日语美文欣赏[1]

合集下载

日语文章1

日语文章1

あしびきの山鳥の尾のしだり尾のながながし夜をひとりかも寝む——柿本人麻吕-----------以下内容回复可见-----------空房唯孤影,相伴数流光。

多少未眠夜,谁怜更漏长。

わたしの国はインドのしゅとはデリーです。

インドの東にビルマがあります。

西にはパキスタンがあります。

日本はインドのずっと東のほうにあります。

インドはたいへん大きな国です。

人口も多いです。

そしてインドのれきしはとても古いです。

ものがやすくてたべものはたいへんおいしいです。

日本よりずっとあつくて、冬でもさむくないです。

わたしのかぞくはみんなデリーにいます。

わたしは今おおさかにすんでいます。

大学のちかくのアパートにすんでいます。

スーパーもぎんこうもゆうびんきょくもアパートのちかくにあります。

とてもべんりです。

アパートには日本人のともだちやがいこくじんのともだちがたくさんいます。

みんなしんせつでおもしろい人です。

でもわたしはすこしさびしいです。

よく国のりょうしんにてがみをかきます。

またときどきでんわもかけます。

だいがくにはたくさんともだちがいます。

毎日とてもたのしいです。

先生はとてもしんせつで、じゅぎょうはおもしろいです。

(1)この人はいまどこにすんでいますか。

A、インドにすんでいます。

B、おおさかにすんでいます。

C、大学にすんでいます。

D、デリーにすんでいます。

-----------以下内容回复可见-----------正解:B(2)インドはどこにありますか。

A、日本の左にあります。

B、日本の東にあります。

C、ビルマの東にあります。

D、日本の西にあります。

-----------以下内容回复可见-----------正解:D(3)パキスタンはどこにありますか。

A、ビルマのひがしにあります。

B、インドの西にあります。

C、インドの東にあります。

D、日本の東にあります。

-----------以下内容回复可见-----------正解:B(4)この人のかぞくはどこにいますか。

日语美文欣赏

日语美文欣赏

暖冬の太阳早朝、冬暖かい太阳は、太阳は喜んで私の家に飞跃させ、しばしば明るい光、穏やかな、开いているドアや窓を注いだ。

晴れた日は、私は部屋に辉く太阳が好きです。

経験は破砕、太阳、シャトルの家の隅の影に幸福の退屈な労働ステッピング。

この静かな怠惰な日、プレーンな。

最大绞りキャッチする人を心配することなく、独自のコントロールでの时间。

日に散り年は年间无駄に散らばって暖かい感じ、何の进展と、渡されることができます。

も、私の爱は私がしばらく滞在するまで、时间を无駄にされていない?太阳の足迹の目では、どちらか私は急いで追いつくために、いつでも私の心の爱をあきらめ、それは私が冷たい、决してまだ移动します。

私は、あなたが行っている、楽しい时间を过ごす?から离れている中ではなく、冲动的な机会に、自分の时间の良い廃弃物の小片を与える。

ああ、良い时间が使用されているそう无駄にする。

だから私は、鲜やかな心を考えた。

中国无駄に年々、その日だけの黙认を翌日に排気されず、空気が阴、冷洗练された... ...朝になるには、投狱生活の日晴れのバックナンバーをリリースした有効期限が切れ最后に。

颜青い云日の上升は、私は确かに太阳の下の风景が美しいバーを持っていない、と思ったのです。

私は太阳、静かにして行って駆け落ちの魅力を助けることができなかった。

軽くタイヤは、太阳の図は、密接に従うのが大好き伝送し、私が行って风景を探して、ドアを出ていった。

身近な场所や别の季节は风景の中に変更してください。

心を使用している场合は、状况を保存すると、人间の美しさがあふれている。

残念ながら、私は自然の生命の爱生活を表现するために诗を书くことができない、感情の感情を唤起せず、ソウルフルな诗人ではないのだ。

时々私はさえずり爱や作词や诗の言叶のロマンチックな视点をご希望ですけど。

长い时间と同様に、それは爱の感情醸造点を考えることは困难です。

、爱は长い间実际には逆さまのように、违和感を感じるので、少し持って追求するためにどこの深さに年に行方不明になっている长い时间を探しています。

日语优美小短文

日语优美小短文

日语优美小短文【篇一:日语优美小短文】美文就如人生,能带你阅历大千世界百态;美文又有如老酒,越陈越香,那些沉淀在岁月深处的变迁和情感,汇聚成用字符串联的文字。

沪江日语为你精选那些值得反复诵读的日语美文,宁静时分,望能得以见之。

-日语美文欣赏【篇二:日语优美小短文】草木(くさき)の叶を鸣らしているのは、この间までのじとじとと、けだるい大気ではない。

入道云(にゅうどうぐも)の块(かたまり)は、流れるようにぼけてきた。

くっきりと青空に刻み込んだ、あの轮郭(りんかく)を失いつつある。

夜のあぜ道を歩くと、ホタルがすいっと横切る。

その下に枝豆(えだまめ)がある。

手を触れたら、豆がとび出すのではないかと思わせるほど、はち切れんばかりだ。

译文:令草木树叶沙沙作响的并非是那前些时的湿漉漉、懒洋洋的大气。

大块的乱积云像流水似的色彩变淡,已逐渐失去往昔那清晰地镶嵌在碧空的轮廓。

行走在夜间的田间小道上,萤火虫时而飕地横穿而过。

地下长着毛豆,豆荚长得鼓鼓的,使人感到不能用手触摸,生怕一摸豆粒就会蹦出来。

相关标签:【篇三:日语优美小短文】れを证明する时间だった。

その时、どこでも、アインシュタインの理论が间违っていると100 の科学者を目撃することだったのだ、アインシュタインと言うこのことは、ちょうど、笑颜のヒントを知って、多くに 100 人、私は本当にですか?だけ间违って男前方に来た。

アインシュタインの论者ビートに笑颜を明らかにしなかったが、时间のテストが行われました。

笑颜の心、伪装することはできません。

人生は良くなると、「笑颜」考え方をしてください。

生活の中で挫折失败した误解に暮らすしたい场合は、まずすべての障害物の明确べきこと、全く正常です。

笑颜は爱情、爱の本质であり、平凡なことがある必要があります。

笑颜は最高のビジネスカードの生活と人は楽観的な人间のに话をしたくはないですか?笑颜を自信を持って、自分を与えることができますが、また他の人に向上につながる、自信を持って、动机付け潜在的な。

短篇日语美文朗读

短篇日语美文朗读

短篇日语美文朗读【篇一:短篇日语美文朗读】美文就如人生,能带你阅历大千世界百态;美文又有如老酒,越陈越香,那些沉淀在岁月深处的变迁和情感,汇聚成用字符串联的文字。

沪江日语为你精选那些值得反复诵读的日语美文,宁静时分,望能得以见之。

-日语美文欣赏【篇二:短篇日语美文朗读】喜马拉雅电台是中国知名的音频分享平台,海量内容包括有声书,相声段子,音乐,新闻,综艺娱乐、儿童、情感生活、评书、外语、培训讲座、百家讲坛、广播剧、历史人文、电台、商业财经、it科技、健康养生、校园电台、汽车、旅游、电影、游戏等20多个分类,上千万条声音。

喜马拉雅app是最受欢迎的听书类软件,长期雄踞苹果图书榜第一,是时下最火的网络电台,听书听催眠音乐,让你随时随地,听我想听!【篇三:短篇日语美文朗读】日语散文朗读篇01 【幸せを见つけよう】世の中には、小さいけれど価値のある「幸せ」というものが、たくさんある。

それは、焼きたてのパンの香りや、コトコトいってる锅の音、雨上がりの草のにおいや、理由の见当たらない幸福感、といったもの。

幸せの価値というのは、大きさの问题ではない。

だから、日常の小さなことに気づいていけば、幸せの数はどんどん増える。

どうせなら「幸せ」は毎日、たくさん、あったほうがいい。

だから、そのためにも、小さなことに目を向けて、自分の「幸せ」を见つけていこう。

【寻找幸福】这个世上有很多微不足道的幸福。

它可能是刚刚烤好的面包的扑鼻香味。

也可能是从快要煮好的锅里传来的咕嘟咕嘟声。

也可能是春雨过后草地上飘来的清香。

都是些找不到理由的小小的幸福感。

幸福的价值并非用大小来衡量的。

所以只要你留意生活中的幸福就会多起来。

难道我们谁会嫌幸福多吗,所以主义身边的一点点的小事,让我们从那里寻找幸福吧日语散文朗读篇02 水田宗子(mizutanoriko)诗集に『春の终りに』、『幕间』、『炎える琥珀』、『帰路』、诗画集『サンタバーバラの夏休み』、『アムステルダムの结婚式』、『青い藻の海』などがある。

中日双语美文欣赏

中日双语美文欣赏

中日双语美文欣赏
中日双语美文欣赏
源于“绊”的本意,“牵绊”也有“束缚”“维系”之意。

下面是关于牵绊的日语文章,欢迎阅读!
もとは、馬や、犬、鷹などを木に結びつける綱のことで
「木綱」と書いていたのが
いつの間にか「きずな」になったようです
「絆」という字もつなぎとめるという意味の漢字ですし
「情に絆される」というと
情にひかれて束縛されるという意味ですから
かなり手かせ足かせのイメージの強い言葉だったようです
でも太い綱でしっかりと木に結び付けられている馬と
ほとんど結ばれていないのに
そばから離れない馬がいるとしたら
飼い主との心の絆はどちらの方が強いでしょう
心の絆それは目に見える形にしようとすればするほど
弱くなっていくものかもしれません
自由だからこそ
強い絆を結ぶことができるのではないでしょうか
牵绊· 看不见的绳锁
说到“绊”,原指将马、狗、鹰等
家畜家禽或心爱的宠物等栓在树上的绳子
后来逐渐引申
与“牵连”的“牵”字结合,成为“牵绊”
源于“绊”的本意,“牵绊”也有“束缚”“维系”之意
因此,如果说“为情所牵绊”的话
就有一种为情所困,被情所束缚的感觉
似乎是被套上了情的“枷锁”
但是,想一想,被粗粗的缰绳死死的.栓在树桩上的马
和作为装饰似的被简单的套着
绳子随意的挂在树枝上,却依然对主人不离不弃的马
哪一个对主人更为衷心,哪一个与主人的心灵的牵绊更为牢靠呢?
是的,内心的牵绊,越是想抓住它,拽紧它,反而越容易被挣脱掉
因为有了自由,我们心中的牵绊才会更紧,更牢固。

下载全文。

日语优美小短文

日语优美小短文

日语优美小短文【篇一:日语优美小短文】美文就如人生,能带你阅历大千世界百态;美文又有如老酒,越陈越香,那些沉淀在岁月深处的变迁和情感,汇聚成用字符串联的文字。

沪江日语为你精选那些值得反复诵读的日语美文,宁静时分,望能得以见之。

-日语美文欣赏【篇二:日语优美小短文】草木(くさき)の叶を鸣らしているのは、この间までのじとじとと、けだるい大気ではない。

入道云(にゅうどうぐも)の块(かたまり)は、流れるようにぼけてきた。

くっきりと青空に刻み込んだ、あの轮郭(りんかく)を失いつつある。

夜のあぜ道を歩くと、ホタルがすいっと横切る。

その下に枝豆(えだまめ)がある。

手を触れたら、豆がとび出すのではないかと思わせるほど、はち切れんばかりだ。

译文:令草木树叶沙沙作响的并非是那前些时的湿漉漉、懒洋洋的大气。

大块的乱积云像流水似的色彩变淡,已逐渐失去往昔那清晰地镶嵌在碧空的轮廓。

行走在夜间的田间小道上,萤火虫时而飕地横穿而过。

地下长着毛豆,豆荚长得鼓鼓的,使人感到不能用手触摸,生怕一摸豆粒就会蹦出来。

相关标签:【篇三:日语优美小短文】れを证明する时间だった。

その时、どこでも、アインシュタインの理论が间违っていると100 の科学者を目撃することだったのだ、アインシュタインと言うこのことは、ちょうど、笑颜のヒントを知って、多くに 100 人、私は本当にですか?だけ间违って男前方に来た。

アインシュタインの论者ビートに笑颜を明らかにしなかったが、时间のテストが行われました。

笑颜の心、伪装することはできません。

人生は良くなると、「笑颜」考え方をしてください。

生活の中で挫折失败した误解に暮らすしたい场合は、まずすべての障害物の明确べきこと、全く正常です。

笑颜は爱情、爱の本质であり、平凡なことがある必要があります。

笑颜は最高のビジネスカードの生活と人は楽観的な人间のに话をしたくはないですか?笑颜を自信を持って、自分を与えることができますが、また他の人に向上につながる、自信を持って、动机付け潜在的な。

日语美文赏析:《持心之道》

日语美文赏析:《持心之道》

日语美文赏析:《持心之道》今天小编要为大家推荐一篇日语美文:《持心之道》,希望能把满满的正能量传递给已疲惫或正在疲惫你们~私たちは心の中で映画を上映している。

どうせなら、楽しい映画を上映すれば、ポジティブな気持ちでいられる。

我们都在心中上放映着一部部电影。

何不放一部快乐的电影,让心情变得积极。

自己中心的名人は称賛を求めるが、自尊心の高い人は称賛を求めない。

自分の価値を信じているから、他人からの称賛など必要としないのである。

自我中心的名人会要求称赞,而自尊心强的人却不会。

因为相信自己的价值,所以不需要他人的称赞。

「人生は楽しいものだ」と考えるならどうなるだろうか?まだ楽しくなくても、あなたは人生を楽しくするために努力するはずだ。

どんな障害に出くわしても、それを乗り越える方法を見つけるだろう。

如果想人生是快乐的,会怎么样呢?即使现在还不快乐,你也一定在努力让人生变得快乐。

无论遇到什么样的困难,都会找到克服困难的方法吧。

内なる批判者は「過去」と「失敗」にこだわるが、あなたは「現在」と「成功」に意識を向けて生きていくべきだ。

内なる批判者と仲よくしてはいけない。

それは、あなたの最大の敵なのだ。

内在的批判者会拘泥于“过去”和“失败”,但是你应该把注意力放在“现在”和“成功”。

不可以与内在的批判者妥协。

那是你最大的敌人。

ミスを犯した自分を厳しく責めるのではなく、そのミスから学ぶことを心がけよう。

ミスを犯さない人がいるとすれば、それは何もしない人だけである。

犯了错误,不要苛责自己,而要用心从失误中学习。

如果说有不犯错误的人,那一定是什么也不做的人。

親切について心に銘記すべきことは何だろう?それは、「親切は連鎖する」ということだ。

あなたが誰かに親切にすれば、その人も誰かに親切にしたくなる。

こうして親切の輪が広がるのである。

对于善意,我们应该铭记的是什么呢?那就是,“善意可以传递”。

你善待了他人,那个人也会善待另一个人。

日语美文

日语美文

北から南へ、山から里へ、紅葉がゆっくり下りてきた。

例年にも増して四季の回りが遅い東京でも、街路樹や庭木の色調に動きがある。

深い赤から薄茶へと最終章を迎えたのはハナミズキだ从北到南,从山上到村庄,红叶慢慢的依次绽放。

即使是比往年四季巡回得更慢的东京,街边的树上以及庭园树木的色调也有了变化的动向。

从深红色转为淡茶色,四照花也迎来了它的最终篇章。

▼緑葉に朱の斑が舞い降り、全体を染めてゆく。

色に重さがあるかのように、そろって葉先を地に向け、土にかえる時を待つ。

なんとも言い難い赤である。

飲んべえには、鮭(さけ)トバかビーフジャーキーの色といえば早い。

春の花、秋の葉、赤い実と、今年も3通りの姿で楽しませてくれた红斑飘落在绿叶上面,逐渐地将整片叶子染红。

颜色仿佛有重量似的,一齐将叶尖垂向地面,等待回归泥土之刻的到来。

那实在是难以形容的红啊!若是酒徒,对他说是鲑鱼干或牛肉干的红,那就好形容了。

四照花今年又让我们欣赏到了春花、秋叶和红果这三种姿容。

四照花,注:四照花春天开的花有白色和桃红色两种下图可见红果,并可见红斑飘落在绿叶上面,逐渐地将整片叶子染红颜色仿佛有重量似的,一齐将叶尖垂向地面,等待回归泥土之刻的到来。

那实在是难以形容的红啊!若是酒徒,对他说是鲑鱼干或牛肉干的红,那就好形容了。

从深红色转为淡茶色,四照花也迎来了它的最终篇章。

▼きょうは立冬。

「冬の気立ち初めていよいよ冷ゆれば也」(暦便覧)の節目だが、温暖化のせいか、季節の曲がり角が以前より丸みをおびた気がする。

この冬の入り口も暖かいらしい今天是立冬。

虽说是“冬气初立,日渐寒也”(历便览)的阶段,但也许是因为温暖化的原因吧,我觉得季节的转换比以前更缓和了。

这个初冬好象也很暖和。

▼ハナミズキは大正時代、東京が首都ワシントンに贈った桜のお礼に、米国から渡来した。

花言葉には「返礼」がある。

多芸なこの花木と違い、桜は樹勢のすべてを春の一芸に注ぐ。

この先、開花への刺激となる「寒の記憶」を花芽に刻み込ませる仕事が待つ四照花是大正时代,作为东京赠送给美国首都华盛顿樱花的回礼,从美国远渡而来的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1忍冬?冬に耐えて咲かせた花ニンドウともいいます忍ぶ冬…冬でも、寒さに耐えて、葉を落とさないから、こう書くのだそうです。

すいかずらと呼ぶのは、水をよく吸う蔓だからという説、花の根本にある蜜を子供たちが吸ったからという説などがあります。

またの名を金銀花。

雪のように真っ白な花が、だんだん黄色味をおびてくるので、金と銀の花が一緒に咲いているように見えるからです。

寒い冬を耐え忍んで、ついには金と銀の花を咲かせるなんて、素晴らしいですね。

この花を思えば、つらいことも乗り越える勇気が湧いてくるようです。

忍冬·迎寒怒放的花忍冬,忍耐寒冬……即便是在严冬,仍然不凋零,傲寒怒放,忍冬花因此而得名。

忍冬花又名“吸水草”。

有人说是因为它的藤蔓有很强的吸水能力,也有传说是花蕊部储藏着花蜜,常被孩子们采来吸食等等。

它又名“金银花”。

据说是因为本来雪白的花瓣,会渐渐变成淡黄色,远远看去,就好似金子和银子做成的花瓣开在一起,因此而得名。

傲雪独立,又开出金银般的花朵,真是让人叫绝,让人惊叹!想到这花,不禁从心中涌出一种力量,让我们去迎接严寒、迎接挑战。

【词汇空间】忍ぶ(しのぶ):「他動詞五段」忍耐,忍受耐える(たえる):「他動詞一段」忍耐,忍受蔓(かずら):「名詞」藤蔓帯びる(おびる):「他動詞一段」带有,含有乗り越える(のりこえる):「自動詞一段」超越,克服湧く(わく):「自動詞五段」涌出2刹那·一瞬の宝梵語のKsanaの音を写したもので、仏教の時間単位です。

?指を一回弾く時間が六十五刹那だとか、七十五分の一秒のことだとか、いろいろ説がありますが、とにかく、本当に短い時間のことです。

でも、この短い時間のつながりが、私たちの一生なのです。

時間は、すべての人に等しく与えられた財産だといわれます。

使っても使わなくても、消えていってしまって、決して貯めておけない。

もし、毎日決まって二十四万円もらえば、使っても使わなくても一日で消えていってしまうとしたら...みんな、必死に使いませんか。

刹那の時間も、大切な財産。

?あなた次第で、それを、きらめく宝石に変えることだって、できるのです。

刹那·一瞬间的财富刹那,由梵语Ksana谐音而来,是佛教的时间单位。

有的说,弹指间为六十五个刹那,也有说,一个刹那为七十五分之一秒。

虽然说法不一,但总之,一刹那真的是极短的一段时间。

刹那虽短,但是我们的一生,就是由这无数个刹那连接而成。

时间,是上帝公平地给予每个人的一笔财富。

时间,无论你用还是不用,它都会不断前行,不会为任何人停留,不会为任何人积攒。

试想,如果是每天固定地给我们二十四万元现金,无论你用还是不用,它都会在一天之内消失的话,你会怎么做呢?是不是拼了命,也要把它用完呢?其实,刹那,也同样是一笔宝贵的财富。

这无数个刹那给了你,由你支配。

是把它变成粪土,还是变成金山,就看你的了。

【词汇空间】刹那【せつな】:?名詞? 一刹那つながり:「名詞」連接等しい【ひとしい】:「形容詞」イコール、相等、等同于必死に【ひっし】:「副詞」拼命地きらめく:「副詞」闪耀3蓮華?泥より出でて、泥に染まらず「蓮」の花のことです。

~ひーらいたひーらいた何の花がひーらいたれんげの花がひーらいた~わらべうたで歌われている蓮華は、この蓮のことだそうです。

春に咲く蓮華草は、もともとはゲンゲンと呼ばれていました。

蓮の花に似ていることから、蓮華草と呼ばれるようになったそうです。

鍋物の時などに使う散り蓮華も、形が蓮の花びらに似ているところから、こう呼ばれるようになりました。

「泥より出でて、泥に染まらず」…濁った泥の中で育ったにもかかわらず、信じられないほど清らかで美しい花を咲かせる蓮の花。

自分の不遇を嘆きたくなった時には思い出してみるといいかもしれません。

こんな花もあることを…莲花·出淤泥而不染莲花,莲之花。

“开啦,开啦,什么花开啦?莲花开啦!”这首童谣里唱的就是莲花。

据说春天开的“紫云英”,由于花朵似莲花,又得名“莲花草”。

吃火锅时用的汤匙,也是由于形如莲花,因此又得名“莲花匙儿”。

“出淤泥而不染”——从淤泥的泥浆中生长出来,却能如此的清丽纯洁,让人难以置信。

当我们面对挫折,为自己的命运而唉声叹气之时,就让我们想想这莲花吧——世间居然也能有如此高洁之花朵。

【词汇空间】蓮華(れんげ):「名詞」莲花,荷花童歌(わらべうた):「名詞」童谣鍋物(なべもの):「名詞」火锅散り蓮華(ちりれんげ):「名詞」汤匙花弁(はなびら):「名詞」花瓣4破晓月有明の月·振り向けばそこに有明とは月がまだ残っているのに明けていく空のことです。

そして有明の空に残っている月が有明の月。

十六夜以降の月のことをさすそうです。

すっかり影が薄くなって、透けて見えそうなほど儚い有明の月は、切ない恋の思いをいっそうかきたてるものとして、よく和歌に詠まれています。

どうしても明るく染まりゆく空や昇る太陽の方にめがいきますが、そんな中で西の空を振り返り、消えゆく月を見つめる瞳…なんてやさしい瞳でしょうか。

いつも前ばかり見ていないで、たまには後ろを振り返ってあげてください。

ずっと、あなたを見守っている眼差しに気づくはずです。

破晓月·就在回首处月亮还挂在天边,天空却开始破晓。

这时的月,就是破晓月。

一般指阴历十六以后的月亮。

月亮几乎淡尽,近似透明的虚无的月,人们在渲染一段苦闷的恋情之时,常将此月写于诗中,反复吟唱。

我们总是喜欢在黎明之时,遥望东方,去赞叹那染红天边的朝霞,去歌颂那徐徐升起的朝阳。

然而,那转向西方,凝望渐尽的残月的眼眸,也是多么的沉着与温柔啊。

是啊,不要只顾朝前,匆匆赶路,让我们时不时地回过头,看看那走过的身后。

那里,一定有一个眼神,在一直守望着你。

【词汇空间】有明(ありあけ):「名詞」尚有残月的黎明以降(いこう):「名詞」之后儚い(はかない):「形容詞」虚幻的書き立てる(かきたてる):「他動詞一段」例举染まり行く(そまりゆく):「自動詞五段」染红日文晨读短文精选欣赏(1)「木」に対応する方角は東、いろは青、季節は春。

「火」は南、朱(しゅ)、夏。

「土」は中央で、色は黄色、季節は土用としました。

「金」は西、白、秋。

そして「水」は北、黒(玄げん)、冬。

ここから、青春、朱夏、白秋、玄冬という言葉ができ、人生にあてはめられるようになったということです。

いまでは、「一生青春」という人もいるぐらいで、青春以外は、ほとんどつかわれなくなりましたが、青春の次には、朱い(あかい)夏がまっていたのです。

じんせいによって季節の色のイメージが違うように、青い春だけに拘ることはないのかもしれませんね!あてはまる自五适用,套用土用(どよう)名指立春,立夏,立秋,立冬前的十八天玄(げん)名黑色深褐色拘る(こだわる)自五拘泥日文晨读短文精选欣赏(2)水面に桜の花びらが舞い散って、筏(いかだ)のように流れていく。

そんな様子を花筏といいます。

美しい春の風景ですね。

咲いている花を愛(め)でることは誰でもしますが、散る花、散った花を愛でる人は少ないかもしれません。

桜吹雪(さくらふぶき)、花の雨、飛花、そして葉桜。

その時々の桜を、人々は言葉に写して、愛してきました。

どんな姿になろうと、桜であることに変わりはないのです。

~散る桜残る桜も散る桜~良寛和尚の辞世の句の一つつです。

そう、みんな桜。

咲こうとも散ろうとも、愛すべきさくらです筏(いかだ)名木排木筏愛でる(めでる)他一喜爱桜吹雪(さくらふぶき)名形容樱花纷纷飘落的样子葉桜(はざくら)名樱花落后出新芽的樱枝辞世の句(じせいのく)名临终绝句卖火柴的小女孩(日文版)マッチ売りの少女The Little Match-Sellerハンス・クリスチャン・アンデルセンHans Christian Andersen大久保ゆう訳それは、ひどく寒いおおみそかの夜のことでした。

あたりはもうまっくらで、こんこんと雪が降っていました。

寒い夜の中、みすぼらしい一人の少女が歩いていました。

ボウシもかぶらず、はだしでしたが、どこへ行くというわけでもありません。

行くあてがないのです。

ほんとうは家を出るときに一足の木ぐつをはいていました。

でも、サイズが大きくぶかぶかで、役に立ちませんでした。

実はお母さんのものだったので無理もありません。

道路をわたるときに、二台の馬車がとんでもない速さで走ってきたのです。

少女は馬車をよけようとして、木ぐつをなくしてしまいました。

木ぐつの片方は見つかりませんでした。

もう片方は若者がすばやくひろって、「子供ができたときに、ゆりかごの代わりになる。

」と言って、持ちさってしまいました。

だから少女はその小さなあんよに何もはかないままでした。

あんよは寒さのために赤くはれて、青じんでいます。

少女の古びたエプロンの中にはたくさんのマッチが入っています。

手の中にも一箱持っていました。

一日中売り歩いても、買ってくれる人も、一枚の銅貨すらくれる人もいませんでした。

少女はおなかがへりました。

寒さにぶるぶるふるえながらゆっくり歩いていました。

それはみすぼらしいと言うよりも、あわれでした。

少女の肩でカールしている長い金色のかみの毛に、雪のかけらがぴゅうぴゅうと降りかかっていました。

でも、少女はそんなことに気付いていませんでした。

どの家のまども明かりがあかあかとついていて、おなかがグゥとなりそうなガチョウの丸焼きのにおいがします。

そっか、今日はおおみそかなんだ、と少女は思いました。

一つの家がとなりの家よりも通りに出ていて、影になっている場所がありました。

地べたに少女はぐったりと座りこんで、身をちぢめて丸くなりました。

小さなあんよをぎゅっと引きよせましたが、寒さをしのぐことはできません。

少女には、家に帰る勇気はありませんでした。

なぜなら、マッチが一箱も売れていないので、一枚の銅貨さえ家に持ち帰ることができないのですから。

するとお父さんはぜったいホッペをぶつにちがいありません。

ここも家も寒いのには変わりないのです、あそこは屋根があるだけ。

その屋根だって、大きな穴があいていて、すきま風をわらとぼろ布でふさいであるだけ。

小さな少女の手は今にもこごえそうでした。

そうです!マッチの火が役に立つかもしれません。

マッチを箱から取り出して、カベでこすれば手があたたまるかもしれません。

少女は一本マッチを取り出して――「シュッ!」と、こすると、マッチがメラメラもえだしました!あたたかくて、明るくて、小さなロウソクみたいに少女の手の中でもえるのです。

本当にふしぎな火でした。

まるで、大きな鉄のだるまストーブの前にいるみたいでした、いえ、本当にいたのです。

目の前にはぴかぴかの金属の足とフタのついた、だるまストーブがあるのです。

相关文档
最新文档