德语介词bei的用法

合集下载

德语各种介词的区别总结

德语各种介词的区别总结

1. 表示时间的介词in、an和um的区别:介词in和an都可以用来表示时间概念,但是它们的分工不同,一般来说,in表示“较大的时间概念”,有年份、月份、四季、一些固定词组等;而an则用于表示“较小的时间”,有某一天、某一天里的某个时间段、星期几、周末等;um则表示“整点”。

以下将逐一举例说明:z. B. Im Sommer wird es normalerweise sehr heiß. ( 四季 )In Mai findet es ein Fußballspiel in Schanghai statt. ( 月份 )In der Nacht lernt er immer zu Hause Deutsch. ( 固定用法 )Am Sonntag geht er in der Regel nicht zur Arbeit. ( 星期几 )Am Samstagabend lernt er zu Hause Deutsch. ( 某一天里的某个时间段 )Am 1. Oktober feiert man überall Nationalfeiertag. ( 某一天 )Am Wochenende bleiben wir immer zu Hause. ( 周末 )Um 4 Uhr gehen wir zusammen nach Hause. ( 整点 )PS:在上面的例句中,die Nacht这个词是阴性的,所以必须用介词in !2. 表示时间关系的介词in、für、ab、seit这4个介词都用来表示时间概念,但是它们的区别其实很明显,如下:( A ) in表示“在......之后”,后面跟的是一个“未来的时间段”;( B ) für中文解释为“为期......多久”,后面跟的也是一个“未来的时间段”;( C ) ab表示“从......时候开始”,后面跟的是一个“未来的时间点”;( D ) seit表示“自从......时候开始”,后面跟的是一个“过去的时间点或者时间段”;z. B. In drei Tagen fliegen wir nach Deutschland. ( drei Tage是未来时间段)Der Arzt hat schon gesagt, dass du für zwei Monate im Bett bleiben musst.( zwei Monate也是未来时间段)Ab sofort koche ich unser Abendessen. ( sofort 是未来时间点)Ab heute Abend bleiben wir zu Hause. ( heute Abend 是未来时间点)Ab nächster Woche wird diese Straße wegen des Ausbaus vorläufig abgesperrt. ( nächste Woche 是未来时间点)Ab dem 1. 1. 2009 tritt das neue Gesetz in Kraft. ( 1.1.2009是未来时间点)Seit 1978 hat China sich schnell entwickelt. ( 1978 是过去时间点)Seit dem 1.1.2008 haben wir viel Glück. ( 1.1.2008 是过去时间点)Seit drei Jahren sind wir schon verheiratet. ( drei Jahre 是过去时间段)3. 表示时间的介词 bei、vor、nach、während这4个介词都表达时间概念,它们的区别十分一目了然;并且,这4个介词后面所跟的名词,往往是从动词变化过来的,具体如下:( A ) bei解释为“在......时候”,表示正在发生的,同时进行的行为或动作;( B ) vor解释为“在......之前”,表示在此之前发生的动作;( C ) nach解释为“在......之后”,正好与vor相反,它表示在此之后发生的动作;( D ) während解释为“在......期间”,表示在某个时间段内发生的动作或行为;z. B. Beim Essen darf man nicht laut sprechen. ( das Essen从动词essen过来 )Er liest gern Zeitungen beim Frühstück. ( Frühstück 也从动词变过来 )Vor dem Essen muss man die Hände waschen.Nach dem Essen soll man auch die Hände waschen.Während meines Studiums in Deutschland habe ich viele neue Freunde kennengelernt. ( das Studium 属于一个时间段 )4. 表示方向的介词 nach、in、zu、auf和an这4个介词都表示“往哪里去”的概念,但是它们的分工很不相同,具体如下:( 1 ) nach后面跟的对象有3种,一类是所有中性的国家名称;一类是所有城市名称;另一类是接方位;还有固定用法,nach Hause( 2 ) in后面跟的是阳性和阴性国名;或者后面跟一个封闭空间;( 3 ) zu后面跟的是一个人称代词,或者是用职业来表示的某个人;( 4 ) auf表示“到......上面去”,经常用于一些固定搭配;( 5 ) an表示“到......边上去”,也经常用于一些固定结构中;z. B. Morgen fliege ich nach Deutschland. ( Deutschland 是中性国名 )Heute Abend fahre ich nach Schanghai. ( Schanghai 是城市名 )Ich fahre nach Norden.( nach Norden向北)Morgen gehe ich in die Schweiz. ( die Schweiz 是阴性国名 )Näshcste Woche fliege ich in den Iran. ( der Iran 是阳性国名 )Gestern ging ich allein ins Kino. ( das Kino 是一个封闭空间 )Bitte kommen Sie heute Nachmittag zu mir ! ( mir 是一个人称代词 )Heute muss ich zu meinem Professor gehen. ( Professor 是一个职业名称 )Morgen fahren meine Eltern aufs Land. ( 固定用法 )Im Urlaub gehen wir auf die Insel(岛). ( 固定用法 )Am Wochenende fahren wir ans Meer. ( 固定用法 )Wir möchten an den See fahren. ( 固定用法 )5. 表示原因的介词aus、vor、wegen、durch、aufgrund( A ) aus表示的原因多为“一种内心的感受”,并且后面的名词无需冠词;( B ) vor表示的原因为“一种外来的刺激”,后面的名词也不用冠词;( C ) wegen表示原因,是一个普遍适用的介词,后面跟第二格;( D ) durch在表示原因的同时,又表示“方式”,后面名词跟第四格;( E ) aufgrund同wegen类似,但是用于较正式场合,后面名词跟第二格;z. B. Aus Höflichkeit hat er einen Brief an mich geschreiben. ( 出于礼貌 )Aus Freundschaft habe ich ihm beim Umzug geholfen. ( 出于友谊 )Er zittert vor Kälte. ( 因为寒冷 )Er hat große Angst vor Prüfung. ( 因为考试 )Wegen meiner Krankheit kann ich heute Abend zu dir nicht kommen.Durch fleißgie Arbeit hat er viel Geld verdient. ( 既表方式也表原因 )Aufgrund des Umbaus wird diese Straße ab nächster Woche vorläufig eingesperrt. ( 因为改建 )6. 表示“虚拟状态”的介词bei、mit、ohne这3个介词表示“虚拟”,即徳语中的非真实条件,具体区别如下:( A ) bei解释为“如果在......的时候”,一般句子中会使用第二虚拟式;( B ) mit解释为“如果有......的时候”,表示一个非真实的条件;( C ) ohne解释为“如果没有......的话”,同样表示一个非真实条件;z. B. Bei schlechtem Wetter könnten wir nur zu Hause bleiben. ( 第二虚拟式 )Bei Regen könnten wir noch ins Haus gehen. ( 实际没下雨 )Mit dem Auto könnte ich nach Hause gehen. ( 实际没有车 )Ohne Wasser könnte niemand leben. ( 实际有水 )7. 表示“根据”的介词nach、laut、gemäß、zufolge、entsprechend这4个介词都表示“根据”,很难进行区分。

德语介词的用法

德语介词的用法

德语介词的用法1. 静三动四in在…里面Ich lese im Lesessal.到…里面Ich gehe in den Lesessal.an在…旁边Der Platz am Fenster ist Frei.在…日子Am 1. Sep. beginnt das neue Semester.到…旁Bitte, kommen Sie ans Fenster!auf在…上面Die Bücher sind auf dem Tisch.到…上面Ich lege das Buch auf den Tisch.用…(语言) Das ist mein erster Brief an dich auf Deutsch.vor在…之前Vor dem Tor der Universität ist ein Platz.到…之前Das Auto fährt vor das Haus.über悬挂在…上方Die Lampe ist über dem Tisch.悬挂到…上方Ich hänge die Lampe über den Tisch.关于Ich leihe mir ein Buch über die Mechanik. unter在…下面Die Bücher sind unter dem Tisch. 在…中(最)Er lerntam fleißigsten unter uns.到…下面Ich lege die Bücher unter den Tisch.neben在…旁Er wohnt neben dem Studentenheim.除…外 Neben den christlichen Festtagen gibt es noch andere Feietage.向…旁,放到…旁Setzen Sie sich neben mich!hinter在…后面Ein Fremder rief hinter ihm her: “warten Sie!“到…后面zwischen在…之间Er saß zwischen mir und meinem Kind.到…之间Ich stelle den Tisch zwischen das Bett und den Schrank.2. 支配第三格bei在…方面Ich helfe Inge beim Studium.在某人处Ich wohne bei Frau Schmidt.zu向…,为了… Wir gehen zum Abentessen.aus从…出来Hans kommt aus dem Zimmer.由…构成Der Tisch ist aus dem Holz(木头).von从…(人、地方)来Er kommt vom Lehrer.…的,…写的Ich lese ein Buch von Schiller.nach在…(时间)之后Nach dem Essen besuchen wir die Universität Hamburg. 往…去Ich fahre nach Hause.mit和…一起Ich lerne mit Herrn Li in der Bibliothek.用Ich esse mit L?ffeln(勺子).乘…(交通工具)Wir fahren mit dem Zug nach Hamburg.seit自从…(时间)以后Seit vier Jahren wohne ich in Mannheim.durch穿过,越过被...,由....3. 支配第四格für对于… Die Uhr ist für mich nicht teuer.为了… Ich kaufe(购买)ein Buch für das Kind.um在…(时间)Der Unterricht beginnt um 8 Uhr.围绕Die Kinder sitzen um den Tisch.bis到…为止Wie weit ist es von hier bis Hefei?直到Ich warte auf dich bis um 12 Uhr.per用…,以…,经由…,搭乘… Per Anhalter fahren wir nach Hamburg.Per Luftpost(寄航空信)gegen反对,抗议,Ich bin dagegen.对着Das Fenster ist gegen die Straße.某队对某队,...票对….票China gegen U.S.4.支配第二格wärend在...期间Wärend des starken Regens muß man zu Hause bleiben. wegen由于Wegen der krankheit kommt er heute nicht zum Unterricht. trotz尽管Trotz des Regens geht er spazieren.außerhalb在...之外Außerhalb der Stadt (郊外)。

沪江德语:常见德语介词及对格的支配

沪江德语:常见德语介词及对格的支配

绝大多数介词置于名词、代词及副词前。

组成介词词组,表示动作、行为的方向、对象、处所、时间等意义。

介词不能单独使用,不能重叠实用。

德语中大部分介词支配一个格位,如第四格、第三格或第二格。

也有许多介词可以支配两个格位,一起来看看吧!1. 支配第四格或第三格的介词an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen 这9个介词用于地点时,可支配第四格或第三格。

第四格表示动态方向,第三格表示静态位置。

mit Akkusativ(第四格) Frage: Wohin ? mit Dativ(第三格) Frage: Wo ?an:到…旁/上Wir setzen uns ans Fenster. 我们做到窗边。

在…旁/上Wir sitzen am Fenster. 我们坐在窗边。

auf:到…上Sie setzt sich auf den Stuhl. 她坐到椅子上。

在…上Sie sitzt auf dem Stuhl. 她坐在椅子上。

hinter:到…后面Er bringt das Fahrrad hinter das Haus. 他把自行车放到屋后。

在…后面Es steht hinter dem Haus. 它在屋后。

in:到…里Sie legt das Brot in den Korb. 她把面包放到篮子里。

在…里Das Brot liegt im Korb. 面包在篮子里。

Nebe:到...旁在…旁Ich setze mich neben ihn. 我坐到他旁边 。

Ich sitze neben ihm. 我坐在他旁边。

über/unter:到…上/下Ich stelle die Schuhe unter das Bett.我把鞋子放到床下。

在…上/下Die Schuhe stehen unterdem Bett.鞋子在床下。

vor :到…前Sie stellt sich vor die Tür. 她站到门前。

德语介词用法总结Word版

德语介词用法总结Word版

德语介词用法总结一、一些介词的辨析1、表示时间的介词in、an和um的区别:介词in和an都可以用来表示时间概念,但是它们的分工不同,一般来说,in表示“较大的时间概念”,有年份、月份、四季、一些固定词组等;而an则用于表示“较小的时间”,有某一天、某一天里的某个时间段、星期几、周末等;um则表示“整点”。

以下将逐一举例说明:z. B. In 2000 begann der Bürgerkrieg(内战). ( 年份)Im Sommer wird(变得)es normalerweise(通常)sehr heiß(热). ( 四季)In Mai findet es ein Fußballspiel in Schanghai statt. ( 月份)In der Nacht lernt er immer zu Hause Deutsch. ( 固定用法)Am Sonntag geht er in der Regel(通常)nicht zur Arbeit. ( 星期几)Am Samstagabend lernt er zu Hause Deutsch. ( 某一天里的某个时间段) Am 1. Oktober feiert(庆祝)man überall(到处)Nationalfeiertag. ( 某一天)Am Wochenende(周末)bleiben(停留、呆在)wir immer zu Hause. ( 周末)Um 4 Uhr gehen(走)wir zusammen(一起)nach Hause(回家). ( 整点)PS:在上面的例句中,die Nacht这个词是阴性的,所以必须用介词in !2. 表示时间关系的介词in、für、ab、seit这4个介词都用来表示时间概念,但是它们的区别其实很明显,如下:( A ) in表示“在......之后”,后面跟的是一个“未来的时间段”;( B ) für中文解释为“为期......多久”,后面跟的也是一个“未来的时间段”;( C ) ab表示“从......时候开始”,后面跟的是一个“未来的时间点”;( D ) seit表示“自从......时候开始”,后面跟的是一个“过去的时间点或者时间段”;z. B. In drei Tagen(三天) fliegen wir nach Deutschland. ( drei Tage是未来时间段)Der Arzt hat schon gesagt, dass du für zwei Monate im Bett bleiben musst.(医生已经表示,你必须在床上待2个月)( zwei Monate也是未来时间段)Ab sofort(立即)koche ich unser Abendessen. ( sofort 是未来时间点)Ab heute Abend bleiben(呆在)wir zu Hause. ( heute Abend 是未来时间点)Ab nächster Woche(下一周)wird diese Straße wegen des Ausbaus ()改建vorläufig(暂时的)abgesperrt. ( nächste Woche 是未来时间点) Ab dem 1. 1. 2009 tritt das neue Gesetz in Kraft. (1.1.2009是未来时间点)Seit(从……起)1978 hat China sich(自己)schnell(快速的)entwickelt.(发展)( 1978 是过去时间点)Seit dem 1.1.2008 haben wir viel Glück(幸福). ( 1.1.2008 是过去时间点)Seit drei Jahren(3年)sind wir schon verheiratet(结婚). ( drei Jahre 是过去时间段)3. 表示时间的介词bei、vor、nach、während这4个介词都表达时间概念,它们的区别十分一目了然;并且,这4个介词后面所跟的名词,往往是从动词变化过来的,具体如下:( A ) bei解释为“在......时候”,表示正在发生的,同时进行的行为或动作;( B ) vor解释为“在......之前”,表示在此之前发生的动作;( C ) nach解释为“在......之后”,正好与vor相反,它表示在此之后发生的动作;( D ) während解释为“在......期间”,表示在某个时间段内发生的动作或行为;z. B. Beim Essen darf(被允许)man nicht laut sprechen. ( das Essen 从动词essen过来)Er liest gern Zeitungen beim Frühstück.( Frühstück也从动词变过来)(他喜欢在早餐时读报纸)Vor dem Essen muss man die Hände waschen.(饭前一定要洗手)Nach dem Essen soll man auch die Hände waschen.(饭后希望人们洗手)Während meines Studiums in Deutschland habe ich viele neue Freunde kennengelernt. ( das Studium 属于一个时间段)(在德国读大学的时候,我认识了许多新朋友。

德语地点介词

德语地点介词

德语地点介词德语地点介词介词(preposition 简写prep.)又称作前置词,表示名词、代词等与句中其他词的关系,下面是店铺分享的和地点有关的德语介词,希望能帮到大家!1.回答wo?1)in,an,auf 后的.名词为第三格(例见上)2)bei:在...人那里:beim Arzt/ beim Chef/ bei Prof. X sein/ bei uns in China在...工作:bei Siemens/ bei der Post/ Bank/ Polizei arbeiten/ sein3)zu: zu Hause,zu Wasser und zu Lande,zu Besuch3.woher,von wo?回答这个问题的介词主要是aus和von,其与前面的几个回答wohin?,wo? 的介词有如下对应关系: wohin? -- wo? -- woher?1)in (A) -- in (D) -- ausins Zimmer gehen -- im Zimmer sein -- aus dem Zimmer kommenin die Schweiz fliegen -- in der Schweiz leben -- aus der Schweiz zurückkommen2)auf (A) -- auf (D) -- vondas Buch auf den Tisch legen -- es liegt auf dem Tisch -- das Buch vom Tisch nehmen3) an (A) -- an (D) -- vondie Lampe an die Decke hängen -- es hängt an der Decke -- es fällt von der Decke4) zu -- auf (D) -- vonzur Post/ Bank gehen -- auf der Post/ Bank sein -- von der Post/ Bank kommen5) zu -- bei -- von zum Arzt gehen -- beim Arzt sein -- vom Arzt kommen6) nach -- in -- von/ ausnach Berlin fahren -- in Berlin ankommen -- von Berlin abfahren/ aus Berlin kommen7) nach Hause gehen -- zu Hause sein -- von zu Hause komme2.回答wohin?1)与房子和住所有关:in 到……中间: ins Haus/ in den Garten gehen ins Zimmer/ in die Küche gehenauf 到……上面:auf den Balkon/ auf den Hof/ auf den Spielplatz gehenauf die Straße gehen (aber. in die Goethestrasse)sich auf den Stuhl/ die Couch (aber: in den Sessel单人沙发) setzenan 到……边上:an die Wand/ ans Fenster/ an die Heizung sich an den Tisch (aber: zu Tisch用餐) setzennach: nach Hause2)与工作和娱乐等活动有关:in: 表示有规则的、或较长时间的停留in die Schule/ Fabrik/ Vorlesungins Gymnasium/ Büro/ Institut/ Krankenhaus/ Museum/ Hotel ins Kino/ Theater/ Konzert/ Restaurant zu: 表示运动的目标、方向,或去处理某件事:zum Bahnhof/ Zug/ Rathaus zur Kasse/ Bank/ Post/ Polizei (在口语中也可用auf:Ich muss aufs Rathaus/ auf die Post/ auf die Bank)参加一项活动: zu einer Party/ zu einer Hochzeit到某人那里去:zum Arzt/ Chef/ Prof. X zu meinem Freund/ zu einer Bekannten有时zu 也可用来表示从事某个职业:zum Film/ zum Militär/ zur Zeitung gehen 当电影演员/ 参军/ 当记者用in 主要是着眼于建筑物,而zu 则主要是着眼于方向或目的Sie geht in den Bahnhof. 她走进火车站大楼。

经典语法总结: 德语基础介词用法汇总

经典语法总结: 德语基础介词用法汇总

Zusammenfassung der deutschen Präpositionen1. 9个符合“静三动四”规则的介词:“静三动四”的定义----- 如果句子中的主动词表示“静态概念”,那么与其搭配的介词后面需要跟名词的第三格;如果句子中的主动词表示“动态概念”,那么与其搭配的介词后面跟名词第四格。

也就是说,介词后的名词格取决于主动词的性质。

( 1 ) in : 在……里面/ 到……里面去z. B. : Ich wohne in der Schweiz. 由于wohnen表示“静态”,故in后面使用第三格。

Ich gehe in die Schweiz. 由于gehen表示“动态”,故in后面使用第四格。

( 2 ) vor : 在......前面/ 在......(时间概念)之前(反义词hinter)z. B. : Das Auto steht vor dem Haus. 由于stehen表示“静态”,故vor后用第三格。

Ich parke das Auto vor das Haus. 由于parken表示“动态”,故用第四格。

PS : 当vor表示“地理概念”时,符合“静三动四”原则,这时它的反义词为hinter;而当vor表示“时间概念”时,它后面只能跟第三格,这时它的反义词为nach。

z. B. : Vor dem Abendessen muss man Hand waschen. 吃晚饭前必须洗手。

( 3 ) hinter : 在......后面(表示地理概念)z. B. : Hinter mir steht ein Mann. 由于stehen表示静态,故后面跟第三格。

Ich lege das Buch hinter den Fernseher. 我把书放到电视机后面。

( 4 ) auf : 在......上面(物体之间一般有接触,反义词为unter)z. B. : Das Buch liegt auf dem Tisch. 由于liegen表示静态,故用第三格。

德语基础介词

德语基础介词

TextDef

学习德语不能望难生畏。
学习任何一门语言都需要坚持德语最难的是语法,有 德国人独特的逻辑思维方式。语法之中又属名词的变化最
复杂,每个词都有不同的阴、阳、中性,没有什么规律可
循,大多数都是靠积累和背来掌握的。德国人说句子的时 候还要考虑相对应词在句子里的成分,逻辑十分严密,因
此想要把句子翻译成好的德语更是难上加难。但是你只要
ä rgerlich?
bekannt. beliebt. beschä fti gt. bö se? einversta nden. entfernt.
sind
ist war
entscheidend Der fü r + Akk Elfmeter
entschei dend.
entschlossen zu + Dat fä hig zu + Dat fertig mit + Dat
过了名词这一关,动词要容易攻克许多。 学习德语最重要的是有恒心、信心和耐心。
德语既难学又不难学
难的是如果你想很熟练地掌握德语,融入德国社会,那 你将付出一段很长时间的艰苦努力;不难的是如果你能很 扎实地在学习之初打好基础,并每天坚持学习,那一段时
间以后,想和别人用德语交流并不见得很困难
废话不多说,die Welt der Prä position Los geht's!!
我把鞋子放到床下
鞋子在床下
在…前 Sie steht vor der Tü r. 她站在门前 在…之间
7.vor 到…前
Sie stellt sich vor die Tü r. 她站到门前
8.zwischen 到…之间
我把沙发放到写字台和衣柜之间

bei+D

bei+D

bei +D1.sich bedanken(für) bei感谢Ich möchte mich bei Ihre Aufmerksamkeit bedanken.2.sich beschweren(über) bei 抱怨Sie beschwert sich oft bei mir über ihren Nachbarn.3.sich entschuldigen(für) bei 赔礼道歉Sie hat sich beim Lehrer für ihre/wegen ihrer Verspätung entschuldigt.4.helfen(jm.) bei 帮助Hilf mir bitte beim Abwachen!Dann bin ich schneller fertig.5.lernen bei 在…处学习Wir lernen bei Herrn Li Deutsch.6.bei etw. (D) ankommen受雇,找到职位7.sich bei etw. (D) bewerben在某处申请8.sich bei etw. (D) beklagen在某处抱怨9.sich bei jmdm. (D) entschuldigen向某人道歉10.sich bei etw. (D) erkundigen向...打听11.bei etw. (D) mitwirken参与12.bei etw. (D) bleiben保持/坚持,不改变13.jmdn. bei etw. (D) überraschen当场抓住(在偷窃时)(jmdn. beim Naschen /Stehlen überraschen 在某人偷吃/偷东西时当场抓住某人)bei+D1.我想感谢您的注意2.她常常向我抱怨关于她的邻居3.他已经因为他的迟到向老师道歉4.请帮我洗碗,然后我很快完成。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

介词bei 的用法
1)表示地点
(1)在某人处
Zuerst wohnte er bei Familie Krügel.
起先他住在克吕格尔家。

Sie saß bei ihrem Mann.
她坐在丈夫身边。

Gestern war Frau Hartmann bei Frau Schmidt zu Gast.
昨天哈特曼太太在斯密特太太家作客。

(2)在……附近,表示邻近的位置,bei常用在地名或城市名前
Grünwald liegt bei Munchen.
格林瓦尔特位于慕尼黑附近。

In Triebel bei Chemnitz findet jedes Jahr ein Sporifest statt.
在凯姆尼茨附近的特里伯尔•每年都举办体荩运动。

Die Bibliothek befindet sich bcim Park.
图书馆位于公园附近。

(3)在某单位任职、工作
Sic war bei cinem privaten Betrieb beschäftigt.
她曾在一家私人企业工作过。

Seit drei Jahren ist er bei Siemens angestellt.
三年来他在西门子公司供职。

Dieser junge Mann dient bei Bundeswehr.
这年轻人在联邦国防军服役。

(4)转义用法,置于作者名字前
Bei H • Böll ist dieses Zitat zu finden.
在H •伯尔的著作中可找到这段引言。

2)表示时间,具有同时性,可指某一时刻或一段时间,bei用在动名词之前
Beim Gespräch kam es zu einem Streit.
谈话时发生了争吵。

Beim Eintritt des Direktors wurde es still.
经理一进来便安静了下来。

表示某一时刻时,也可用介词mit,详见mit的用法。

这里,bei + 动名词可用时间从句“wenn”,“als”,“sobald”等等改写。

3)表示条件,多数悄况下,bei所支配的名词无冠词
Bei Regen fällt der Ausflug aus. ( = Falls es regnet,...)
如果下雨.郊游便取消。

Bei Schnee müssen Autofahrer besonders vorsichtig sein.
如果下雪,司机须格外小心。

Notbremse darf nur bei Gefahr gezogen werden.
只有遇到危险时,才可以使用紧急刹。

4)表示让步
Bei all seinem FIeiß hat er die Prüfung immer nicht bestanden.
虽然他十分勤奋,但总通不过考试。

5)表示情状
Er war gestern bei guter Laune.
他昨天情绪很好。

注意:
1.有些带bei的句子既可表示时间,亦可表示条件:
Bei schönem Wetter spielen die Kinder immer draußen.
天气好的时候孩子们总在户外玩耍。

2.在不同的句子中,bei可有(a)情态或(b)让步的附带意义
(a) Bei gleichbleibend guter Bedingung studierte er nicht so gut wie sein
älterer Bruder.
在同样好的条件下,他学得没有他哥哥好。

(b)Bei noch besseren Voraussetzungen kann er die Prüfung auch nicht
bestehen.
即使条件更好,他还是通不过考试。

条件下的意义时,其反义词是ohne
3.当bei具有“在……”
Bei Filtern des Geräusches lasst sich die Stimme gut hören.
滤去杂音后,这个声音就能听得很清楚。

Ohne Filtern des Geräusches lasst sich die Stimme kaum hören.
不滤去杂音,这个声音几乎听不到。

相关文档
最新文档