孤立地从《知音》篇中要求它解决文学批评理论的全部问题。

For personal use only in study and research; not for commercial use。

相关文档
最新文档